summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-29 19:02:43 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2019-06-29 19:02:43 +0300
commit2ed24a265d71be4ff66b083c9589156236fea428 (patch)
treec13dec042272cc8d1845bae4bdfbc7af5e70fe95
parenta3bb74e87bc360d80a54e272e9e393ca5490cf51 (diff)
downloaddraklive-install-2ed24a265d71be4ff66b083c9589156236fea428.tar
draklive-install-2ed24a265d71be4ff66b083c9589156236fea428.tar.gz
draklive-install-2ed24a265d71be4ff66b083c9589156236fea428.tar.bz2
draklive-install-2ed24a265d71be4ff66b083c9589156236fea428.tar.xz
draklive-install-2ed24a265d71be4ff66b083c9589156236fea428.zip
Update Azerbaijani translation from Tx
-rw-r--r--po/az.po247
1 files changed, 14 insertions, 233 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index b2b8457..05f1d78 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -1,24 +1,21 @@
-# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani
-# translation of DrakX-az.po to Azerbaijani Turkish
-# DrakX-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (c) 2000 Mandriva
-# Vasif Ismailoglu MD<azerb_linux@hotmail.com> , 2000-2001
-# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2001-2003, 2004
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-az\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-09 15:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n"
-"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-19 17:26+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Azerbaijani (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/az/)\n"
"Language: az\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../draklive-install:102
#, c-format
@@ -56,20 +53,15 @@ msgid "Computing total size"
msgstr ""
#: ../draklive-install:232 ../draklive-install:407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying in progress"
-msgstr "Təsbit etmə fəaliyyətdədir"
+msgstr ""
#: ../draklive-install:249
#, c-format
msgid "Unable to copy files to new root"
msgstr ""
-#: ../draklive-install:343
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing initial startup program..."
-msgstr "Qurulum hazırlanır"
-
#: ../draklive-install:354
#, c-format
msgid "Congratulations"
@@ -100,7 +92,7 @@ msgstr "Bölmə cədvəli qeyd edilmədən çıxılsın?"
#: ../draklive-install:383
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications?"
-msgstr "Dəyişikliklər /etc/fstab faylına qeyd edilsin?"
+msgstr ""
#: ../draklive-install:390
#, c-format
@@ -128,214 +120,3 @@ msgstr ""
#: ../draklive-install.desktop.in.h:1
msgid "Install on Hard Disk"
msgstr ""
-
-#~ msgid "Choose the partitions you want to format"
-#~ msgstr "Şəkilləndirmək istədiyiniz bölmələrini seçin"
-
-#~ msgid "Check bad blocks?"
-#~ msgstr "Xətalı bloklar sınansınmı?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-#~ "you can lose data)"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s fayl sisteminin yoxlanması bacarılmadı. Xətaları düzəltmək "
-#~ "istəyirsiniz? (diqqətli olun, mə'lumatları itirə bilərsiniz)"
-
-#~ msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-#~ msgstr "Qurulumu bitirmək üçün lazımi sahə yoxdur, xahiş edirik, əlavə edin"
-
-#~ msgid "No partition available"
-#~ msgstr "Uyğun bölmə mövcud deyil"
-
-#~ msgid "Scanning partitions to find mount points"
-#~ msgstr "Bölmələr bağlama nöqtələri üçün yoxlanır"
-
-#~ msgid "Choose the mount points"
-#~ msgstr "Bağlama nöqtələrini seçin"
-
-#~ msgid "Partitioning"
-#~ msgstr "Bölmələndirmə"
-
-#~ msgid "Duplicate mount point %s"
-#~ msgstr "%s bağlama nöqtəsini ikiləşdir"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-#~ "You can find some information about them at: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sisteminizdaki bə'zi avadanlıqlar işləməsi üçün düzgün sürücülərə ehtiyac "
-#~ "duyar.\n"
-#~ "Bunun haqqında %s də/a lazımi malumatları tapa bilərsiniz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must have a root partition.\n"
-#~ "For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-#~ "Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir kök bölməsi yaratmalısınız.\n"
-#~ "Bunun üçün istər mövcud bir disk bölümü üzərinə tıqlayın, \n"
-#~ "ya da yeni birini başdan yaradın. Sonra \"Bağlama \n"
-#~ "Nöqtəsi\"gedişatını seçin va buranı '/' olaraq dəyişdirin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You do not have a swap partition.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continue anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dəyiş-toqquş sahəniz yoxdur\n"
-#~ "Davam edilsin?"
-
-#~ msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-#~ msgstr "/boot/efi ünvanına bağlanmış FAT bölməniz olmalıdır"
-
-#~ msgid "Use free space"
-#~ msgstr "Boş sahəni istifadə et"
-
-#~ msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-#~ msgstr "Yeni bölmələr ayırmaq üçün kifayət qədər boş yer yoxdur"
-
-#~ msgid "Use existing partitions"
-#~ msgstr "Mövcud bölmələri işlət"
-
-#~ msgid "There is no existing partition to use"
-#~ msgstr "İstifadə ediləcək mövcud bölmə yoxdur"
-
-#~ msgid "Use the Windows partition for loopback"
-#~ msgstr "Loopback üçün Windows bölməsini işlət"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-#~ msgstr "Linux4Win-i qurmaq üçün hansı disk bölməsini istifadə edəcəksiniz?"
