summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--drakpxelinux.pl12
-rw-r--r--po/ar.po87
-rw-r--r--po/bn.po87
-rw-r--r--po/ca.po87
-rw-r--r--po/cs.po103
-rw-r--r--po/cy.po87
-rw-r--r--po/da.po87
-rw-r--r--po/de.po87
-rw-r--r--po/drakpxelinux.pot76
-rw-r--r--po/es.po121
-rw-r--r--po/et.po103
-rw-r--r--po/eu.po105
-rw-r--r--po/fa.po87
-rw-r--r--po/fi.po87
-rw-r--r--po/fr.po249
-rw-r--r--po/fur.po87
-rw-r--r--po/he.po87
-rw-r--r--po/hi.po87
-rw-r--r--po/ku.po87
-rw-r--r--po/nb.po331
-rw-r--r--po/nl.po87
-rw-r--r--po/pl.po87
-rw-r--r--po/pt.po87
-rw-r--r--po/pt_BR.po87
-rw-r--r--po/ru.po103
-rw-r--r--po/sk.po87
-rw-r--r--po/tg.po87
-rw-r--r--po/tl.po87
-rw-r--r--po/tr.po91
-rw-r--r--po/uk.po89
-rw-r--r--po/wa.po229
-rw-r--r--po/zh_CN.po92
32 files changed, 1602 insertions, 1755 deletions
diff --git a/drakpxelinux.pl b/drakpxelinux.pl
index 60b3523..399d78f 100644
--- a/drakpxelinux.pl
+++ b/drakpxelinux.pl
@@ -63,10 +63,10 @@ my ($IPSERVER) = `/sbin/ip addr show dev $interface` =~ /^\s*inet\s+(\d+\.\d+\.\
my $DOMAINNAME = chomp_(`dnsdomainname`);
my $help = "" .
-N("PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (a word/number)") . "\n" .
+N("PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)") . "\n" .
N("Server: IP address of server, that contains the installation directory") . "\n" .
N("Kernel: memdisk or vmlinuz") . "\n" .
-N("Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz") . "\n" .
+N("Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz") . "\n" .
N("Interface: network interface used for the installation process") . "\n" .
N("Network: DHCP or an IP address") . "\n" .
N("Directory: full path to MDK install server directory") . "\n" .
@@ -82,13 +82,13 @@ my %help = (
'kernel' => N("memdisk in case of network.img, or vmlinuz"),
'vga' => N("if you encounter any problem with VGA, please adjust"),
'interface' => N("network interface used for the installation process"),
- 'info' => N("the name to be displayed in the PXE menu (a word/number)"),
+ 'info' => N("the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"),
'network' => N("DHCP or an IP address"),
'directory' => N("full path to MDK install server directory"),
'automatic' => N("installation method: choose NFS or HTTP"),
'ramsize' => N("ramsize parameter on boot disk"),
'display' => N("export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"),
- 'option' => N("apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"),
+ 'option' => "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell",
'server' => N("IP address of server, that contains the installation directory"),
'labels' => N("lists all PXE entries, the default boot is the selected one"),
'wizardsrv' => N("launches a wizard to setup a PXE server"),
@@ -342,7 +342,7 @@ sub wizard_add_entry {
name => N("When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n%s.\n\nThe PXE menu list will be updated with this new entry.", $IMGPATH),
data => [
{ label => N("PXE label:"), val => \$WPXENAME,
- help => N("name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, without spaces)") },
+ help => N("name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)") },
{ label => N("PXE information:"), val => \$WINFO,
help => N("The PXE information is used to explain the role of the boot image,\nie:\nMandrake 10 rescue disk\nMandrake cooker install via http") },
{ label => N("Full path to all.rdz image source:"), val => \$WALLRDZ,
@@ -355,7 +355,7 @@ sub wizard_add_entry {
err_dialog(N("Error!"), N("Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\nChoose another label please", $WPXENAME)) and return 'addimg';
}
if (($WPXENAME) !~ /^\w+$/) {
- err_dialog(N("Error!"), N("PXE label should be a name/number without space. Please adjust")) and return 'addimg';
+ err_dialog(N("Error!"), N("PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust")) and return 'addimg';
}
},
next => 'endadd',
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index cd2cfee..9c86233 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:45+0200\n"
"Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n"
"Language-Team: Arabic <support@arabeyes.org>\n"
@@ -24,13 +24,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء "
"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك."
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "خيار VGA: إذا صادفت مشكلة ما مع VGA، إضبط من
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -104,13 +105,13 @@ msgstr "واجهة عميل الشّبكة: واجهة الشّبكة المست
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "عنوان IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -135,46 +136,41 @@ msgstr ""
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"عنوان IP للخادم: عنوان IP للخادم، الّذي يحتوي على دليل التّثبيت. يمكنك إنشاء "
"واحد بواسطة معالج خادم التّثبيت لماندريك."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "عيّن الطّابعة المختارة كطابعة افتراضية"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "احذف المادة المختارة"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "آخر وثائق مساعدة Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "خطأ!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "اضافة مدخل"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -206,9 +202,10 @@ msgstr "أضف صورة إقلاع all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"للإقلاع من خلال الشّبكة، يحتاج حاسوب الشّبكة لصورة إقلاع.نحتاج كذلك لتسمية هذه "
"الصّورة، لكي تكون كلّ صورة إقلاع منسوبة لإسم في قائمة PXE. فيستطيع هكذا "
@@ -217,9 +214,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"لسبب فني، في حالة صورة إقلاع متعدّدة، فإنّ إقلاع حاسب شبكة من خلال نواة "
"(vmlinuz) أسهل، و يوفّر ملفّا واحدا بجميع القادات الضّرورية (all.rdz فيما "
@@ -228,11 +225,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -243,7 +240,8 @@ msgstr "صورة PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)"
@@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "معلومات عن منفذ PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -400,9 +398,9 @@ msgstr "راديو:"
msgid "Custom options"
msgstr "كشف ذاتي"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -432,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "اقرأ وثائق المساعدة"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "أعدّ خادما لـPXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -511,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "سيحضّر المعالج الآن كلّ الملفّات الافتراضية لضبط خادم PXE الخاصّ بك"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -553,14 +551,9 @@ msgstr "خادم PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "يجري إعداد خادم PXE على نظامك..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -580,12 +573,12 @@ msgstr "خطأ"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "فشل معالج التّنبيه بشكل غير متوقّع:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 714da4e..cd0532c 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:41+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -18,14 +18,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
"অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "ইনষ্টল ডিরেক্টরি: MDK ইনষ্টল
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "ইনষ্টলেশন প্রক্রিয়া: HTTP অথবা NFS নির্বাচন করুন।"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -107,14 +108,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP ঠিকানাসমূহ"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -137,46 +138,41 @@ msgstr "Ramsize: বুট ডিস্কে ramsize প্যারামি
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"সার্ভার-এর আইপি(IP): যে সার্ভার-এ ইনষ্টলেশন ডিরেক্টরিটি উপস্থিত আছে তার আইপি "
"অ্যাড্রেস।আপনি MDK ইনষ্টল সার্ভার উইজার্ড দিয়ে একটি তৈরি করতে পারবেন।"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "নির্বাচিত প্রিন্টারটিকে স্বাভাবিক প্রিন্টার হিসেবে সেট করো"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "নির্বাচিতদের অপসারণ করো"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "কিউ-টি অনলাইন ডকুমেন্টেশন"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -192,12 +188,12 @@ msgstr "সমস্যা!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "নতুন এন্ট্রি যোগ করো"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -208,9 +204,10 @@ msgstr "all.rdz বুট চিত্র যোগ করো"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। "
"উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি "
@@ -220,9 +217,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"একাধিক বুট চিত্র থাকলে, কার্নেলের (vmlinuz)মাধ্যমে নেটওয়ার্কI কম্পিউটার বুট করে "
"সকল ড্রাইভারসহ একটি ফাইল (এই ক্ষেত্রে all.rdz) প্রদান করলে কাজটি প্রযুক্তিগত কারণে "
@@ -231,11 +228,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -246,7 +243,8 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
@@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "পি-সি-আই তথ্য"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -404,9 +402,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "সয়ংক্রিয়"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "অনলাইন অ্যাডমিনিস্ট্রেশন"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "একটি PXE সার্ভার নির্ধারণ কর
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -515,7 +513,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"আপনার PXE সার্ভার নির্দিষ্ট করবার জন্য উইজার্ড এখন সমস্ত ডিফল্ট ফাইল প্রস্তুত করবে"
@@ -558,14 +556,9 @@ msgstr "PXE সার্ভার"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "আপনার সিষ্টেমে PXE সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -585,12 +578,12 @@ msgstr "ত্রুটি"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "এই সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "এই সংকেত সাহায্যকারীটি অনাকাঙ্খিতভাবে বিফল হয়েছে:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c15e78e..a4f9ae2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-18 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -21,14 +21,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us "
"plau)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori "
"d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació "
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Mètode d'instal·lació: escolliu NFS o HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Opció VGA: si trobeu algun problema amb l'VGA, si us plau ajusteu-ho"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -101,14 +102,14 @@ msgstr "Informació de la interfície de xarxa"
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us "
"plau)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Adreça IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -131,14 +132,9 @@ msgstr ""
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP del servidor: adreça IP del servidor que conté el directori "
"d'instal·lació. Podeu crear-ne un amb l'auxiliar de servidor d'instal·lació "
@@ -146,33 +142,33 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Estaleix la impressora seleccionada com la predeterminada"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Elimina la selecció"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "L'última documentació en línia de Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -188,12 +184,12 @@ msgstr "Error!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Afegeix una entrada nova"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -204,27 +200,28 @@ msgstr "Afegeix una imatge d'arrencada"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -235,7 +232,8 @@ msgstr "Imatge PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"Nom PXE: el nom mostrat al menú PXE (una paraula/número, sense espais si us "
"plau)"
@@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "Informació de PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -395,9 +393,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Detecció automàtica"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Administració en línia"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "Configura un servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -497,7 +495,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"L'auxiliar prepararà ara tots els fitxers per defecte per establir un "
"servidor PXE"
@@ -541,14 +539,9 @@ msgstr "Servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "S'està configurant el servidor PXE al vostre sistema..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -568,12 +561,12 @@ msgstr "Error"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "L'auxiliar d'alerta ha fallat:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fe8e839..f6f1f12 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 22:15+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -25,13 +25,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Server: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:68
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr "Jádro: memdisk nebo vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "VGA: upravte, pokud se setkáte s problémy ohledně VGA"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "síťový zaváděcí obraz (network.img ) nebo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -100,13 +101,13 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "síťové rozhraní použité instalačním procesem"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "název zobrazený v menu PXE (slovo/číslo)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP nebo IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -129,44 +130,39 @@ msgstr "velikost paměti na zaváděcím disku"
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr "export obrazovky na jiný počítač (např.: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "výpis všech položek PXE, vybraná položka se zavede jako výchozí"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "Spustit průvodce nastavením PXE serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "Upravit vybranou položku PXE pomocí dialogu"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Odstranit vybranou položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "Spustit průvodce nastavením položky PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Získat nápovědu z online dokumentace"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -182,7 +178,7 @@ msgstr "Chyba!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"chybí %s\n"
"\n"
@@ -190,7 +186,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Přidat položku PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -201,9 +197,10 @@ msgstr "Přidat zaváděcí obraz all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. "
"Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat "
@@ -213,9 +210,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Z technických důvodů je v případě vícerých zaváděcích obrazů jednodušší "
"zavést síťový počítač pomocí jádra (vmlinuz) a poté poskytnout jeden soubor "
@@ -224,11 +221,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
"Na konci tohoto průvodce budou obraz all.rdz a jádro vmlinuz zkopírovány do\n"
"%s.\n"
@@ -241,9 +238,10 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "Název PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer prosím)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -252,9 +250,9 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "Informace o PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -294,8 +292,8 @@ msgstr ""
"Vyberte prosím jiný název"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"Název PXE by měl být tvořen slovem a čísly bez mezer. Upravte jej prosím"
@@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "Velikost paměťového disku"
msgid "Custom options"
msgstr "Vlastní volby"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Rozlišení framebufferu"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr "Název vzdáleného serveru"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "Vzdálený instalační adresář"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "online dokumentace k PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
"%s se neshoduje s vaším současným nastavením IP adresy. Spouštím znovu "
@@ -476,7 +474,7 @@ msgstr "Nastavení PXE serveru."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -519,7 +517,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Tento průvodce nyní připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE "
"serveru"
@@ -565,14 +563,9 @@ msgstr "PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Nastavuje se PXE server na vašem systému..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Rozlišení framebufferu"
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -594,12 +587,12 @@ msgstr "Chyba"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Průvodce pro PXE server neočekávaně selhal:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Průvodce pro přidání položky PXE neočekávaně selhal:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -621,3 +614,9 @@ msgstr "zavést:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
+
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "Rozlišení framebufferu"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index a18278d..9704700 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-28 22:26-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
@@ -16,13 +16,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae "
"modd creu un gyda dewin gweinydd gosod MDK."
