# Parental Control Bahasa Indonesia # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # Kiki Syahadat , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakguard\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-25 09:22-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 07:58+0700\n" "Last-Translator: Kiki Syahadat \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Language: id\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../bin/drakguard:29 #, c-format msgid "Low" msgstr "Rendah" #: ../bin/drakguard:30 #, c-format msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../bin/drakguard:31 #, c-format msgid "High" msgstr "Tinggi" #: ../bin/drakguard:76 #, c-format msgid "Parental Control" msgstr "Parental Control" #: ../bin/drakguard:85 #, c-format msgid "All users" msgstr "Semua pengguna" #: ../bin/drakguard:92 ../bin/drakguard:210 #, c-format msgid "Allowed users" msgstr "Pengguna yang diizinkan" #: ../bin/drakguard:98 ../bin/drakguard:218 ../bin/drakguard:221 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Daftar hitam" #: ../bin/drakguard:99 #, c-format msgid "Forbidden addresses" msgstr "Alamat yang dilarang" #: ../bin/drakguard:100 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Hapus dari daftar hitam" #: ../bin/drakguard:105 ../bin/drakguard:217 ../bin/drakguard:220 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Daftar putih" #: ../bin/drakguard:106 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Alamat yang diizinkan" #: ../bin/drakguard:107 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Hapus dari daftar putih" #: ../bin/drakguard:112 ../bin/drakguard:203 ../bin/drakguard:219 ../bin/drakguard:223 ../bin/drakguard:226 ../bin/drakguard:228 ../bin/drakguard:234 ../bin/drakguard:258 ../bin/drakguard:259 ../bin/drakguard:268 ../bin/drakguard:269 ../bin/drakguard:274 #, c-format msgid "Block programs" msgstr "Blokir program" #: ../bin/drakguard:113 #, c-format msgid "Programs with blocked execution" msgstr "Program dengan eksekusi yang diblokir" #: ../bin/drakguard:114 #, c-format msgid "Remove from blocked execution list" msgstr "Hapus dari daftar eksekusi yang diblokir" #: ../bin/drakguard:144 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Konfigurasi" #: ../bin/drakguard:146 #, c-format msgid "" "This tool allows to configure parental control.\n" "It can block access to web sites and restrict connection during a specified timeframe." msgstr "" "Alat ini memungkinkan untuk mengkonfigurasi parental control. \n" "Ini bisa memblokir akses ke situs web dan membatasi koneksi selama jangka waktu tertentu." #: ../bin/drakguard:147 #, c-format msgid "Enable parental control" msgstr "Hidupkan parental control" #: ../bin/drakguard:150 #, c-format msgid "Main options" msgstr "Opsi utama" #: ../bin/drakguard:152 #, c-format msgid "Block all network traffic" msgstr "Blokir semua lalu lintas jaringan" #: ../bin/drakguard:156 #, c-format msgid "Obscenity sensibility" msgstr "Sensibilitas norma kesusilaan" #: ../bin/drakguard:165 #, c-format msgid "User access" msgstr "Akses pengguna" #: ../bin/drakguard:175 #, c-format msgid "Time control" msgstr "Kendali waktu" #: ../bin/drakguard:176 #, c-format msgid "Allow connections only between these times:" msgstr "Izinkan koneksi hanya diantara waktu ini:" #: ../bin/drakguard:180 #, c-format msgid "Start:" msgstr "Mulai:" #: ../bin/drakguard:189 #, c-format msgid "End:" msgstr "Akhir:" #: ../bin/drakguard:206 #, c-format msgid "Blocked users" msgstr "Pengguna yang diblokir" #: ../bin/drakguard:223 #, c-format msgid "Block defined applications" msgstr "Blokir aplikasi yang ditetapkan" #: ../bin/drakguard:228 #, c-format msgid "..." msgstr "..." #: ../bin/drakguard:229 #, c-format msgid "Please select the program you want to control" msgstr "Silakan pilih program yang ingin Anda kontrol" #: ../bin/drakguard:231 #, c-format msgid "Add" msgstr "Tambah" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Error" msgstr "Error" #: ../bin/drakguard:258 #, c-format msgid "Invalid Binary Name" msgstr "Nama Binari Tidak Valid" #: ../bin/drakguard:275 #, c-format msgid "Unblock users" msgstr "Pengguna tidak diblokir" #: ../bin/drakguard:292 #, c-format msgid "Help" msgstr "Bantuan" #: ../bin/drakguard:299 ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Peringatan" #: ../bin/drakguard:299 #, c-format msgid "" "The support for Access Control Lists must be enabled in order to use the Block programs feature.\n" "Do you want to enable it now?" msgstr "" "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses harus dihidupkan untuk menggunakan fitur Blok program.\n" "Apakah Anda ingin menghidupkannya sekarang?" #: ../bin/drakguard:309 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists was enabled." msgstr "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses telah dihidupkan." #: ../bin/drakguard:309 ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "It is necessary to restart your computer to activate it." msgstr "Komputer Anda perlu direstart untuk mengaktifkannya." #: ../bin/drakguard:317 #, c-format msgid "The support for Access Control Lists, required by the Block programs feature, is enabled, but not yet activated." msgstr "Dukungan untuk Daftar Kontrol Akses, diperlukan oleh fitur Blok program, telah dihidupkan, tapi belum diaktifkan." #: ../bin/drakguard:422 ../bin/drakguard:422 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Silakan tunggu"