summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/id.po
blob: 01d762510391188693f6b919c55fc0218e9b89e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
# Parental Control Bahasa Indonesia
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakguard\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-17 07:58+0700\n"
"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesia <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

#: ../bin/drakguard:29
#, c-format
msgid "Low"
msgstr "Rendah"

#: ../bin/drakguard:30
#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: ../bin/drakguard:31
#, c-format
msgid "High"
msgstr "Tinggi"

#: ../bin/drakguard:76
#, c-format
msgid "Parental Control"
msgstr "Parental Control"

#: ../bin/drakguard:85
#, c-format
msgid "All users"
msgstr "Semua pengguna"

#: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210
#, c-format
msgid "Allowed users"
msgstr "Pengguna yang diizinkan"

#: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221
#, c-format
msgid "Blacklist"
msgstr "Daftar hitam"

#: ../bin/drakguard:99
#, c-format
msgid "Forbidden addresses"
msgstr "Alamat yang dilarang"

#: ../bin/drakguard:100
#, c-format
msgid "Remove from blacklist"
msgstr "Hapus dari daftar hitam"

#: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220
#, c-format
msgid "Whitelist"
msgstr "Daftar putih"

#: ../bin/drakguard:106
#, c-format
msgid "Allowed addresses"
msgstr "Alamat yang diizinkan"

#: ../bin/drakguard:107
#, c-format
msgid "Remove from whitelist"
msgstr "Hapus dari daftar putih"

#: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274
#, c-format
msgid "Block programs"
msgstr "Blokir program"

#: ../bin/drakguard:113
#, c-format
msgid "Programs with blocked execution"
msgstr "Program dengan eksekusi yang diblokir"

#: ../bin/drakguard:114
#, c-format
msgid "Remove from blocked execution list"
msgstr "Hapus dari daftar eksekusi yang diblokir"

#: ../bin/drakguard:144
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasi"

#: ../bin/drakguard:146
#, c-format
msgid ""
"This tool allows to configure parental control.\n"
"It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe."
msgstr ""
"Alat ini memungkinkan untuk mengkonfigurasi parental control. \n"
"Ini bisa memblokir akses ke situs web dan membatasi koneksi selama jangka waktu tertentu."

#: ../bin/drakguard:147
#, c-format
msgid "Enable parental control"
msgstr "Hidupkan parental control"

#: ../bin/drakguard:150
#, c-format
msgid "Main options"
msgstr "Opsi utama"

#: ../bin/drakguard:152
#, c-format
msgid "Block all network traffic"
msgstr "Blokir semua lalu lintas jaringan"

#: ../bin/drakguard:156
#, c-format
msgid "Obscenity sensibility"
msgstr "Sensibilitas norma kesusilaan"

#: ../bin/drakguard:165
#, c-format
msgid "User access"
msgstr "Akses pengguna"

#: ../bin/drakguard:175
#, c-format
msgid "Time control"
msgstr "Kendali waktu"

#: ../bin/drakguard:176
#, c-format
msgid "Allow connections only between these times:"
msgstr "Izinkan koneksi hanya diantara waktu ini:"

#: ../bin/drakguard:180
#, c-format
msgid "Start:"
msgstr "Mulai:"

#: ../bin/drakguard:189
#, c-format
msgid "End:"
msgstr "Akhir:"

#: ../bin/drakguard:206
#, c-format
msgid "Blocked users"
msgstr "Pengguna yang diblokir"

#: ../bin/drakguard:223
#, c-format
msgid "Block defined applications"
msgstr "Blokir aplikasi yang ditetapkan"

#: ../bin/drakguard:228
#, c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../bin/drakguard:229
#, c-format
msgid "Please select the program you want to control"
msgstr "Silakan pilih program yang ingin Anda kontrol"

#: ../bin/drakguard:231
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Tambah"

#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"

#: ../bin/drakguard:258
#, c-format
msgid "Invalid Binary Name"
msgstr "Nama Binari Tidak Valid"

#: ../bin/drakguard:275
#, c-format
msgid "Unblock users"
msgstr "Pengguna tidak diblokir"

#: ../bin/drakguard:292
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"

#: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"

#: ../bin/drakguard:299
#, c-format
msgid ""
"The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n"
"Do you want to enable it now?"
msgstr ""
"Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses harus dihidupkan untuk menggunakan fitur Blok program.\n"
"Apakah Anda ingin menghidupkannya sekarang?"

#: ../bin/drakguard:309
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists was enabled."
msgstr "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses telah dihidupkan."

#: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "It is necessary to restart your computer to activate it."
msgstr "Komputer Anda perlu direstart untuk mengaktifkannya."

#: ../bin/drakguard:317
#, c-format
msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated."
msgstr "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses, diperlukan oleh fitur Blok program, telah dihidupkan, tapi belum diaktifkan."

#: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Silakan tunggu"