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -56,7 +57,7 @@ msgstr "Gosod cyfeiriadur: y llwybr llawn i gyfeiriadur gweinydd gosod MDK"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Dull gosod: dewis NFS neu HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Dewis VGA: os gewch anhawster gyda'r VGA, newidiwch. "
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -98,13 +99,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Cyfeiriad IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -127,46 +128,41 @@ msgstr "Ramsize: newid paramedrau ramsize ar y disg cychwyn."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP'r Gweinydd: Cyfeiriad IP'r gweinydd sy'n cynnwys cyfeiriadur gosod. Mae "
"modd creu un gyda dewin gweinydd gosod MDK."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Gosod yr argraffydd fel y rhagosodedig"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Tynnu'r Dewis"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Dogfennaeth Diweddar QT Online"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -182,12 +178,12 @@ msgstr "Gwall!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Ychwanegu cofnod newydd"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -198,9 +194,10 @@ msgstr "Ychwanegu delwedd cychwyn all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"I gychwyn drwy rhwydwaith, mae'r cyfrifiadur angen delwedd cychwyn. At "
"hynny, mae angen enw ar gyfer y ddelwedd, fel bo cysylltiad rhwng y "
@@ -210,9 +207,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Am rhesymau technegol, mewn achos o ddelweddau cychwyn niferus, mae'n "
"symlach cychwyn cyfrifiadur rhwydwaith drwy gnewyllyn (vmlinuz), a darparu "
@@ -221,11 +218,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -236,7 +233,8 @@ msgstr "Delwedd PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"Enw PXE: enw yn newislen PXE (rhowch un gair neu un rhif, gyda dim bylchau)"
@@ -248,7 +246,7 @@ msgstr "Gwybodaeth PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -285,7 +283,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -393,9 +391,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Canfod Awtomatig"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -425,7 +423,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -441,7 +439,7 @@ msgstr "Gweinyddiaeth Ar-lein"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -463,7 +461,7 @@ msgstr "Gosod gweinydd PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -506,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Bydd y dewin yn paratoi pob ffeil rhagosodedig i osod y gweinydd PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -548,14 +546,9 @@ msgstr "Gweinydd PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Ffurfweddu gweinydd PXE ar eich system..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -575,12 +568,12 @@ msgstr "Gwall"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Methodd y dewin rhybudd yn annisgwyl:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Methodd y dewin rhybudd yn annisgwyl:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d4ca088..15e5f57 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-08 19:32+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <<dansk@klid.dk>>\n"
@@ -24,14 +24,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden "
"mellemrum)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan "
"oprette én med MDK serverinstallationshjælperen."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Installationskatalog: den fulde sti til MDK installationsserverkatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Installationsmetode: vælg NFS eller HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "VGA-option: hvis du får et problem med VGA, så ret her. "
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -107,14 +108,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden "
"mellemrum)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -137,46 +138,41 @@ msgstr "Ramsize: justér ramsize-parametren på opstartsdisketten."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Server-IP: IP-adresse på server som indeholder installationskatalog. Du kan "
"oprette én med MDK serverinstallationshjælperen."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Sæt valgte printer som standard-printer"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Fjern valgte"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Nyeste Qt online-dokumentation"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -192,12 +188,12 @@ msgstr "Fejl"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Tilføj en ny indgang"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -208,9 +204,10 @@ msgstr "Tilføj et all.rdz-opstartsaftryk"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"For at starte op via nettet behøver netværksmaskinen et opstartsaftryk. "
"Desuden behøver vi at navngive dette aftryk, så hvert opstartsaftryk er "
@@ -220,9 +217,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Af tekniske årsager er det i tilfælde af flere opstartsaftryk simplere at "
"opstarte netværksmaskinen via en kerne (vmlinuz), og levere én fil med alle "
@@ -231,11 +228,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -246,7 +243,8 @@ msgstr "PXE-aftryk"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"PXE-navn: navnet der vises i PXE-menuen (angiv ét ord eller tal, uden "
"mellemrum)"
@@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "PCI-information"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -404,9 +402,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Find automatisk"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Læs dokumentation"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "Indstil en PXE-server."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -516,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Hjælperen vil nu forberede alle standardfiler for at opsætte PXE-serveren"
@@ -559,14 +557,9 @@ msgstr "PXE-server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurerer PXE-server på dit system..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -586,12 +579,12 @@ msgstr "Fejl"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Advarselshjælperen fejlede uventet:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index dda3171..c360b2f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-12 00:10+0200\n"
"Last-Translator: Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -26,12 +26,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installations-Verzeichnis. Sie "
"können einen mit dem MDK-Installations-Server-Assistenten erstellen."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, fuzzy, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Installations-Methode:"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "VGA-Option: Probleme mit der Grafik hier beheben."
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -109,12 +110,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP-Adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -139,46 +140,41 @@ msgstr "RAM-Größe: adjust ramsize on boot disk."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Server-IP: IP-Adresse des Servers mit dem Installations-Verzeichnis. Sie "
"können einen mit dem MDK-Installations-Server-Assistenten erstellen."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Als Standarddrucker verwenden"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Markierte entfernen"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Mit minimaler Dokumentation (Empfohlen)"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -194,12 +190,12 @@ msgstr "Fehler!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Neuer Eintrag"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -210,9 +206,10 @@ msgstr "Boot-Image hinzufügen"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Um über ein Netzwerk zu starten benötigen Rechner ein Start-Abbild. Wir "
"müssen dem Abbild einen Namen geben damit jedes Startabbild einem Eintrag im "
@@ -222,9 +219,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Aus technischen Gründen ist es im Fall von verschiedenen Start-Abbilden "
"einfacher, den Netzwerk-Computer über einen Kernel (vmlinuz) zu starten und "
@@ -234,11 +231,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -249,7 +246,8 @@ msgstr "PXE-Abbild"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "PXE-Name: Name im PXE-Menü ( ein Wort/Nummer, keine Leerzeichen)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -260,7 +258,7 @@ msgstr "Informationen zu PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -407,9 +405,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Automatische Erkennung"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -455,7 +453,7 @@ msgstr "Online-Administration"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "PXE-Server angeben."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -520,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, fuzzy, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Standard-Dateien zur Einrichtung des PXE-Servers werden vorbereitet"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -562,14 +560,9 @@ msgstr "PXE-Server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfiguriere Ihren PXE-Server..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -589,12 +582,12 @@ msgstr "Fehler"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Der Benachrichtungsassistent ist unerwartet fehlgeschlagen:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Der Benachrichtungsassistent ist unerwartet fehlgeschlagen:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/drakpxelinux.pot b/po/drakpxelinux.pot
index b736267..4a4093c 100644
--- a/po/drakpxelinux.pot
+++ b/po/drakpxelinux.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:68
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -119,44 +119,39 @@ msgstr ""
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358 ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496 ../drakpxelinux.pl:499 ../drakpxelinux.pl:501 ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:841
@@ -169,12 +164,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -184,21 +179,21 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
-msgid "To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+msgid "To boot through the network, the networked computer needs a boot image. Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
-msgid "For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with all drivers needed (in our case all.rdz)."
+msgid "For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -208,7 +203,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
-msgid "name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+msgid "name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, without spaces)"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -219,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -254,7 +249,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -362,9 +357,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -394,7 +389,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -409,7 +404,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
-msgid "Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it."
+msgid "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:855
@@ -429,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
-msgid "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
+msgid "This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:868
@@ -449,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -489,12 +484,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1011
@@ -516,12 +506,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index da563af..f08bf60 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-26 17:35-0300\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,14 +18,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
-"Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (por favor, proporcione "
-"una palabra o número, sin espacios)"
+"Nombre PXE: el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra ASCII o "
+"número, sin espacios)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP del servidor: dirección IP del servidor que contiene el directorio de "
"instalación."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "Núcleo: memdisk o vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: imagen de arranque por red (network.img) o all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "Opción VGA: si encuentra algún problema con VGA, por favor ajuste. "
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "imagen de arranque por red (network.img) o all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -99,13 +100,14 @@ msgstr "interfaz de red a usar para el proceso de instalación."
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
-"el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra o número, sin espacios)"
+"el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra ASCII o número, sin "
+"espacios)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "dhcp o una dirección IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -128,46 +130,41 @@ msgstr "parámetro ramsize en el disco de arranque."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "dirección IP del servidor que contiene el directorio de instalación."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
"listado de todas las entradas PXE, la que está seleccionada es la que "
"arranca por defecto"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "Lanzar un asistente para configurar un servidor PXE"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+msgstr "lanzar un asistente para configurar un servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "Editar la entrada PXE seleccionada"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+msgstr "editar la entrada PXE seleccionada"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
-msgstr "Quitar la entrada PXE seleccionada"
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "quitar la entrada PXE seleccionada"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
-msgstr ""
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+msgstr "lanzar un asistente para añadir una entrada PXE "
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "obtener ayuda de la documentación en linea"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -183,12 +180,12 @@ msgstr "¡Error!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Añadir una entrada PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -199,9 +196,10 @@ msgstr "Añadir una imagen de arranque all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Para arrancar por la red, la computadora necesita una imagen de arranque. Es "
"más, se necesita el nombre de esta imagen, de forma tal que cada imagen de "
@@ -211,9 +209,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Por motivos técnicos, en caso de imágenes de arranque múltiples, es más "
"simple arrancar la computadora de red por medio de un núcleo (vmlinuz), y "
@@ -222,11 +220,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -237,9 +235,11 @@ msgstr "Nombre PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
-"nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra o número, sin espacios)"
+"nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra ASCII o número, sin "
+"espacios)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
@@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Descripción PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
msgstr ""
-"La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de arranque,\n"
+"La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n"
"ej:\n"
"disco de rescate Mandrake 10,instalación de Mandrake Cooker por http"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -371,9 +371,9 @@ msgid "Entry description"
msgstr "Descripción de la entrada"
#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image"
-msgstr "Núcleo"
+msgstr "Imagen del núcleo"
#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -383,22 +383,22 @@ msgstr "Imagen initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:622
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr ""
+msgstr "Opciones del instalador Mandrakelinux"
#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño ramdisk"
#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom options"
msgstr "Opciones automáticas"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
-msgstr ""
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr "Resolución del framebuffer"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Nombre del servidor remoto"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "Directorio de instalación remoto"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Documentación de PXE en linea"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -465,7 +465,7 @@ msgstr "Configurar un servidor PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -508,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"El asistente preparará ahora todos los archivos predeterminados para "
"configurar su servidor PXE"
@@ -554,14 +554,9 @@ msgstr "Servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Configurando servidor PXE en su sistema..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -583,11 +578,12 @@ msgstr "Error"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "El asistente de servidor PXE falló inesperadamente:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+#, c-format
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "El asistente de entradas PXE falló inesperadamente:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -610,6 +606,9 @@ msgstr "Reiniciar"
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
#~ msgid "Remote Server name"
#~ msgstr "Nombre del servidor remoto"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6124468..2fb2f9a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -16,13 +16,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE nimi: nimi PXE menüüs (üks sõna/number)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Server: paigalduskataloogiga serveri IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:68
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr "Kernel: memdisk või vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "Kataloog: MDK paigaldusserveri kataloogi täielik asukoht"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Paigaldamismeetod: (valige NFS või HTTP)"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "VGA: kui Teil on probleeme VGA-ga, palun täpsustage siin"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "võrgu-alglaadimistõmmis (network.img) või all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -91,13 +92,13 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "paigaldamisel kasutatav võrguliides"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP või IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -120,44 +121,39 @@ msgstr "alglaadimisketta RAM-i suuruse parameeter"
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr "kuva eksport muule arvutile (nt. 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "paigalduskataloogiga serveri IP aadress"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "kõigi PXE kirjete loend, valitut kasutatakse alglaadimisel vaikimisi"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "Nõustaja käivitamine PXE serveri seadistamiseks"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "Valitud PXE kirje muutmine"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Valitud PXE kirje eemaldamine"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "Nõustaja käivitamine PXE kirje lisamiseks "
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Dokumentatsioonist abi otsimine"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -173,7 +169,7 @@ msgstr "Viga!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"puudub %s\n"
"\n"
@@ -181,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "PXE kirje lisamine"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -192,9 +188,10 @@ msgstr "Alglaadimistõmmise all.rdz lisamine"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Alglaadimise sooritamiseks üle võrgu vajab arvuti alglaadimistõmmist. Õieti "
"on ennekõike vaja selle nime, et iga tõmmis oleks seotud konkreetse nimega "
@@ -204,9 +201,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Tehnilistel põhjusel on mitme alglaadimistõmmise korral lihtsam teha "
"võrguarvuti alglaadimine kerneli (vmlinuz) kaudu ja kasutada üht faili kõigi "
@@ -215,11 +212,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
"Nõustaja töö lõppedes kopeeritakse all.rdz tõmmis ja kerneli vmlinuz "
"asukohta \n"
@@ -233,9 +230,10 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "PXE nimi:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "nimi PXE menüüs (üks sõna/number, ilma tühikuteta)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -244,9 +242,9 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "PXE kirjeldus:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -286,8 +284,8 @@ msgstr ""
"Palun valige mõni muu nimi"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr "PXE nimi peab olema nimi/number ilma tühikuteta. Palun parandage"
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -395,9 +393,9 @@ msgstr "Ramdiski suuus"
msgid "Custom options"
msgstr "Kohandatud valikud"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Pildimälu resolutsioon"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr "Kaugserveri nimi"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "Kaug-paigalduskataloog"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "PXE dokumentatsioon"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
"Teie %s ei klapi tegeliku IP aadressi seadistusega. Selle kohendamiseks "
@@ -467,7 +465,7 @@ msgstr "PXE serveri seadistamine."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -508,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Nõustaja tekitab nüüd kõik vaikefailid PXE serveri loomiseks"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -552,14 +550,9 @@ msgstr "PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Süsteemi seadistamine PXE serveriks..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Pildimälu resolutsioon"
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -581,12 +574,12 @@ msgstr "Viga"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE serveri nõustajat tabas ootamatu krahh:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE kirje lisamise nõustajat tabas ootamatu krahh:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -609,5 +602,11 @@ msgstr "boot:"
msgid "Help"
msgstr "Abi"
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "Pildimälu resolutsioon"
+
#~ msgid "Remote Server name"
#~ msgstr "Kaugserveri nimi"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 063dd50..2f73cdb 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmend <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@@ -17,13 +17,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE etiketa: PXE menuan bistaratzen den izena (hitza/zenbakia) "
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Zerbitzaria: Zerbitzariaren IP helbidea, instalazio direktorioa daukana"
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Kernel: memdisk edo vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: sareko abiapen irudia (network.img ) edo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Direktorioa: MDK instalazio zerbitzariaren direktorioaren bide osoa"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "VGA: VGArekin arazorik badaukazu, doitu ezazu."
