summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
blob: 75cf2e299134583c91e6d140def395756773bf84 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
# #-#-#-#-#  copyiso2usb.pot (1.0)  #-#-#-#-#
# Easily Copy ISO Images to USB Drives
# Copyright (C) 2013 Mageia
# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
# 
# Translators:
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-13 22:08+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: /usr/bin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Iso irudia usb diskora kopiatu"

#: /usr/bin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Aukeratu iso irudia usb unitate batera kopiatzeko"

#: /usr/bin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid ""
"No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently "
"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
"script can find them using the locate command."
msgstr "Ez da iso irudirik aurkitu.${Newline}${Newline}Iso bat duela gutxi deskargatu bada, mesedez exekutatu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}beraz, script hau aurki ditzakezu locate komandoa erabiliz."

#: /usr/bin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid ""
"No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then "
"rerun this script."
msgstr "Ez da usb unitaterik aurkitu.${Newline}${Newline}Mesedez sartu usb unitatea, eta gero berriro exekutatu script hau."

#: /usr/bin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Iso irudia kopiatzeko usb diskoa hautatu ezazu"

#: /usr/bin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Kopia ezereztatua. Irtetzen"

#: /usr/bin/copyiso2usb:41
msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr "/etc/cron.daily/mlocate.cron exekutatzen. Mesedez itxaron 'rc = 0' jarraitu aurretik."

#: /usr/bin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr "Isoa usb diskora kopiatzen. Mesedez itxaron 'rc = 0' jarraitu aurretik."

#: /usr/bin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found.  Installing $Package"
msgstr "Ez da aurkitu $Command. $Package Instalatzen"

#: /usr/bin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr "urpmi-k huts egin du. Irteera kodea $result izan zen. Irteten."

#: /usr/bin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "root izan behar da $ThisScript exekutatzeko"

#: /usr/bin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid ""
"mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), "
"would you like it updated?"
msgstr "mlocate.db ${dbageseconds} segundoko antzinate (erabiltzen den iso fitxategiak identifikatzeko laguntzen) du, nahi ahal duzu eguneratzea?"

#: /usr/bin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid ""
"ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize "
"bytes. Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Isoaren tamaina $IsoSize bytekoa da. Hautatutako USB makila $ofsize byteko tokia du soilik. Kopia ezeztatua. Irteten."

#: /usr/bin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid ""
"About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no "
"to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr "Exekuzio buruz${Newline}${ddcmd}${Newline}Mesedez aukeratu bai, baieztatzeko edo ez, bertan behera uzteko.${Newline}OHARRA: Exekutatzen denean, itxaron 'rc = 0' bat jarraitu aurretik."

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "COPYISO2USB"
msgstr "COPYISO2USB"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "September 2013"
msgstr "2013ko Iraila"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "Mageia utilities"
msgstr "Mageia utilitateak"

#. type: TH
#: man1/copyiso2usb.1:1
#, no-wrap
msgid "User Commands"
msgstr "Erabiltzaile Komandoak"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:2
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "IZENA"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:4
msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
msgstr "copyiso2usb - iso fitxategia USB disko baten kopiatzen du"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:4
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "LABURPENA"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:7
msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>fitxategiE<gt>"

#. type: SH
#: man1/copyiso2usb.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESKRIBAPENA"

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:13
msgid ""
"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
"and if requested, the database is updated after which a list of available "
"iso files is presented for selection."
msgstr "Fitxategia zehazten ez bada, kokapen datubasea eguneratzeko aukera ematen da, eta eskatuz gero, datubasea eguneratzen da iso fitxategi-zerrenda aurkeztu ostean."

#. type: Plain text
#: man1/copyiso2usb.1:17
msgid ""
"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to"
" the usb drive."
msgstr "Eskuragarri usb disko zerrendan aurkezten da aukeraketarako. Behin hautatuta, eta baieztatu ondoren, zehaztutako fitxategia edo iso fitxategia hautatzen denean usb diskora kopiatzen da."

#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
msgid "Copy iso image to a usb drive"
msgstr "Kopiatu iso irudia usb disko baten"

#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
msgstr "Iso irudi bat USB disko baten kopiatzeko tresna."