summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
blob: 853c0c6e999d8d40ca9647f37a9eb8494d4c607a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
# Translators:
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010-2011
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@free.fr>\n"
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"el/)\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../draklive-install:138
#, c-format
msgid "Mageia Live"
msgstr "Mageia Live"

#: ../draklive-install:142
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε τη live διανομή."

#: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε"

#: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"

#: ../draklive-install:214
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα "

#: ../draklive-install:238
#, c-format
msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)"
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος (διαθέσιμος χώρος %s ενώ απαιτείται %s)"

#: ../draklive-install:280
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr "Υπολογισμός συνολικού μεγέθους"

#: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη"

#: ../draklive-install:310
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή των αρχείων στη νέα ρίζα"

#: ../draklive-install:389
#, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Προετοιμασία του αρχικού προγράμματος εκκίνησης..."

#: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Ενημερώσεις"

#: ../draklive-install:434
#, c-format
msgid "You now have the opportunity to setup online media."
msgstr ""
"Σε αυτό το βήμα σας δίδεται η δυνατότητα να προσθέσετε μέσα από το διαδίκτυο."

#: ../draklive-install:435
#, c-format
msgid "This allows to install security updates."
msgstr "Αυτό επιτρέπει την εγκατάσταση των ενημερώσεων ασφαλείας."

#: ../draklive-install:436
#, c-format
msgid ""
"To setup those media, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to setup the update media?"
msgstr ""
"Για την προσθήκη αυτών των μέσων, απαιτείται μια ενεργή σύνδεση\n"
"στο διαδίκτυο.\n"
"\n"
"Επιθυμείτε την προσθήκη των μέσων ενημέρωσης;"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Failure when adding medium"
msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη του μέσου"

#: ../draklive-install:458
#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Προσπάθεια ξανά;"

#: ../draklive-install:473
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Τώρα έχετε την ευκαιρία να κάνετε λήψη ενημερωμένων πακέτων.\n"
"Αυτά τα πακέτα έχουν ενημερωθεί μετά την έκδοση της διανομής. Μπορεί να\n"
"περιέχουν διορθώσεις σφαλμάτων ή ενημερώσεις ασφαλείας.\n"
"\n"
"Για να κάνετε λήψη αυτών των πακέτων πρέπει να έχετε ενεργοποιημένη\n"
"τη σύνδεση με το διαδίκτυο.\n"
"\n"
"Θέλετε να εγκαταστήσετε τις ενημερώσεις ;"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Συγχαρητήρια"

#: ../draklive-install:523
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""
"Παρακαλώ τερματίστε τον υπολογιστή σας, αφαιρέστε το live σύστημά σας, και "
"επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας."

#: ../draklive-install:541
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Συνέχεια ούτως ή άλλως;"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση"

#: ../draklive-install:546
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Έξοδος χωρίς εγγραφή του πίνακα κατατμήσεων;"

#: ../draklive-install:552
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο /etc/fstab;"

#: ../draklive-install:559
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα "
"κατατμήσεων"

#: ../draklive-install:564
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""
"Θα πρέπει να μορφοποιήσετε την κατάτμηση %s.\n"
"Διαφορετικά, το σημείο προσάρτησης %s δεν θα εγγραφεί στο fstab.\n"
"Επιθυμείτε να εγκαταλείψετε ούτως ή άλλως;"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο"

#: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2
msgid "Install your Mageia live system to disk"
msgstr "Εγκαταστήστε το σύστημά σας Mageia Live σ' ένα δίσκο"