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "sareko abiapen irudia (network.img edo all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -94,13 +95,13 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "instalazio prozesurako erabilitako sare interfazea"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE menuan bistaratzen den izena (hitza/zenbakia)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "dhcp edo IP helbide bat"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -123,44 +124,39 @@ msgstr "ramsize parametroa edo abiapen diskoa"
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr "Esportatu bistaraketa beste konputabilu batera (adib: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "instalazio direktorioa daukan IP helbide edo zerbitzaria"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "zerrendatu PXE sarrera guztiak, bat aukeratuta abiapen lehenetsia da"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "PXE zerbitzaria ezartzeko morroia jaurti"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "Editatu elkarrizketa lauki batekin aukeratutako PXE sarrera"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Ezabatu aukeratutako PXE sarrera"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "Jaurti morroi bat PXE sarrera bat eransteko "
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "jaso laguntza Lerroko dokumentaziotik"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -176,7 +172,7 @@ msgstr "Akatsa!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"%s falta da\n"
"\n"
@@ -184,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Erantsi PXE sarrera"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -195,9 +191,10 @@ msgstr "Erantsi all.rdz abio irudi bat"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Sarearen bidez abiarazteko, sareko ordenagailuak abioko irudia behar du. "
"Gainera, irudi horri izen bat eman behar diogu, abioko irudi bakoitza PXE "
@@ -207,9 +204,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Arrazoi teknikoak direla medio, hainbat abioko irudi egonez gero, errazagoa "
"da sareko ordenagailua nukleo bidez (vmlinuz) abiaraztea, eta behar diren "
@@ -218,11 +215,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -231,9 +228,10 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "PXE etiketa:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"PXE menuan bistaratutako izena (mesedez hornitu hitz bat edo zenbaki "
"bathutsunerik gabe)"
@@ -244,9 +242,9 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "PXE informazioa:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -286,8 +284,8 @@ msgstr ""
"Aukeratu beste etiketa bat mesedez"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"PXE etiketa hutsunerik gabeko izena/zenbakia izan behar luke. Mesedez egokitu"
@@ -396,10 +394,10 @@ msgstr "Ramdiska neurria"
msgid "Custom options"
msgstr "Aukera pertsonalizatuak"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
-msgstr "Frame Buffer bereizmena"
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr "Frame buffer bereizmena"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -428,7 +426,7 @@ msgstr "Urruneko zerbitzari izena"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "Urruneko instalazio Direktorioa"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -444,7 +442,7 @@ msgstr "lerroko PXE dokumentazioa"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
"Zure %s ez dator bat uneko zure IP helbide konfigurazioarekin. PXE "
@@ -468,7 +466,7 @@ msgstr "PXE zerbitzari bat ezarri."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -511,7 +509,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Morroiak fitxategi lehenetsi guztiak prestatuko ditu orain PXE zerbitzaria "
"instalatzeko"
@@ -557,14 +555,9 @@ msgstr "PXE zerbitzaria"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "PXE zerbitzaria sisteman konfiguratzen..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Frame buffer bereizmena"
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -586,12 +579,12 @@ msgstr "Akatsa"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE zerbitzari morroiak ustekabean huts egin du:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Erantsi PXE sarrera morroiak ustekabean huts egin du:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -614,6 +607,12 @@ msgstr "abiatu:"
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "Frame Buffer bereizmena"
+
#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP"
#~ msgstr "Metodoa: Instalatzeko metodoa: aukeratu NFS edo HTTP"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 39e3eff..271d892 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 22:07+0430\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
@@ -18,14 +18,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
"عرضه کنید)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"آی‌پی کارگزار: نشانی آی‌پی کارگزاری را که دارای شاخه‌ی نصب است. شما می‌توانید "
"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr "شاخه‌ی نصب: مسیر کامل به شاخه‌ی کارگزا
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "روش نصب: NFS یا HTTP را انتخاب کنید."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "گزینه‌ی VGA: اگر به مشکلی با VGA برخورد کرد
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -97,14 +98,14 @@ msgstr "واسط کارگیر شبکه: واسط شبکه‌ای استفاده
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
"عرضه کنید)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "نشانی آی‌پی"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -127,46 +128,41 @@ msgstr "Ramsize: میزان کردن پارامتر ramsize بر دیسک آغا
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"آی‌پی کارگزار: نشانی آی‌پی کارگزاری را که دارای شاخه‌ی نصب است. شما می‌توانید "
"یکی را با جادوگر کارگزار نصب ماندرایک ایجاد کنید."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "تعیین چاپگر انتخاب شده مانند چاپگر پیش‌فرض"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "برداشتن انتخاب شده است"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "جدیدترین مستندهای روی خط Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -182,12 +178,12 @@ msgstr "خطا!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "افزودن ورودی"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -198,9 +194,10 @@ msgstr "افزودن تصویر آغازگری all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"برای آغازگری از طریق شبکه، رایانه‌ی شبکه‌ای به تصویر آغازگری نیاز دارد. ما "
"همچنین نیاز بهنام این تصویر داریم، پس هر تصویر آغازگری به نامی در منوی PXE "
@@ -210,9 +207,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"بدلیل قنی، در صورت وجود چندین تصویر آغازگری، خیلی ساده‌تر است که رایانه‌ی "
"شبکه‌ای از طریق یک هسته (vmlinuz) آغازگری شده، و یک پرونده با تمام "
@@ -221,11 +218,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -236,7 +233,8 @@ msgstr "تصویر PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"نام PXE: نام نشان داده شده در منوی PXE (لطفا یک واژه/شماره، بدون فاصله را "
"عرضه کنید)"
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "اطلاعات PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -286,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -394,9 +392,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "کشف خودکار"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -426,7 +424,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -442,7 +440,7 @@ msgstr "خواندن مستندات"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "گذاردن یک کارگزار PXE.‌"
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -506,7 +504,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "اکنون همه‌ی پرونده‌های پیش‌فرض برای گذاردن کارگزار PXE آماده خواهد گردید"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -548,14 +546,9 @@ msgstr "کارگزار PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "پیکربندی کارگزار PXE بر سیستم شما..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -575,12 +568,12 @@ msgstr "خطا"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظره‌ای شکست خورد:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "جادوگر اخطار بطور غیرمنتظره‌ای شکست خورد:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f40c7bb..6021db3 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK 10.0 Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 18:19+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrakelinux.xom>\n"
@@ -24,14 +24,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman "
"välilyöntejä)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda "
"yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Asennustapa: valitse NFS tai HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "VGA asetus: jos sinulla on ongelmia VGA:n kanssa, voit muuttaa sitä."
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -104,14 +105,14 @@ msgstr "Verkkoasiakas liityntä: minkä liitynnän kautta haluat asentaa."
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman "
"välilyöntejä)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP-osoite"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -135,46 +136,41 @@ msgstr "Muistikoko: aseta muistikoon käynnistyslevykkeellä."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Palvelin IP: Asennushakemistoa sisältävän palvelimen IP-osoite. Voit luoda "
"yksi MDK asennuspalvelin-velhon kautta."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Aseta valittu tulostin oletukseksi"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Poista valitut"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Perusdokumentaation kanssa"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "Virhe!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Lisää uusi kohde"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -206,9 +202,10 @@ msgstr "Lisää all.rdz käynnistyskuvatiedosto"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"käynnistyäkseen verkon kautta, verkkotietokone tarvitsee "
"käynnistyskuvatiedoston. Sen lisäksi meidän tarvitsee nimetä tätä tiedostoa "
@@ -218,9 +215,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Teknisitä syistä, jos monta käynnistyskuvatiedostoa on käytössä, on helpompi "
"käynnistää verkkotietokoneen käyttäen ydintä (vmlinuz), ja tarjoa yksi "
@@ -229,11 +226,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -244,7 +241,8 @@ msgstr "PXE käynnistyskuva"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"PXE nimi: nimi PXE valikossa (syötä yksi sana numerosarjaa ilman "
"välilyöntejä)"
@@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "PCI-tietoja"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -296,7 +294,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -404,9 +402,9 @@ msgstr "Radio:"
msgid "Custom options"
msgstr "Automaattitunnistus"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -436,7 +434,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -452,7 +450,7 @@ msgstr "Verkkoylläpito"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -474,7 +472,7 @@ msgstr "Aseta PXE-palvelinta."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -516,7 +514,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Nyt luodaan kaikki oletustiedostoja PXE-palvelimen asettamiseksi."
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -558,14 +556,9 @@ msgstr "PXE-palvelin"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -585,12 +578,12 @@ msgstr "Virhe"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Hälytysvelho on kohdannut odottamattoman virheen:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0f828f5..b721ae8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-03 14:59+0200\n"
"Last-Translator: Pierre Soubourou <poupoune5@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: français <fr@li.org>\n"
@@ -21,13 +21,16 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
+#, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot avec des lettres ou chiffre, sans "
+"accents ni espaces)."
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire "
"d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant "
@@ -40,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -64,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -85,7 +88,7 @@ msgstr "Option VGA : pour résoudre les problèmes avec les affichages VGA."
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -107,21 +110,21 @@ msgstr ""
"doit être installée."
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
+#, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"le nom qui sera affiché dans le menu PXE (lettres ou chiffres, sans accents "
+"ni espaces)."
#: ../drakpxelinux.pl:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
-msgstr "Adresse IP"
+#, c-format
+msgid "DHCP or an IP address"
+msgstr "DHCP ou une adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "full path to MDK install server directory"
-msgstr ""
-"Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation "
-"Mandrake."
+msgstr "chemin complet au répertoire du serveur d'installation Mandrakelinux."
#: ../drakpxelinux.pl:88
#, c-format
@@ -138,48 +141,40 @@ msgstr "Taille de la RAM : ajuste la taille de la RAM sur votre disque."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
-#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
-msgstr ""
-"Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire "
-"d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant "
-"d'installation de serveur MDK."
+#, c-format
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
+msgstr "l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire d'installation."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Choisir l'imprimante sélectionnée comme étant celle par défaut"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
-msgstr "Supprimer sélection"
+#, c-format
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "supprimer l'entrée PXE sélectionnée"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
-msgstr "Avec la documentation de base"
+#, c-format
+msgid "get help from online documentation"
+msgstr "lire la documentation en ligne"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
@@ -194,25 +189,26 @@ msgstr "Erreur !"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
-msgstr "Ajouter une entrée"
+#, c-format
+msgid "Add a PXE entry"
+msgstr "Ajouter une entrée PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add an all.rdz boot image"
msgstr "Ajouter une image de démarrage « all.rdz »."
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Pour démarrer par le réseau, l'ordinateur client a besoin d'une image de "
"démarrage. Nous\n"
@@ -223,9 +219,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Dans certain cas, il est plus simple de démarrer l'ordinateur sur un noyau "
"(vmlinuz), et de fournir\n"
@@ -234,11 +230,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -247,20 +243,21 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "Image PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
-msgstr "Nom PXE : nom dans le menu PXE (un mot ou chiffre sans espace). "
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
+msgstr "nom dans le menu PXE (lettres ou chiffres, sans accents ni espaces)."
