# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: # Dimitrios Glentadakis , 2010-2011 # Thanos Kyritsis , 2001 # Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) , 2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-07 22:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-08 05:49+0000\n" "Last-Translator: Dimitrios Glentadakis \n" "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "el/)\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../draklive-install:138 #, c-format msgid "Mageia Live" msgstr "Mageia Live" #: ../draklive-install:142 #, c-format msgid "This wizard will help you to install the live distribution." msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να εγκαταστήσετε τη live διανομή." #: ../draklive-install:174 ../draklive-install:261 ../draklive-install:332 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" #: ../draklive-install:202 ../draklive-install:214 ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: ../draklive-install:214 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα " #: ../draklive-install:238 #, c-format msgid "Not enough space available (%s available while %s are needed)" msgstr "" "Δεν υπάρχει αρκετός διαθέσιμος χώρος (διαθέσιμος χώρος %s ενώ απαιτείται %s)" #: ../draklive-install:280 #, c-format msgid "Computing total size" msgstr "Υπολογισμός συνολικού μεγέθους" #: ../draklive-install:293 ../draklive-install:581 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Αντιγραφή σε εξέλιξη" #: ../draklive-install:310 #, c-format msgid "Unable to copy files to new root" msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή των αρχείων στη νέα ρίζα" #: ../draklive-install:389 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." msgstr "Προετοιμασία του αρχικού προγράμματος εκκίνησης..." #: ../draklive-install:432 ../draklive-install:471 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Ενημερώσεις" #: ../draklive-install:434 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." msgstr "" "Σε αυτό το βήμα σας δίδεται η δυνατότητα να προσθέσετε μέσα από το διαδίκτυο." #: ../draklive-install:435 #, c-format msgid "This allows to install security updates." msgstr "Αυτό επιτρέπει την εγκατάσταση των ενημερώσεων ασφαλείας." #: ../draklive-install:436 #, c-format msgid "" "To setup those media, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" "Για την προσθήκη αυτών των μέσων, απαιτείται μια ενεργή σύνδεση\n" "στο διαδίκτυο.\n" "\n" "Επιθυμείτε την προσθήκη των μέσων ενημέρωσης;" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Failure when adding medium" msgstr "Αποτυχία κατά την προσθήκη του μέσου" #: ../draklive-install:458 #, c-format msgid "Retry?" msgstr "Προσπάθεια ξανά;" #: ../draklive-install:473 #, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" "contain security or bug fixes.\n" "\n" "To download these packages, you will need to have a working Internet \n" "connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Τώρα έχετε την ευκαιρία να κάνετε λήψη ενημερωμένων πακέτων.\n" "Αυτά τα πακέτα έχουν ενημερωθεί μετά την έκδοση της διανομής. Μπορεί να\n" "περιέχουν διορθώσεις σφαλμάτων ή ενημερώσεις ασφαλείας.\n" "\n" "Για να κάνετε λήψη αυτών των πακέτων πρέπει να έχετε ενεργοποιημένη\n" "τη σύνδεση με το διαδίκτυο.\n" "\n" "Θέλετε να εγκαταστήσετε τις ενημερώσεις ;" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" #: ../draklive-install:523 #, c-format msgid "" "Please halt your computer, remove your live system, and restart your " "computer." msgstr "" "Παρακαλώ τερματίστε τον υπολογιστή σας, αφαιρέστε το live σύστημά σας, και " "επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας." #: ../draklive-install:541 #, c-format msgid "Continue anyway?" msgstr "Συνέχεια ούτως ή άλλως;" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without saving" msgstr "Έξοδος χωρίς αποθήκευση" #: ../draklive-install:546 #, c-format msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Έξοδος χωρίς εγγραφή του πίνακα κατατμήσεων;" #: ../draklive-install:552 #, c-format msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?" msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο /etc/fstab;" #: ../draklive-install:559 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Απαιτείται επανεκκίνηση για να ενεργοποιηθούν οι αλλαγές στον πίνακα " "κατατμήσεων" #: ../draklive-install:564 #, c-format msgid "" "You should format partition %s.\n" "Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" "Quit anyway?" msgstr "" "Θα πρέπει να μορφοποιήσετε την κατάτμηση %s.\n" "Διαφορετικά, το σημείο προσάρτησης %s δεν θα εγγραφεί στο fstab.\n" "Επιθυμείτε να εγκαταλείψετε ούτως ή άλλως;" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:1 ../draklive-install.desktop.in.h:1 msgid "Install on Hard Disk" msgstr "Εγκατάσταση στο σκληρό δίσκο" #: ../mageia-draklive-install.desktop.in.h:2 msgid "Install your Mageia live system to disk" msgstr "Εγκαταστήστε το σύστημά σας Mageia Live σ' ένα δίσκο"