summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-22 12:02:10 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-01-22 12:02:10 +0000
commit116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9 (patch)
tree7bd5e6f45e24bb65a456d57a001a314e5fb6a886 /po/es.po
parentfcaf76aea2e3ff41981ca192518c62c69a8a119f (diff)
downloaddrakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.tar
drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.tar.gz
drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.tar.bz2
drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.tar.xz
drakpxelinux-116156b1e6e52d67bf1a82d64c493c75fab8dcf9.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po128
1 files changed, 27 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index a0435ff..0d8a8d4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,23 @@
-# translation of es.po to
+# translation of drakpxelinux-es.po to Spanish
+# translation of es.po to
# translation of es.po to Español
# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003.
# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2003, 2004.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2004.
+# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakpxelinux\n"
+"Project-Id-Version: drakpxelinux-es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-03 08:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-26 17:35-0300\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:01+0100\n"
+"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../drakpxelinux.pl:78
#, c-format
@@ -100,9 +103,9 @@ msgid "network interface used for the installation process"
msgstr "interfaz de red a usar para el proceso de instalación."
#: ../drakpxelinux.pl:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)"
-msgstr " La información mostrada es:"
+msgstr "Información mostrada en la ayuda PXE (tecla F1)"
#: ../drakpxelinux.pl:98
#, c-format
@@ -273,9 +276,9 @@ msgid "Full path to all.rdz image source:"
msgstr "Camino a la imagen all.rdz fuente:"
#: ../drakpxelinux.pl:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide the full path to all.rdz image location"
-msgstr "Proporcione el camino completo a la imagen all.rdz fuente"
+msgstr "Proporcione el camino completo a la imagen all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:370
#, c-format
@@ -304,14 +307,14 @@ msgstr ""
"espacios. Corrija por favor"
#: ../drakpxelinux.pl:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to all.rdz"
-msgstr "Por favor, introduzca su contraseña:"
+msgstr "Por favor, introduzca un camino correcto a all.rdz"
#: ../drakpxelinux.pl:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter a correct path to vmlinuz"
-msgstr "Por favor, ingrese el nombre de un paquete."
+msgstr "Por favor, introduzca un camino correcto a vmlinuz"
#: ../drakpxelinux.pl:389
#, c-format
@@ -394,14 +397,14 @@ msgid "Entry description"
msgstr "Descripción de la entrada"
#: ../drakpxelinux.pl:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel image: "
-msgstr "Imagen del núcleo"
+msgstr "Imagen del núcleo: "
#: ../drakpxelinux.pl:647
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Initrd image: "
-msgstr "Imagen initrd"
+msgstr "Imagen initrd: "
#: ../drakpxelinux.pl:651
#, c-format
@@ -478,13 +481,13 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Asistente PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:894
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect and use a FQDN hostname."
msgstr ""
-"Debe volver a ajustar su nombre de dominio. no igual a 'localdomain' o "
-"'none'. Por favor, lance drakconnect para ajustarlo."
+"Debe volver a ajustar su nombre de dominio, distinto de 'localdomain' o "
+"'none'. Por favor, lance drakconnect y use un nombre de host completo (FQDN)."
#: ../drakpxelinux.pl:900
#, c-format
@@ -541,9 +544,9 @@ msgstr ""
"medio de la red."
#: ../drakpxelinux.pl:910
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE server Interface"
-msgstr "Interfaz para el servidor de ajedrez FICS"
+msgstr "Interfaz para el servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:918
#, c-format
@@ -651,88 +654,11 @@ msgid "boot:"
msgstr "arranque:"
#: ../drakpxelinux.pl:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure PXE Server"
-msgstr "Configurar un servidor PXE por favor"
+msgstr "Volver a configurar un servidor PXE"
#: ../drakpxelinux.pl:1145
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
-
-#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)"
-#~ msgstr ""
-#~ "el nombre que se muestra en el menú PXE (una palabra ASCII o número, sin "
-#~ "espacios)"
-
-#~ msgid "Provide the full path to all.rdz image source"
-#~ msgstr "Proporcione el camino completo a la imagen all.rdz fuente"
-
-#~ msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "Ramsize: ajustar el parámetro ramsize en el disco de arranque."
-
-#~ msgid "Display: export display to another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pantalla: exportar la pantalla hacia otra computadora (ej: 10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid "ramsize parameter on boot disk"
-#~ msgstr "parámetro ramsize en el disco de arranque."
-
-#~ msgid "export display on another computer (ie: 10.0.1.33:0)"
-#~ msgstr "exportar la pantalla hacia otra computadora (ej: 10.0.1.33:0)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n"
-#~ "ie:\n"
-#~ "Mandrakelinux 10 rescue disk\n"
-#~ "Mandrakelinux cooker install via http"
-#~ msgstr ""
-#~ "La descripción PXE se usa para explicar el rol de la imagen de arranque,\n"
-#~ "ej:\n"
-#~ "disco de rescate Mandrakelinux 10,instalación de Mandrakelinux Cooker por "
-#~ "http"
-
-#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel source"
-#~ msgstr "Indique el camino completo a la fuente del núcleo vmlinuz"
-
-#~ msgid "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-#~ msgstr "apic nolapic acpi=off initrd=/bin/shell"
-
-#~ msgid "Remote Server name"
-#~ msgstr "Nombre del servidor remoto"
-
-#~ msgid "Method: installation method: choose NFS or HTTP"
-#~ msgstr "Método de instalación: elija NFS o HTTP."
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "Boot image"
-#~ msgstr "Imagen de arranque"
-
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Automático"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Red"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Servidor"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Directorio"
-
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "Pantalla"
-
-#~ msgid "Vga"
-#~ msgstr "Vga"
-
-#~ msgid "Other options"
-#~ msgstr "Otras opciones"
-
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Opción"
-
-#~ msgid "Wizard PXE server"
-#~ msgstr "Asistente de servidor PXE"