#: ../drakpxelinux.pl:346
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE information:"
-msgstr "Informations PCI"
+msgstr "Information PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -298,13 +295,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "Ajouter une entrée"
+msgstr "ajouter une entrée PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:363
#, fuzzy, c-format
@@ -358,19 +355,19 @@ msgid "Select associated initrd"
msgstr "Sélection"
#: ../drakpxelinux.pl:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select directory"
-msgstr "Choisissez un nouveau dossier"
+msgstr "Choisissez un répertoire"
#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
-msgstr "Adresse IP"
+msgstr "DHCP ou adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE entry"
-msgstr "Ajouter une entrée"
+msgstr "Entrée PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -378,19 +375,19 @@ msgid "Label"
msgstr "Label"
#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry description"
-msgstr "Description"
+msgstr "Description de l'entrée"
#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image"
-msgstr "Noyau"
+msgstr "Image du noyau"
#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image"
-msgstr "Fichier RamDisk"
+msgstr "Image initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:622
#, c-format
@@ -407,9 +404,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Détection automatique"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -418,9 +415,9 @@ msgid "Remote IP of X server"
msgstr "Configurer un serveur PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "Détection automatique"
+msgstr "Options automatiques"
#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -428,9 +425,9 @@ msgid "Installation method"
msgstr "Méthode d'installation"
#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "Interface"
+msgstr "Interface réseau"
#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -439,7 +436,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -448,14 +445,14 @@ msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "Documentez-vous"
+msgstr "documentation PXE en ligne"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -477,7 +474,7 @@ msgstr "Configurer un serveur PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -514,50 +511,55 @@ msgstr ""
"sur le réseau."
#: ../drakpxelinux.pl:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Entrer tous les fichiers de configuration par défauts pour installer un "
-"serveur PXE."
+"Maintenant l'assistant va configurer tous les fichiers de "
+"configurationnécessaires pour permettre aux ordinateurs de démarrer via le "
+"réseau."
#: ../drakpxelinux.pl:873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr "Préparation des fichiers par défaut d'installation du serveur PXE"
+#, c-format
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
+msgstr ""
+"L'assistant va préparer tous les fichiers par défaut pour l'installation du "
+"serveur PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "Répertoire TFTP :"
+msgstr "Répertoire TFTP : %s"
#: ../drakpxelinux.pl:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Chemin de l'image de démarrage :"
+msgstr "Chemin de l'image de démarrage : %s"
#: ../drakpxelinux.pl:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "écriture du fichier de configuration [%s]"
+msgstr "Fichier de configuration PXE : %s"
#: ../drakpxelinux.pl:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "Fichier PXE d'aide :"
+msgstr "Fichier d'aide PXE : %s"
#: ../drakpxelinux.pl:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "L'assistant fera maintenant la configuration de votre DNS esclave"
+msgstr "Fin de la configuration du serveur PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
-msgstr "L'assistant a configuré avec succès le serveur PXE."
+msgstr ""
+"L'assistant a configuré avec succès votre serveur PXE. Maintenant vous "
+"pouvez les entrées du menu PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
@@ -566,18 +568,13 @@ msgstr "Serveur de démarrage (PXE)"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Configurer le serveur PXE sur votre système..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Configurer un serveur de fax"
+msgstr "Configurez un serveur PXE s'il vous plaît"
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
@@ -593,28 +590,28 @@ msgstr "Erreur"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "L'assistant des alertes par mail a échoué de manière imprévue :"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "Supprimer une clé"
+msgstr "Supprimer une entrée PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1079
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer une entrée PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "boot:"
-msgstr "&Redémarrage"
+msgstr "démarrage:"
#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, c-format
@@ -635,19 +632,3 @@ msgstr "Aide"
#~ msgid "Directory"
#~ msgstr "Répertoire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Childsplay"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other options"
-#~ msgstr "Options de l'imprimante"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Options"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wizard PXE server"
-#~ msgstr "Serveur de démarrage (PXE)"
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 5317f4d..5d93867 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-28 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -19,14 +19,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
"numar, cence spaziis)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di "
"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion MDK."
@@ -38,7 +39,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -62,7 +63,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Sorte di instalazion: sielç NFS o HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Opzion VGA: se tu cjatis cualchi probleme cun VGA, par plasè juste. "
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -106,14 +107,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
"numar, cence spaziis)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Recapit IP dal computer:"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -140,46 +141,41 @@ msgstr ""
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP dal server: recapit IP dal server, che al conten le cartele di "
"instalazion. Tu puedis creâ un cun l'assistent dal server di instalazion MDK."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Rimôf Selezionât"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -195,12 +191,12 @@ msgstr "Fal!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Zonte une gnove vôs"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -211,9 +207,10 @@ msgstr "Zonte une imagjin di inviament all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Par inviâ a mieç di rêt, il computer te rêt al à bisugne di une imagjin di "
"boot. Inmò o vin bisugne di dâ un non a cheste imagjin, cussì dutis les "
@@ -223,9 +220,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Par resons tecnichis, in câs di imagjin multiple di inviament, al è plui "
"sempliç di inviâ il computer te rêt a mieç di un kernel (vmlinuz), e "
@@ -234,11 +231,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -249,7 +246,8 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"Non PXE: il non mostrât tal menu PXE (par plasè insede une peraule o un "
"numar, cence spaziis)"
@@ -262,7 +260,7 @@ msgstr "Informazion"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -299,7 +297,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -408,9 +406,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Rilevament automatic"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -440,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Gjestion online"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -478,7 +476,7 @@ msgstr "Sielç un server PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -521,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"L'assistent al prepararà cumò ducj i file predefinîts par impostâ il to "
"server PXE"
@@ -566,14 +564,9 @@ msgstr "Server PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "O configuri il server PXE tal to sisteme..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -593,12 +586,12 @@ msgstr "Fal"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 9da3612..112f9e0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n"
"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
@@ -22,12 +22,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך "
"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake."
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "ספריית ההתקנה: הנתיב המלא לספריית ההתקנ
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "שיטת התקנה: עליך לבחור בין NFS או HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -79,7 +80,7 @@ msgstr "אפשרות VGA: יש להתאים במידה ונתקלת בבעיה
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -99,12 +100,12 @@ msgstr "ממשק לקוח רשת: ממשק הרשת המשמש את תהליך
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "כתובת IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -127,46 +128,41 @@ msgstr "גודל זיכרון ראשי: כוונון הגדרת גודל זיכ
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"כתובת IP של השרת: כתובת ה IP של השרת, המכיל את ספריית ההתקנה. יש באפשרותך "
"להגדיר זאת בעזרת אשף שרת ההתקנה של Mandrake."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "סימון מדפסת זאת בתור ברירת מחדל"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "הסרת מסומנים"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "תיעוד מקוון מעודכן ל-Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -182,12 +178,12 @@ msgstr "שגיאה!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "הוספת רשומה חדשה"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -198,9 +194,10 @@ msgstr "הוספת תמונת אתחול all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"על מנת לאתחל מהרשת, מחשב הרשת נזקק לתמונת איתחול. יותר מזאת, יש לשייך שם "
"לתמונה זו, בכדי שכל תמונת איתחול תשוייך לשם בתפריט ה PXE. מישע זה יאפשר "
@@ -209,9 +206,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"עקב סיבות טכניות, במקרה של ריבוי תמונות איתחול, קל יותר לאתחל מחשב רשת דרך "
"גרעין (vmlinuz), ולספק קובץ אחד המכיל את כל מנהלי ההתקנים הנדרשים (במקרה "
@@ -220,11 +217,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -235,7 +232,8 @@ msgstr "תצורת PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר ללא רווח)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "מידע על התקני PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -391,9 +389,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "זיהוי אוטומטי"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -423,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "ניהול מקוון"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "הגדרת שרת PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -501,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "האשף יכין כעת את קבצי ברירת המחדל להגדרת שרת ה PXE שלך"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -543,14 +541,9 @@ msgstr "שרת PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "הגדרת שרת PXE על המערכת שלך..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -570,12 +563,12 @@ msgstr "שגיאה"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 1a45cba..9bf8d27 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-06 22:53+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी (Hindi) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -18,14 +18,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली "
"स्थान के बताये)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन "
"सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "संसाधन विधि: चयन करें एनएफ़एस या एचटीटीपी ।"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -103,14 +104,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली "
"स्थान के बताये)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "आईपी पता"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -133,46 +134,41 @@ msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआक
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता, जो कि संसाधन निर्देशिका रखता है ।एमडीके संसाधन "
"सर्वर विजार्ड के जरिये, आप एक का निर्माण कर सकते है ।"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "चयनित किये हुए प्रिंटर को एक डिफ़ाल्ट प्रिंटर की भांति स्थापित करें"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "चयन किये हुए को हटायें"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "नवीनतम क्यूटी आनलाइन दस्तावेज़"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -188,12 +184,12 @@ msgstr "त्रुटि !"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "एक नवीन प्रविष्टि को जोड़ें"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -204,9 +200,10 @@ msgstr "all.rdz बूट प्रतिबिंब को जोड़ना"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"नेटवर्क के जरिये बूट करने के लिए, नेटवर्क कम्प्यूटर को एक बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता होती है । "
"इससे अधिकहमें इस प्रतिबिंब को नाम देने की आवश्यकता होती है, जिससे कि प्रत्येक बूट प्रतिबिंब "
@@ -216,9 +213,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"तकनीकी कारण से, बहुत सारी बूट प्रतिबिंबों की स्थिति में, यह और अधिक आसान होता है कि "
"नेटवर्क कम्प्य़ूटर कोएक कर्नल (vmlinuz) के जरिय् बूट किया जायें, और सभी आवश्यक चालकों को "
@@ -227,11 +224,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -242,7 +239,8 @@ msgstr "पीएक्सई प्रतिबिंब"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में दिखने वाला नाम (कृपया एक शब्द या एक संख्या बिना किसी खाली "
"स्थान के बताये)"
@@ -255,7 +253,7 @@ msgstr "पीसीआई जानकारी"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -292,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -400,9 +398,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "स्वचालित पहचान"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -432,7 +430,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "प्रलेखन पढ़ें"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -470,7 +468,7 @@ msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापन
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -512,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"विजार्ड आपके पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को अब तैयार करेगा"
@@ -555,14 +553,9 @@ msgstr "पीएक्सई सर्वर"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -582,12 +575,12 @@ msgstr "त्रुटि"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "यह सचेतक विजार्ड अचानक असफ़ल हो गया:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 26968ab..d72af91 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ku\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-22 20:15+0100\n"
"Last-Translator: Kader DILSIZ, Amed çiya <kader@kaderland.net, "
"amedcj@hotmail.com>\n"
@@ -17,12 +17,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn "
"dikarin bi MDK install serverê yekî pêk bînin."
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Rêzika barkirinê: Riya rasterast a install serverê."
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Awayê avakirinê: NSF an jî HTTP'ê hilbijêrin."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -98,12 +99,12 @@ msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Navnîşana IP'ê ya komputerê:"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -126,46 +127,41 @@ msgstr ""
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP'a pêşkêşkar: Navnîşana pêşkêşkara ku rêzika avakirinê dihewîne. Hûn "
"dikarin bi MDK install serverê yekî pêk bînin."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -181,12 +177,12 @@ msgstr "Xeletî"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Veser kirina ketinek"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -197,9 +193,10 @@ msgstr "Xiyala vebûnê (all.rdz) lê 'ke"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Ji bo ku hûn vebûnê ji ser torê pêk bînin, pêdiviya komputera torê ya ku dê "
"vebûnê pêk bîne bi xiyaleke vebûnê heye. Digel vê pêdiviya we bi navê vê "
@@ -210,9 +207,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada "
"ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek "
@@ -221,11 +218,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -236,7 +233,8 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "Navê PXE'yê: Navê di menuya PXE'yê de (peyvek/hejmareke bêvalahî)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "Agahî"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -282,7 +280,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -390,9 +388,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Hilbijêrka APIC'ê:"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -422,7 +420,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -438,7 +436,7 @@ msgstr "Kontrola xêtê"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -460,7 +458,7 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê saz bike."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -501,7 +499,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Sêrbaz niha dê hemû dosyeyên ku ji bo pêşkêşkara PXE'yê divên amade bike"
@@ -544,14 +542,9 @@ msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Pêşkêşkara PXE'yê di pergala we de tê avakirin..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -571,12 +564,12 @@ msgstr "Xeletî"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0fcbcee..8839f7d 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux-nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-17 21:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-20 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,31 +26,31 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (et ord/tall)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Tjener: IP-adresse til tjener som inneholder installasjonskatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Kjerne: memdisk eller vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "Initrd: nettverksoppstartsimagefil (network.img) eller all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface: network interface used for the installation process"
msgstr ""
-"Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som er brukt for "
-"installasjonsprosessen."