-
-#~ msgid "Choose the sizes"
-#~ msgstr "Böyüklükləri seçin"
-
-#~ msgid "Root partition size in MB: "
-#~ msgstr "Kök bölməsi böyüklüyü (Mb): "
-
-#~ msgid "Swap partition size in MB: "
-#~ msgstr "Dəyiş-toqquş sahəsi böyüklüyü (Mb): "
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-#~ msgstr "Loopback üçün FAT bölməsi yoxdur (ya da lazımi yer yoxdur)"
-
-#~ msgid "Use the free space on the Windows partition"
-#~ msgstr "Windows bölməsindəki boş sahəni işlət"
-
-#~ msgid "Which partition do you want to resize?"
-#~ msgstr "Hansı bölmə ölçüləndirilsin?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-#~ "the following error occurred: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "FAT ölçüləndiricimiz sizin bölməniziri işlədə bilmir,\n"
-#~ "bu xəta oldu: %s"
-
-#~ msgid "Resizing"
-#~ msgstr "Ölçüləndirilir"
-
-#~ msgid "Computing the size of the Windows partition"
-#~ msgstr "Windows bölməsin böyüklüyü hesablanır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer "
-#~ "under Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva "
-#~ "Linux installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows bölümünüz çox dağınıqdır. Daxiş edirik, əvvəlcə kompüterinizi "
-#~ "Windows ilə açın, ''defrag'' vasitəsini işlədin, sonra Mandriva Linux "
-#~ "qurulumunu yenidən başladın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-#~ "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-#~ "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-#~ "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-#~ "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-#~ "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-#~ "installation. You should also backup your data.\n"
-#~ "When sure, press Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "XƏBƏRDARLIQ!\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX indi Windows disk bölmənizin böyüklüyünü dəyişdirəcək.\n"
-#~ "Diqqətli olun, bu təhlükəli ola bilər. Hələ də etmədinizsə qurulumdan\n"
-#~ "çıxın və Windows altında scandisk (lazım gələrsə defrag da) proqramını\n"
-#~ "icra edin. Eyni zamanda mə'lumatlarınızın da ehtiyat nüsxəsini alın.\n"
-#~ "Ardından quruluma davam edin.\n"
-#~ "Hazır olanda, Oldu düyməsinə basın."
-
-#~ msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-#~ msgstr "Windows üçün hansı böyüklüyü saxlamaq istəyirsiniz"
-
-#~ msgid "partition %s"
-#~ msgstr "%s bölməsi"
-
-#~ msgid "Resizing Windows partition"
-#~ msgstr "Windows bölməsi ölçüləndirilir"
-
-#~ msgid "FAT resizing failed: %s"
-#~ msgstr "FAT ölçüləndirilməsi bacarılmadı: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bölmə(lər)in böyüklüyünün dəyişdirilməsindən sonra mə'lumat \n"
-#~ "bütövlüyünü qorumaq üçün fayl sistemi yoxlamaları bir sonrakı\n"
-#~ "Windows(TM) açılışınızda işə salınacaq."
-
-#~ msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-#~ msgstr "Ölçüləndiriləcək FAT bölməsi mövcud deyil (ya da lazımi yer yoxdur)"
-
-#~ msgid "Remove Windows(TM)"
-#~ msgstr "Windows(TM)'u Sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Erase and use entire disk"
-#~ msgstr "Bütün diski sil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sizin birdən çox diskiniz var, linux qurmaq üçün hansını istifadə "
-#~ "edəcəksiniz?"
-
-#~ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s sürüsündəki mövcud bütün bölmələr və onlardakı mə'lumatitiriləcək"
-
-#~ msgid "Custom disk partitioning"
-#~ msgstr "Xüsusi disk bölmələndirməsi"
-
-#~ msgid "Use fdisk"
-#~ msgstr "Fdisk istifadə et"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now partition %s.\n"
-#~ "When you are done, do not forget to save using `w'"
-#~ msgstr ""
-#~ "İndi %s sabit diskinizi bölmələndirə bilərsiniz\n"
-#~ "İşinizi bitirdiyinizdə `w' ilə qeyd etməyi unutmayın"
-
-#~ msgid "I can not find any room for installing"
-#~ msgstr "Artıq bölmə əlavə edilə bilməz"
-
-#~ msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-#~ msgstr "DrakX bölmələndirmə sehirbazı bu çıxış yollarını tapdı:"
-
-#~ msgid "Partitioning failed: %s"
-#~ msgstr "Bölmələndirmə bacarılmadı: %s"
-
-#~ msgid "Bringing up the network"
-#~ msgstr "Şəbəkə fəallaşdırılır"
-
-#~ msgid "Bringing down the network"
-#~ msgstr "Şəbəkə dayandırılır"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "heç biri"