+"Grensesnitt: nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen"
#: ../drakpxelinux.pl:71
#, c-format
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Katalog: full sti til MDK-installasjonstjenerkatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Installasjonsmetode: velg NFS eller HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ramsize: juster ramsize-parameter på oppstartsdisk"
#: ../drakpxelinux.pl:75
#, c-format
msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
+msgstr "Display: eksporter display til annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:76
#, c-format
@@ -84,37 +84,33 @@ msgstr "VGA: opsjon: hvis du får et problem med VGA, så juster her"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "nettverksoppstartsimagefil (network.img ) eller all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "memdisk i tilfelle av network.img, eller vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust"
-msgstr "VGA-opsjon: hvis du får et problem med VGA, så rett her. "
+msgstr "hvis du møter på problemer med VGA, vennligst rett"
#: ../drakpxelinux.pl:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network interface used for the installation process"
-msgstr ""
-"Nettverksklient-grensesnitt: grensesnittet som er brukt for "
-"installasjonsprosessen."
+msgstr "nettverksgrensesnitt som er brukt for installasjonsprosessen"
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr ""
-"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten "
-"mellomrom)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "navnet vist i PXE-meny (et ord/nummer)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
-msgstr "dhcp eller en IP-adresse"
+msgid "DHCP or an IP address"
+msgstr "DHCP eller IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
@@ -134,47 +130,42 @@ msgstr "ramsize-parameter på oppstartsdisk"
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+msgstr "eksporter display på en annen maskin (feks: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "IP: IP-adresse på tjener som inneholder installasjonskatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "list opp alle PXE-oppføringer, den valgte er standard for oppstart"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "Start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+msgstr "start en veiviser for å sette opp en PXE-tjener"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "Rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+msgstr "rediger den valgte PXE-oppøfingen med en dialogboks"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
-msgstr "Fjern den valgte PXE-oppføringen"
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "fjern den valgte PXE-oppføringen"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
-msgstr "Start en veiviser for å legge til en PXE-oppføring"
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+msgstr "start en veiviser for å legge til en PXE-oppføring"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
-msgstr "få hjelp fra Online-dokumentasjon"
+msgid "get help from online documentation"
+msgstr "få hjelp fra online-dokumentasjon"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
#: ../drakpxelinux.pl:454 ../drakpxelinux.pl:494 ../drakpxelinux.pl:496
@@ -189,7 +180,7 @@ msgstr "Feil!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"mangler %s\n"
"\n"
@@ -197,8 +188,8 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
-msgstr "Legg til PXE-oppføring"
+msgid "Add a PXE entry"
+msgstr "Legg til en PXE-oppføring"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
@@ -208,9 +199,10 @@ msgstr "Legg til en all.rdz-oppstartsimagefil"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"For å starte opp over nettverket så trenger nettverksmaskinen en "
"oppstartsimagefil. Dessuten trenger vi å gi et navn til denne imagefilen, så "
@@ -220,9 +212,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Av tekniske årsaker, i tilfeller med flere oppstartsimagefiler, så er det "
"enklere å starte nettverksmaskinen med en kjerne (vmlinuz), og så gi en fil "
@@ -231,46 +223,47 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
-"PÅ slutten av denne veiviseren så vill all.rdz-imagefilen og kernel vmlinuz "
+"På slutten av denne veiviseren så vill all.rdz-imagefilen og kernel vmlinuz "
"bli kopiert til \n"
"%s.\n"
"\n"
"PXE-menyliste vil bli oppdatert med denne nye oppføringen"
#: ../drakpxelinux.pl:344
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE label:"
-msgstr "PXE-imagefil"
+msgstr "PXE-merke:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
-"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (vennligst oppgi et ord eller tall uten "
-"mellomrom)"
+"navn vist i PXE-meny (vennligst oppgi et navn eller nummer uten mellomrom)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
msgid "PXE information:"
-msgstr "PXE-informasjon"
+msgstr "PXE-informasjon:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
msgstr ""
-"PXE-beskrivelse blir brukt for å forklare regla til oppstartsimagefilen, "
-"feks: Mandrake 10-imagefil, Mandrake cooker-imagefil.."
+"PXE-informasjon blir brukt for å forklare regelene til oppstartsimagefila.\n"
+"feks.:\n"
+"Madrake 10 rescue disk Mandrake cooker installasjon via htt"
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
@@ -278,19 +271,19 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Full sti til all.rdz-imagefilkilde:"
#: ../drakpxelinux.pl:349
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "Sti til all.rdz: Oppgi full sti til all.rdz-imagefil"
+msgstr "Oppgi full sti til all.rdz-imagefilkilde"
#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "Full sti til vmlinuz-kilde:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgi full sti til vmlinuz-kjernekilde"
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
#, c-format
@@ -298,21 +291,23 @@ msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"Fant en lignende oppføring i PXE-listen merket: %s.\n"
+"Vennligst velg et annet merke"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
+msgstr "PXE-merke burde være et navn/nummer uten mellomrom. Vennligst rett"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry"
-msgstr "Legg til en ny inngang"
+msgstr "legg til en PXE-oppføring"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon"
+msgstr "legg til en PXE-oppføring i din PXE-tjenerkonfigurasjon..."
#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
@@ -330,49 +325,49 @@ msgid "Selection"
msgstr "Valg"
#: ../drakpxelinux.pl:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a directory."
-msgstr "Feil; skulle være en katalog"
+msgstr "Burde være en katalog."
#: ../drakpxelinux.pl:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "Velg en fil"
+msgstr "Burde være en fil"
#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Velg en fil"
+msgstr "Burde være en oppstartssektor-fil"
#: ../drakpxelinux.pl:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Velg en fil"
+msgstr "Bør være en initrd-fil"
#: ../drakpxelinux.pl:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select kernel to boot"
-msgstr "Velg bruker manuelt"
+msgstr "Velg kjerne som skal startes opp"
#: ../drakpxelinux.pl:528
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select associated initrd"
-msgstr "Valg"
+msgstr "Velg assosierte initrd"
#: ../drakpxelinux.pl:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select directory"
-msgstr "Velg ny katalog"
+msgstr "Velg katalog"
#: ../drakpxelinux.pl:592 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP or IP address"
-msgstr "Nettverksadresse"
+msgstr "DHCP eller IP-adresse"
#: ../drakpxelinux.pl:612
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE entry"
-msgstr "Legg til en ny inngang"
+msgstr "PXE-oppføring"
#: ../drakpxelinux.pl:614 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -380,49 +375,49 @@ msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: ../drakpxelinux.pl:615 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Entry description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgstr "Oppføringsbeskrivelse"
#: ../drakpxelinux.pl:617 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image"
-msgstr "Kjerne"
+msgstr "Kjerne-imagefil"
#: ../drakpxelinux.pl:618 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image"
-msgstr "Initrd"
+msgstr "Initrd-imagefil"
#: ../drakpxelinux.pl:622
#, c-format
msgid "Mandrakelinux installer options"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrakelinux-installerervalg"
#: ../drakpxelinux.pl:624 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Ramdisk size"
-msgstr ""
+msgstr "Ramdisk-størrelse"
#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom options"
-msgstr "Automatisk oppdagelse"
+msgstr "Egendefinerte valg"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
-msgstr ""
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr "Framebuffer-oppløsning"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "Sett PXE-tjener"
+msgstr "Fjern IP på X-tjener"
#: ../drakpxelinux.pl:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "Automatisk oppdagelse"
+msgstr "Automatiske valg"
#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -430,36 +425,38 @@ msgid "Installation method"
msgstr "Installasjonsmetode"
#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "rensesnitt"
+msgstr "Nettverksgrensesnitt"
#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
msgid "Remote server name"
-msgstr ""
+msgstr "Fjerntjenernavn"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
-msgstr ""
+msgid "Remote installation directory"
+msgstr "Fjerninstallasjonskatalog"
#: ../drakpxelinux.pl:660
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Vennligst tast inn en gyldig IP-adresse."
#: ../drakpxelinux.pl:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "Les dokumentasjon"
+msgstr "online PXE-dokumentasjon"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
+"Din %s stemmer ikke med den faktiske ip-adressekonfigurasjonen. Start PXE-"
+"tjenerveiviseren for å rette på det."
#: ../drakpxelinux.pl:855
#, c-format
@@ -479,7 +476,7 @@ msgstr "Sett en PXE-tjener."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -521,42 +518,44 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Veiviseren vil nå forberede alle standardfiler som trengs for å sette opp "
"PXE-tjeneren din"
#: ../drakpxelinux.pl:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "TFTP-katalog:"
+msgstr "TFTP-katalog: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Oppstartsimagesti:"
+msgstr "Oppstartsimagesti: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "skriv konfigurasjonsfil [%s]"
+msgstr "PXE konfigurasjonsfil: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "PXE 'help'-fil:"
+msgstr "PXE hjelpefil: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon"
+msgstr "Slutt på PXE-tjenerkonfigurasjon"
#: ../drakpxelinux.pl:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
-msgstr "Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket."
+msgstr ""
+"Veiviseren konfigurerte din PXE-tjener vellykket. Nå kan du konfigurere PXE-"
+"menyoppføringen."
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
@@ -565,18 +564,13 @@ msgstr "PXE-tjener"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurerer PXE-tjener på ditt system..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
-msgstr "Sett opp en fakstjener"
+msgstr "Vennligst konfigurer en PXE-tjener"
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
@@ -584,6 +578,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
+"Det ser ut til å være første gangen du kjører dette verktøyet.\n"
+"En veiviser vil dukke opp for å konfigurere din PXE-tjener."
#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
@@ -591,35 +587,50 @@ msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
-msgstr "Advarselsveiviseren feilet uventet:"
+#, c-format
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr "PXE-tjenerveiviseren feilet uventet:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
-msgstr "Advarselsveiviseren feilet uventet:"
+#, c-format
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
+msgstr "Legg til PXE-oppføringveiviseren feilet uventet:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove PXE entry"
-msgstr "Fjern en nøkkel"
+msgstr "Fjern PXE-oppføring"
#: ../drakpxelinux.pl:1079
#, c-format
msgid "Edit PXE entry"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger PXE-oppføring"
#: ../drakpxelinux.pl:1082
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "boot:"
-msgstr "Restart"
+msgstr "oppstart:"
#: ../drakpxelinux.pl:1085
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
+#~ msgid "dhcp or an IP address"
+#~ msgstr "dhcp eller en IP-adresse"
+
+#~ msgid "Remove the PXE entry selected"
+#~ msgstr "Fjern den valgte PXE-oppføringen"
+
+#~ msgid "Add PXE entry"
+#~ msgstr "Legg til PXE-oppføring"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "Framebuffer-oppløsning"
+
#~ msgid "Info"
#~ msgstr "Info"
@@ -637,15 +648,3 @@ msgstr "Hjelp"
#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Skjerm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other options"
-#~ msgstr "Opsjoner for skriver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Valg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wizard PXE server"
-#~ msgstr "PXE-tjener"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2490bb9..096861e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -20,12 +20,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een "
"installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "Installatiemap: volledig pad naar de MDK installatie server map"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Installatiemethode: kies uit NFS of HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "VGA optie: als u een probleem met VGA ondervindt, pas dit dan aan."
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -102,12 +103,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP adres"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -130,46 +131,41 @@ msgstr "Ram grootte: pas de omvang van het ram op de opstartdisk aan."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Server IP: IP adres van de server die de installatiemap bevat. U kunt een "
"installatiemap creëren met de MDK installatie server wizard."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Deze printer instellen als standaardprinter"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Verwijder geselecteerden"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Nieuwste Qt Online-documentatie"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -185,12 +181,12 @@ msgstr "Fout!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Item toevoegen"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -201,9 +197,10 @@ msgstr "all.rdz-beeldbestand toevoegen"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Om via het netwerk op te starten, heeft de computer een opstartbeeld nodig. "
"Bovendien dienen we dit beeldbestand een naam te geven, zodat elk "
@@ -213,9 +210,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Om technische redenen is het eenvoudiger om in het geval van meerdere "
"opstartbeelden de netwerkcomputer via een kernel te booten (vmlinuz) en één "
@@ -224,11 +221,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -239,7 +236,8 @@ msgstr "PXE-beeldbestand"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "PXE naam: naam in het PXE menu (geef een woord of getal, geen spaties)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "PCI-informatie"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -287,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -395,9 +393,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Automatische detectie"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Documentatie lezen"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "PXE server instellen."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -508,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Nu zullen alle standaard bestanden worden voorbereid om de PXE server in te "
"stellen"
@@ -552,14 +550,9 @@ msgstr "PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -579,12 +572,12 @@ msgstr "Fout opgetreden"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "De waarschuwingswizard is onverwacht afgebroken:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ded5cde..7f424f1 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n"
"Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -20,12 +20,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można "
"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -60,7 +61,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "Opcja VGA: w razie napotkania problemu z VGA, dopasuj ją. "
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -102,12 +103,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Adres IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -131,46 +132,41 @@ msgstr "Rozmiar RAM: dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można "
"utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Ustaw wybraną drukarkę jako domyślną"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Najnowsza dokumentacja Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -186,12 +182,12 @@ msgstr "Błąd!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Dodaj nową pozycję"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -202,9 +198,10 @@ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Aby uruchomić się z sieci, komputer wymaga obrazu rozruchowego. Co więcej "
"potrzebna jest nazwa tego obrazu tak więc obraz jest związany z nazwą w menu "
@@ -213,9 +210,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Z technicznego powodu, w przypadku wielu obrazów rozruchowych jest łatwiej "
"uruchomić komputer sieciowy przez jądro (vmlinuz) i dostarczyć jeden plik ze "
@@ -224,11 +221,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -239,7 +236,8 @@ msgstr "Obraz PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -250,7 +248,7 @@ msgstr "Informacje o PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -287,7 +285,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -395,9 +393,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Automatyczne wykrywanie"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -427,7 +425,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Administracja Online"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -465,7 +463,7 @@ msgstr "Ustawianie serwera PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -507,7 +505,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Zostaną przygotowane wszystkie domyślne pliki aby ustawić serwer PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -549,14 +547,9 @@ msgstr "Serwer PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurowanie serwera PXE w systemie ..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -576,12 +569,12 @@ msgstr "Błąd"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Druid raportowania nieoczekiwania napotkał błąd:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Druid raportowania nieoczekiwania napotkał błąd:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 1c58b39..8908c34 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-16 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
@@ -24,14 +24,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um "
"número, sem espaços)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de "
"instalação. Pode criar um com o assistente do servidor MDK Install."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Opção VGA: se encontrar algum problema com VGA, por favor ajuste. "
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -109,14 +110,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um "
"número, sem espaços)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Endereço IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -141,46 +142,41 @@ msgstr "Ramsize: ajuste o parâmetro ramsize no disco de boot"
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP do servidor: endereço IP do servidor, que contém o directório de "
"instalação. Pode criar um com o assistente do servidor MDK Install."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Definir a impressora como impressora por omissão"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Remover selecção"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Última Documentação 'Online' do Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -196,12 +192,12 @@ msgstr "Erro!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr ""
"Adicionar\n"
"entrada"
@@ -214,9 +210,10 @@ msgstr "Adicionar imagem de boot all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Para inicializar através da rede, o computador da rede necessita de uma "
"imagem de boot. É fundamental a atribuição de um nome a esta imagem para que "
@@ -226,9 +223,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Devido a razões técnicas, no caso de imagens de boot múltiplas, é mais "
"simples inicializar o computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e "
@@ -238,11 +235,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -253,7 +250,8 @@ msgstr "Imagem PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"Nome PXE: o nome exibido no menu PXE (por favor escolha uma palavra ou um "
"número, sem espaços)"
@@ -266,7 +264,7 @@ msgstr "Informação sobre o PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -304,7 +302,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -414,9 +412,9 @@ msgstr "Radio :"
msgid "Custom options"
msgstr "Detecção automática"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -446,7 +444,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -462,7 +460,7 @@ msgstr "Ler documentações"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -484,7 +482,7 @@ msgstr "Configurar um servidor PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -527,7 +525,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"O assistente irá agora preparar todos os ficheiros por defeito para "
"configurar o seu servidor PXE"
@@ -571,14 +569,9 @@ msgstr "Servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -598,12 +591,12 @@ msgstr "Erro"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4837b13..f99000a 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-06 14:21-0300\n"
"Last-Translator: Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
@@ -22,14 +22,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um "
"número, sem espaço)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP do servidor: endereço de IP do servidor, que contém o diretório de "
"instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores "
@@ -42,7 +43,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Método de instalação: escolha NFS ou HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Opção VGA: se você encontrar algum problema com o VGA, favor ajustar.
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -108,14 +109,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um "
"número, sem espaço)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Endereço IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -140,14 +141,9 @@ msgstr "Ramsize: ajusta o parâmetro ramsize no disco de boot."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP do servidor: endereço de IP do servidor, que contém o diretório de "
"instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores "
@@ -155,32 +151,32 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Definir como impressora selecionada como padrão"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Remover Selecionado"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Documentação on-line da última versão da Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -196,12 +192,12 @@ msgstr "Erro!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Adicionar nova entrada"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -212,9 +208,10 @@ msgstr "Adiciona imagem de boot all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Para dar boot pela rede, a rede de computadores precisa de uma imagem de "
"boot. Além do mais precisa do nome dessa imagem, então cada imagem de boot "
@@ -224,9 +221,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Por razões técnicas, no caso de imagens de boot múltiplas, é mais simples "
"dar boot no computador da rede através de um kernel (vmlinuz), e fornecer um "
@@ -235,11 +232,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -250,7 +247,8 @@ msgstr "Imagem PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"Nome PXE: o nome mostrado no menu PXE (favor fornecer uma palavra ou um "
"número, sem espaço)"
@@ -263,7 +261,7 @@ msgstr "Informações PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -300,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -408,9 +406,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Detecção automática"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -440,7 +438,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -456,7 +454,7 @@ msgstr "Administração Online"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -478,7 +476,7 @@ msgstr "Definir o servidor PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"O assistente vai preparar agora todos os arquivos padrões para configurar "
"seu servidor PXE"
@@ -566,14 +564,9 @@ msgstr "Servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -593,12 +586,12 @@ msgstr "Erro."
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "O assistente de alertas falhou inesperadamente:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 50192c5..cc290ca 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxe-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-19 19:56\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@@ -18,13 +18,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "Метка PXE: имя, отображаемое в меню PXE (слово/число)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "Сервер: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог"
#: ../drakpxelinux.pl:68
@@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Ядро: memdisk или vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: образ сетевой загрузки (network.img ) или all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Каталог: полный путь к каталогу сервера
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, ис
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "образ сетевой загрузки (network.img ) или all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -93,13 +94,13 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "сетевой интерфейс, используемый для процесса установки"
#: ../drakpxelinux.pl:85
-#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "имя, отображаемое в меню PXE (слово/число)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "DHCP или IP-адрес"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -122,44 +123,39 @@ msgstr "параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочног
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr "экспорт экрана на другой компьютер (напр.: 10.0.1.33:0)"
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "список всех пунктов PXE, выбранный является загружаемым по умолчанию"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr "Запустить мастер для настройки сервера PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr "Редактировать пункт PXE, выбранный в диалоговом окне"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Удалить выбранный пункт PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr "Запустить мастер для добавления пункта PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "получить справку из онлайновой документации"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -175,7 +171,7 @@ msgstr "Ошибка!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"отсутствует %s\n"
"\n"
@@ -183,7 +179,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Добавить пункт PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -194,9 +190,10 @@ msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. "
"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
@@ -206,9 +203,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"По техническим причинам в случае образа многократной загрузки, будет намного "
"проще загружать сетевой компьютер через ядро (vmlinuz) и предоставлять один "
@@ -217,11 +214,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
"В конце этого мастера образ the all.rdz и ядро vmlinuz will будут "
"скопированы в\n"
@@ -235,9 +232,10 @@ msgid "PXE label:"
msgstr "Метка PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"имя, отображаемое в меню PXE (пожалуйста, укажите слово или число, без "
"пробелов)"
@@ -248,9 +246,9 @@ msgid "PXE information:"
msgstr "Информация PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -290,8 +288,8 @@ msgstr ""
"Выберите другую метку, пожалуйста"
#: ../drakpxelinux.pl:358
-#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
"Метка PXE должна быть именем/числом без пробелов. Исправьте, пожалуйста"
@@ -400,9 +398,9 @@ msgstr "Размер ramdisk"
msgid "Custom options"
msgstr "Настраиваемые опции"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "Разрешение фреймбуфера"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "Имя удаленного сервера"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "Удаленный установочный каталог"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "онлайновая документация по PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
"Ваш %s не соответствует IP-адресу вашей текущей конфигурации. "
@@ -472,7 +470,7 @@ msgstr "Настроить сервер PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -513,7 +511,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего сервера "
"PXE"
@@ -559,14 +557,9 @@ msgstr "Сервер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Настраивается сервер PXE на вашей системе..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "Разрешение фреймбуфера"
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -588,12 +581,12 @@ msgstr "Ошибка"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Мастер сервера PXE неожиданно вызвал сбой:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Мастер добавления пункта PXE неожиданно вызвал сбой:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -615,3 +608,9 @@ msgstr "загрузка:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Справка"
+
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "Разрешение фреймбуфера"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c45faaf..64a5948 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -14,14 +14,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
"bez medzier)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. "
"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK."
@@ -33,7 +34,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -57,7 +58,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Inštalačná metóda: zvoľte NFS alebo HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "VGA nastavenie: ak ste zistili problém s VGA, upravte toto nastavenie."
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -99,14 +100,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
"bez medzier)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP adresa"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -131,46 +132,41 @@ msgstr "Veľkosť RAM: nastaviť veľkosť ram pre spúšťací disk."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP adresa servera: IP adresa servera, ktorý obsahuje inštalačný adresár. "
"Môžete ho vytvoriť pomocou sprievodcu pre inštalačný server MDK."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Nastaviť zvolenú tlačiareň ako predvolenú"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Odstráiť zvolené"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Posledná online dokumentácia Qt"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -186,12 +182,12 @@ msgstr "Chyba!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Pridať novú položku"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -202,27 +198,28 @@ msgstr "Pridať spúšťací obraz all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -233,7 +230,8 @@ msgstr "PXE obraz"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"PXE meno: názov ktorý bude zobrazený v PXE menu (zadajte slovo alebo číslo "
"bez medzier)"
@@ -246,7 +244,7 @@ msgstr "Informácie o PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -283,7 +281,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -391,9 +389,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Automatická detekcia"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -423,7 +421,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -439,7 +437,7 @@ msgstr "Online administrácia"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -461,7 +459,7 @@ msgstr "Nastaviť PXE server."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -499,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Teraz sprievodca pripraví všetky štandardné súbory pre nastavenie PXE servera"
@@ -542,14 +540,9 @@ msgstr "PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Konfigurácia PXE servera na vašom systéme..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -569,12 +562,12 @@ msgstr "Chyba"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Sprievodca varovaní neočakávane skolaboval:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po
index ad56130..957ed7b 100644
--- a/po/tg.po
+++ b/po/tg.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-27 17:35+0000\n"
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Tajik\n"
@@ -23,14 +23,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима "
"ё рақамро бе фазо нависед)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Хидматрасони IP: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар "
"мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории MDK офарида "
@@ -43,7 +44,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -65,7 +66,7 @@ msgstr "Феҳристи коргузорӣ: роҳи пурра ба феҳри
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Усули коргузорӣ: NFS ё HTTP-ро интихоб кунед."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -111,14 +112,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима "
"ё рақамро бе фазо нависед)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "Суроғаи IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -141,14 +142,9 @@ msgstr "Ramsize: параметрҳои ramsize-ро дар диски борк
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Хидматрасони IP: IP суроғаи хидматрасон, ки феҳристи коргузориро дар бар "
"мегирад. Шумо онро ба воситаи хидматрасони устоди коргузории MDK офарида "
@@ -156,32 +152,32 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Чопгарони интихобшударо ҳамчун чопгарон бо нобаёнӣ барпо созед"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "муҳити ивазшаванда интихоб нашудааст"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Ҷадидтарин мустанадҳои рӯи хати Qt "
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -197,12 +193,12 @@ msgstr "Хато!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr "ҷустуҷӯи қуттиҳои коргузошта шуда"
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Элементи нав илова кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -213,9 +209,10 @@ msgstr "Симои боркунии all.rdz-ро илова кунед"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Барои боркунӣ дар шабака, ба компютерҳои шабака симои боркунӣ лозим аст. "
"Зиёда аз ин, ба ин симо ном лозим аст, барои он ки ҳар як симои боркунӣ бо "
@@ -225,9 +222,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Бо сабабҳои техникӣ, ҳангоми симоҳои бисёри боркунӣ, боркунии компютери "
"шабакавӣ ба воситаи ҳаста (vmlinuz) хеле осон мегардад ва пешкаши як файл бо "
@@ -236,11 +233,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -251,7 +248,8 @@ msgstr "PXE Симо"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"Номи PXE: номе, ки дар менюи PXE намоиш дода мешавад (марҳамат карда калима "
"ё рақамро бе фазо нависед)"
@@ -264,7 +262,7 @@ msgstr "Иттилооти PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -301,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -409,9 +407,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Муқаррарии автоматикӣ"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -441,7 +439,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -457,7 +455,7 @@ msgstr "Мудирифти Ғайрихудмухтор"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -479,7 +477,7 @@ msgstr "PXE хидматрасонро барпо созед."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Ҳоло устод ҳамаи файлҳо бо нобаёниро барои барпосозии хидматрасони PXE-и "
"шумо тайёр кардааст"
@@ -566,15 +564,10 @@ msgstr "Хидматрасони Ftp"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr ""
"Хидматрасони PXE дар системаи шумо ба танзим дороварда шуда истодааст..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -594,12 +587,12 @@ msgstr "Хатогӣ"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Устоди огоҳонӣ ногаҳон хомӯш шуд:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Устоди огоҳонӣ ногаҳон хомӯш шуд:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index a518850..dd54a4c 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-09 00:08+0800\n"
"Last-Translator: Arys P. Deloso <arys@deloso.org>\n"
"Language-Team: Filipino <salinpinoy@list.comitus.net>\n"
@@ -18,14 +18,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o "
"bilang, na walang space o puwang)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. "
"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard."
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Paraan ng pag-i-install: piliin ang NFS o HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "VGA option: kung may masalubong kang problema sa VGA, paki-adjust. "
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -103,14 +104,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o "
"bilang, na walang space o puwang)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP address"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -135,46 +136,41 @@ msgstr "Ramsize: i-adjust ang parameter na ramsize sa boot disk."
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Server IP: IP address ng server, na naglalaman ng installation directory. "
"Maaari kang gumawa ng isa gamit ang MDK install server wizard."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "I-set ang napiling printer bilang default printer"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Alisin ang Napili"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "May basic na dokumentasyon"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -190,12 +186,12 @@ msgstr "Kamalian!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Magdagdag ng bagong entry"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -206,9 +202,10 @@ msgstr "Idagdag ang all.rdz boot image"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Para mag-boot sa pamamagitan ng network, kailangan ng network computer ang "
"boot image. At saka kailangan nating pangalanan itong image, para bawat boot "
@@ -219,9 +216,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Para sa dahilang teknikal, sa kaso ng maramihang boot image, mas simpleng i-"
"boot ang network computer sa pamamagitan ng kernel (vmlinuz), at magbigay ng "
@@ -231,11 +228,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -246,7 +243,8 @@ msgstr "PXE Image"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"PXE name: ang pangalan na ipapakita sa PXE menu (magbigay ng salita o "
"bilang, na walang space o puwang)"
@@ -259,7 +257,7 @@ msgstr "Inpormasyon tungkol sa PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -297,7 +295,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -405,9 +403,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Paghahanap ng kusa"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -437,7 +435,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -453,7 +451,7 @@ msgstr "Online na Pamamahala"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -475,7 +473,7 @@ msgstr "Mag-set ng PXE server."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -520,7 +518,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Ihahanda ngayon ng wizard ang lahat ng default file para ma-set ang PXE "
"server mo."
@@ -564,14 +562,9 @@ msgstr "PXE server"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Kino-configure ang PXE server sa iyong sistema..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -591,12 +584,12 @@ msgstr "Error"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Ang alert wizard ay hindi inaasahang nabigo:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Ang alert wizard ay hindi inaasahang nabigo:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 626d7ab..f3a39b7 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,9 +1,9 @@
# translation of drakwizard-tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# #############################################
+# ''''''''''''''''''''''#
#
#
-# #############################################
+# ''''''''''''''''''''''#
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# Cengizhan Kaptan <kaptan@kablonet.com.tr>, 2004.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 11:43+0200\n"
"Last-Translator: S. Alp ŞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n"
@@ -24,12 +24,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. MDK install server "
"sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
@@ -41,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Yükleme dizini: MDK install server'ın tam yolu."
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -103,12 +104,12 @@ msgstr "Ağ istemci arayüzü: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ arayüzü
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP adresi:"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -131,46 +132,41 @@ msgstr ""
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. MDK install server "
"sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Seçili yazıcıyı öntanımlı yazıcı olarak belirle"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Seçilenleri Sil"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Güncel Qt Dökümantasyonu"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -186,12 +182,12 @@ msgstr "Hata!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Yeni bir girdi ekle"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -202,9 +198,10 @@ msgstr "all.rdz açılış imajı ekle"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış "
"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, "
@@ -214,9 +211,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada "
"ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek "
@@ -225,11 +222,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -240,7 +237,8 @@ msgstr "PXE imajı"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "PCI hakkında bilgi"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -288,7 +286,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -396,9 +394,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Otomatik algılama"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -428,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -444,7 +442,7 @@ msgstr "Dökümantasyonu Oku"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -466,7 +464,7 @@ msgstr "PXE sunucusu kur."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -508,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuz için gerekli tüm dosyaları hazırlayacak"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -550,14 +548,9 @@ msgstr "PXE sunucusu"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -577,12 +570,12 @@ msgstr "Hata"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 538dc56..9e1a243 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# $Id: uk.po,v 1.3 2004-08-13 11:10:04 pablo Exp $
+# $Id: uk.po,v 1.4 2004-08-21 07:11:27 pablo Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-28 22:58+0300\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@mail.ru>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -20,14 +20,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, fuzzy, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або "
"число без пробілів)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP сервера: IP адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете "
"створити його з допомогою Помічника."
@@ -39,7 +40,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "Тека встановлення: повний шлях до теки
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "Параметр VGA: якщо Ви маєте якісь проблем
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -104,14 +105,14 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr ""
"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або "
"число без пробілів)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -134,46 +135,41 @@ msgstr "Ramsize: підібрати розмір ОЗП на диску зава
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете "
"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандрейк."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "Встановити вибрану друкарку типовою"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "Вилучити вибрані"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, fuzzy, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "Остання документація Qt онлайн"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -189,12 +185,12 @@ msgstr "Помилка!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, fuzzy, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Додати новий запис"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -205,9 +201,10 @@ msgstr "Додати образ завантаження all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, "
"потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій "
@@ -217,9 +214,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"З технічних причин набагато простіше у випадку образу множинного "
"завантаження набагато простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра "
@@ -229,11 +226,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -244,7 +241,8 @@ msgstr "Образ PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr ""
"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або "
"число без пробілів)"
@@ -257,7 +255,7 @@ msgstr "Інформація щодо шини PCI"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -294,7 +292,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -402,9 +400,9 @@ msgstr ""
msgid "Custom options"
msgstr "Автоматичне визначення"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -434,7 +432,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -450,7 +448,7 @@ msgstr "Адміністрування в режимі он-лайн"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -472,7 +470,7 @@ msgstr "Встановити сервер PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -514,7 +512,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "Помічник зараз підготує усі необхідні файли, щоб встановити сервер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -556,14 +554,9 @@ msgstr "Сервер PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій системі..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -583,12 +576,12 @@ msgstr "Помилка"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, fuzzy, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Помічник нагадування несподівано перервався:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index a09e8fb..79d4cdc 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@@ -23,12 +23,15 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:66
#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr "No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr ""
+"No do PXE: li no el menu PXE (on mot/limero avou rén k' des letes ASCII, "
+"pont d' blancs)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"Sierveu: adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje. Vos ndè ploz "
"askepyî onk avou l' macrea do sierveu d' astalaedje MDK."
@@ -36,12 +39,12 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:68
#, c-format
msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "Nawea: memdisk ou vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "Initrd: imådje d' enondaedje pa rantoele (network.img) ou all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
#, c-format
@@ -62,7 +65,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "Metôde d' astalaedje: tchoezixhoz NFS ou HTTP."
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -85,13 +88,13 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
-msgstr ""
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
+msgstr "imådje d' enondaedje pa rantoele (network.img) ou all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:82
#, c-format
msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz"
-msgstr ""
+msgstr "«memdisk» dins l' cas di network.img, ôtrumint «vmlinuz»"
#: ../drakpxelinux.pl:83
#, c-format
@@ -105,13 +108,13 @@ msgstr "eterface rantoele eployeye ls astalaedjes"
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
-msgstr "li no el menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
+msgstr "li no el menu PXE (on mot/limero e letes ASCII, pont d' blancs)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
-msgstr "dhcp ou ene adresse IP"
+msgid "DHCP or an IP address"
+msgstr "DHCP ou ene adresse IP"
#: ../drakpxelinux.pl:87
#, c-format
@@ -131,48 +134,43 @@ msgstr "grandeu del memwere (ramsize) sol plakete d' enondaedje."
#: ../drakpxelinux.pl:90
#, c-format
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-msgstr ""
-
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+msgstr "håynaedje å lon so ene ôte copiutrece (eg: 10.0.1.33:0)"
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "adresse IP do sierveu k' a l' ridant d' astalaedje."
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr ""
"djivêye di totes les intrêyes PXE, li cene tchoezeye c' est l' cene pol "
"prémetou enondaedje"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
-msgstr "Enonder on macrea po-z apontyî on sierveu PXE"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
+msgstr "enonder on macrea po-z apontyî on sierveu PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
-msgstr "Candjî l' intrêye PXE tchoezeye"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
+msgstr "candjî l' intrêye PXE tchoezeye"
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
-msgstr "Oister les tchoezeyès intrêyes PXE"
+msgid "removes the selected PXE entry"
+msgstr "oister les tchoezeyès intrêyes PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
-msgstr "Enonder on macrea po radjouter ene intrêye PXE"
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
+msgstr "enonder on macrea po radjouter ene intrêye PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "lére li documintåcion so les fyis"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -188,7 +186,7 @@ msgstr "Aroke!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
"i manke %s\n"
"\n"
@@ -196,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "Radjouter ene intrêye PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -207,28 +205,41 @@ msgstr "Radjouter ene imådje d' enondaedje «all.rdz»"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
+"Po-z enonder ene copiutrece åd triviè del rantoele, elle a mezåjhe d' ene "
+"imådje d' enondaedje. Di pus, i fåt dner on no a ciste imådje la, po "
+"k' tchaeke imådje d' enondaedje åye avou ene intrêye e menu PXE. Insi, les "
+"uzeus polèt tchoezi kéne imådje i vlèt-st enonder avou PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
+"Po des råjhons tecnikes, dins l' cas di pus d' ene imådje d' enondaedje, "
+"c' est pus simpe di fé enonder l' copiutrece avou on nawea (vmlinuz), eyet "
+"dner on fitchî avou les mineus k' i fåt (dins nosse cas, «all.rdz»)."
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
+"Cwand ci macrea årè fini, l' imådje «all.rdz» eyet l' nawea «vmlinuz» seront "
+"copyîs e \n"
+"%s.\n"
+"\n"
+"Li menu PXE serè metou a djoû avou cisse novele intrêye ci."
#: ../drakpxelinux.pl:344
#, c-format
@@ -238,8 +249,9 @@ msgstr "Etikete PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
-msgstr "li no håyné e menu PXE (on mot/limero, pont d' blancs)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
+msgstr "li no håyné e menu PXE (on mot/limero e letes ASCII, pont d' blancs)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
#, c-format
@@ -249,12 +261,12 @@ msgstr "Informåcion PXE:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
msgstr ""
-"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol rîle di l' imådje "
+"L' informåcion PXE est eployeye po dner des racsegnes sol role di l' imådje "
"d' enondaedje,\n"
"egzimpe:\n"
"Mandrake 10 - plake di rapexhaedje\n"
@@ -263,21 +275,22 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:348
#, c-format
msgid "Full path to all.rdz image source:"
-msgstr "Tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»"
+msgstr "Tchimin en etir disk' a l' imådje «all.rdz»:"
#: ../drakpxelinux.pl:349
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å soudrant d' l' imådje «all.rdz»"
+msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant d' l' imådje «all.rdz»"
#: ../drakpxelinux.pl:350
#, c-format
msgid "Full path to vmlinuz source:"
-msgstr ""
+msgstr "Tchimin en etir disk' å sourdant vmlinuz:"
#: ../drakpxelinux.pl:351
#, c-format
msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-msgstr ""
+msgstr "Dinez li tchimin en etir disk' å sourdant do nawea «vmlinuz»"
#: ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:454
#, c-format
@@ -285,11 +298,15 @@ msgid ""
"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n"
"Choose another label please"
msgstr ""
+"Dj' a trové ene rishonnante intrêye PXE dizo l' no: %s.\n"
+"Tchoezixhoz ene ôte etikete s' i vs plait"
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
+"L' etikete PXE doet esse on no/limero avou rén ki des letes ASCII et sins "
+"vudes. Coridjîz s' i vs plait."
#: ../drakpxelinux.pl:363
#, c-format
@@ -297,9 +314,9 @@ msgid "add a PXE entry"
msgstr "radjouter ene intrêye PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..."
-msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve"
+msgstr "radjouter ene intrêye PXE dins l' apontiaedje di vosse sierveu PXE..."
#: ../drakpxelinux.pl:406
#, c-format
@@ -322,19 +339,19 @@ msgid "Should be a directory."
msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
#: ../drakpxelinux.pl:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a file"
-msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
+msgstr "Ça dvreut esse on fitchî."
#: ../drakpxelinux.pl:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be a boot sector file"
-msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
+msgstr "Ça dvreut esse on fitchî di secteu d' enondaedje."
#: ../drakpxelinux.pl:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Should be an initrd file"
-msgstr "Ça dvreut esse on ridant."
+msgstr "Ça dvreut esse on fitchî initrd."
#: ../drakpxelinux.pl:520
#, c-format
@@ -392,24 +409,24 @@ msgid "Ramdisk size"
msgstr "Grandeu ramdisk"
#: ../drakpxelinux.pl:625 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom options"
-msgstr "Deteccion otomatike"
+msgstr "Tchuzes da vosse"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
-msgstr ""
+msgid "Frame buffer resolution"
+msgstr "Finté del waitroûle (môde framebuffer)"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remote IP of X server"
-msgstr "Defini sierveu PXE"
+msgstr "Adresse IP ou sierveu X å lon"
#: ../drakpxelinux.pl:628
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic Options"
-msgstr "Deteccion otomatike"
+msgstr "Tchuzes otomatikes"
#: ../drakpxelinux.pl:630 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -417,9 +434,9 @@ msgid "Installation method"
msgstr "Metôde d' astalaedje"
#: ../drakpxelinux.pl:631 ../drakpxelinux.pl:1001
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network interface"
-msgstr "Eterface"
+msgstr "Eterface rantoele"
#: ../drakpxelinux.pl:637 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
@@ -428,25 +445,27 @@ msgstr "No do sierveu å lon"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
-msgstr ""
+msgid "Remote installation directory"
+msgstr "Ridant d' astalaedje å lon"
#: ../drakpxelinux.pl:660
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Dinez ene adresse IP valide s' i vs plait."
#: ../drakpxelinux.pl:821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "online PXE documentation"
-msgstr "Lére li documintåcion"
+msgstr "documintåcion PXE so les fyis"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
+"Vosse %s èn corespond nén a l' apontiaedje di voste adresse IP do moumint. "
+"Renondant l' macrea po s' mete a djoû."
#: ../drakpxelinux.pl:855
#, c-format
@@ -466,13 +485,21 @@ msgstr "Defini on sierveu PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu PXE, eyet manaedjî les "
+"imådjes PXE. Li protocole PXE (Pre-boot eXecution Environmint; evironmint di "
+"pré-enondaedje) est on protocole tuzé pa Intel ki permete åzès copiutreces "
+"di s' enonder åd triviè del rantoele. Li PXE est metou dins ene tchike ROM "
+"des cåtes rantoele di nouve djermêye. Cwand li copiutrece est esprindowe, li "
+"BIOS tchedje li ROM PXE e memwere eyet l' enonder. Adon, on menu est håyné, "
+"ki permete al copiutrece d' enonder on sistinme d' operance k' est tcherdjî "
+"viè l' rantoele."
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
@@ -486,6 +513,10 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
+"I fåt-st eployî on fitchî dhcpd.conf sipeciå avou des parametes PXE. Po-z "
+"apontyî on sfwait sierveu DHCP, enondez l' macrea DHCP et s' clitchîz sol "
+"boesse «Mete PXE en alaedje». Si vos nel fjhoz nén, les dmandes PXE èn "
+"seront nén respondowes på sierveu."
#: ../drakpxelinux.pl:868
#, c-format
@@ -498,42 +529,44 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr ""
"Li macrea va asteure preparer tos les prémetous fitchîs k' end a mezåjhe po "
"vosse sierveu PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:875
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "TFTP directory: %s"
-msgstr "Ridant TFTP:"
+msgstr "Ridant TFTP: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:876
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot image path: %s"
-msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje:"
+msgstr "Tchimin po l' imådje d' enondaedje: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE config file: %s"
-msgstr "dji scrî l' fitchî d' apontiaedje [%s]"
+msgstr "Fitchî d' apontiaedje PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE help file: %s"
-msgstr "Fitchî d' aidance PXE «help»:"
+msgstr "Fitchî d' aidance PXE: %s"
#: ../drakpxelinux.pl:885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "End of PXE server configuration"
-msgstr "Li macrea va asteure fé l' apontiaedje di vosse DNS esclåve"
+msgstr "Fén d' l' apontiaedje do sierveu PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:886
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure "
"the PXE menu entry."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE."
+msgstr ""
+"Li macrea a-st apontyî comifåt vosse sierveu PXE. Asteure vos ploz apontyî "
+"les intrêyes do menu PXE."
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
@@ -542,14 +575,9 @@ msgstr "Sierveu PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "Apontiaedje do sierveu PXE so vosse sistinme..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -561,6 +589,8 @@ msgid ""
"It seems this is the first time you run this tool.\n"
"A wizard will apppear to configure your PXE server."
msgstr ""
+"I shonnreut ki ça soeye li prumî côp ki vos enondez ciste usteye ci.\n"
+"On macrea aparexhrè ki vs aidrè a-z apontyî l' sierveu PXE da vosse."
#: ../drakpxelinux.pl:1022 ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
@@ -569,12 +599,12 @@ msgstr "Aroke"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "Li macrea di sierveu PXE a fwait berwete la k' on s' atindeut nén:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr ""
"Li macrea d' radjoutaedje d' intrêyes PXE a fwait berwete la k' on "
"s' atindeut nén:"
@@ -598,3 +628,6 @@ msgstr "enonder:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
+
+#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
+#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e5c6e1d..e1b7b01 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakpxelinux 10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-13 20:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-21 16:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-15 06:19+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -19,13 +19,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../drakpxelinux.pl:66
-#, c-format
-msgid "PXE Label: the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE 标签:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字)"
#: ../drakpxelinux.pl:67
#, c-format
-msgid "Server: IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr "服务器:服务器的 IP 地址,其中包含了安装目录"
#: ../drakpxelinux.pl:68
@@ -35,7 +36,7 @@ msgstr "内核:memdisk 或 vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:69
#, c-format
-msgid "Initrd: network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr "Initrd: 网络启动映像(network.img)或 all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:70
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "目录:MDK 安装服务器目录路径"
#: ../drakpxelinux.pl:73
#, c-format
-msgid "Installation method: choose NFS or HTTP"
+msgid "Installation method: NFS or HTTP"
msgstr "安装方式:选择 NFS 或 HTTP"
#: ../drakpxelinux.pl:74
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "VGA:如果您遇到了一些 VGA 上的问题,请调整。"
#: ../drakpxelinux.pl:81
#, c-format
-msgid "network boot image (network.img ) or all.rdz"
+msgid "network boot image (network.img) or all.rdz"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:82
@@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "网卡:通过哪块网卡安装。"
#: ../drakpxelinux.pl:85
#, fuzzy, c-format
-msgid "the name displayed in PXE menu (a word/number)"
+msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
#: ../drakpxelinux.pl:86
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp or an IP address"
+msgid "DHCP or an IP address"
msgstr "IP 地址"
#: ../drakpxelinux.pl:87
@@ -123,46 +124,41 @@ msgstr "内存大小:在启动盘上调整内存大小。"
msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
msgstr ""
-#: ../drakpxelinux.pl:91
-#, c-format
-msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-msgstr ""
-
#: ../drakpxelinux.pl:92
#, fuzzy, c-format
-msgid "IP address of server, which contains installation directory"
+msgid "IP address of server, that contains the installation directory"
msgstr ""
"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创"
"建。"
#: ../drakpxelinux.pl:93
#, fuzzy, c-format
-msgid "list all PXE entry, selected one is the default boot"
+msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one"
msgstr "将选中打印机设为默认打印机"
#: ../drakpxelinux.pl:94
#, c-format
-msgid "Launch a wizard to setup a PXE server"
+msgid "launches a wizard to setup a PXE server"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:95
#, c-format
-msgid "Edit the PXE entry selected with a dialog box"
+msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:96
#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the PXE entry selected"
+msgid "removes the selected PXE entry"
msgstr "删除选中的"
#: ../drakpxelinux.pl:97
#, c-format
-msgid "Launch a Wizard to add a PXE entry "
+msgid "launches a wizard to add a PXE entry "
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
-msgid "get help from Online documentation"
+msgid "get help from online documentation"
msgstr "从在线文档获得帮助"
#: ../drakpxelinux.pl:107 ../drakpxelinux.pl:355 ../drakpxelinux.pl:358
@@ -178,12 +174,12 @@ msgstr "错误!"
msgid ""
"missing %s\n"
"\n"
-"Please install pxe package."
+"Please install the pxe package."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:335 ../drakpxelinux.pl:1066
#, c-format
-msgid "Add PXE entry"
+msgid "Add a PXE entry"
msgstr "添加 PXE 项"
#: ../drakpxelinux.pl:338
@@ -194,9 +190,10 @@ msgstr "添加 all.rdz 启动映像"
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. "
+"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name "
+"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot "
+"through PXE."
msgstr ""
"要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名,"
"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要"
@@ -205,9 +202,9 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:338
#, c-format
msgid ""
-"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
-"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
-"all drivers needed (in our case all.rdz)."
+"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot "
+"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file "
+"with all needed drivers (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"从技术方面考虑,如果有多个引导映像的话,通过内核(vmlinuz)并提供包含所需全部驱"
"动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。"
@@ -215,11 +212,11 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:342
#, c-format
msgid ""
-"At the end of this wizard, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
+"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be "
"copied into \n"
"%s.\n"
"\n"
-"PXE menu list will be updated with this new entry"
+"The PXE menu list will be updated with this new entry."
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:344
@@ -230,7 +227,8 @@ msgstr "PXE 标签:"
#: ../drakpxelinux.pl:345
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, with no space)"
+"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, "
+"without spaces)"
msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
#: ../drakpxelinux.pl:346
@@ -241,7 +239,7 @@ msgstr "PXE 信息:"
#: ../drakpxelinux.pl:347
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"PXE information is used to explain the rule of the boot image,\n"
+"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
"ie:\n"
"Mandrake 10 rescue disk\n"
"Mandrake cooker install via http"
@@ -277,7 +275,7 @@ msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:358
#, c-format
-msgid "PXE label should be a name/number without space. Please adjust"
+msgid "PXE label should be an ASCII name/number without space. Please adjust"
msgstr ""
#: ../drakpxelinux.pl:363
@@ -385,9 +383,9 @@ msgstr "内存盘大小"
msgid "Custom options"
msgstr "自定义选项"
-#: ../drakpxelinux.pl:626
+#: ../drakpxelinux.pl:626 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Frame Buffer resolution"
+msgid "Frame buffer resolution"
msgstr "帧缓存分辨率"
#: ../drakpxelinux.pl:627 ../drakpxelinux.pl:1001
@@ -417,7 +415,7 @@ msgstr "远程服务器名称"
#: ../drakpxelinux.pl:638 ../drakpxelinux.pl:1001
#, c-format
-msgid "Remote installation Directory"
+msgid "Remote installation directory"
msgstr "远程安装目录"
#: ../drakpxelinux.pl:660
@@ -433,7 +431,7 @@ msgstr "在线 PXE 文档"
#: ../drakpxelinux.pl:841
#, c-format
msgid ""
-"Your %s doesnt match your actual IP address configuration. Relaunching the "
+"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the "
"PXE wizard server to readjust it."
msgstr ""
@@ -455,7 +453,7 @@ msgstr "设置 PXE 服务器。"
#: ../drakpxelinux.pl:863
#, c-format
msgid ""
-"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
+"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
@@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "向导现在将配置允许计算机从网络启动所需的全部默认
#: ../drakpxelinux.pl:873
#, c-format
-msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
+msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server"
msgstr "向导现在将要准备所有的默认文件,以设置您的 PXE 服务器"
#: ../drakpxelinux.pl:875
@@ -534,14 +532,9 @@ msgstr "PXE 服务器"
#: ../drakpxelinux.pl:971
#, c-format
-msgid "Configuring PXE server on your system..."
+msgid "Configuring a PXE server on your system..."
msgstr "正在您的系统中配置 PXE 服务器..."
-#: ../drakpxelinux.pl:1001
-#, c-format
-msgid "Frame buffer resolution"
-msgstr "帧缓存分辨率"
-
#: ../drakpxelinux.pl:1011
#, c-format
msgid "Please configure a PXE server"
@@ -561,12 +554,12 @@ msgstr "出错"
#: ../drakpxelinux.pl:1022
#, c-format
-msgid "The PXE server wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "PXE 服务器向导意外失败:"
#: ../drakpxelinux.pl:1072
#, c-format
-msgid "The add PXE entry wizard had unexpectly failled:"
+msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:"
msgstr "添加 PXE 项向导意外失败:"
#: ../drakpxelinux.pl:1076
@@ -588,3 +581,6 @@ msgstr "启动:"
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "帮助"
+
+#~ msgid "Frame Buffer resolution"
+#~ msgstr "帧缓存分辨率"