summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
blob: b391366702f5d67a620d4a3f28e1926fd789018b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>, 2013.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-12 21:06+ZONE\n"
"Last-Translator: Cristian Garde Zarza <cristian.garde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
msgid "Copy iso image to usb drive"
msgstr "Copia imatge ISO a la unitat USB"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:36
msgid "Select iso image to be copied to a usb drive"
msgstr "Seleccioni la imatge ISO a copiar a la unitat USB"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:37
#, sh-format
msgid "No iso images found.${Newline}${Newline}If an iso has been recently downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this script can find them using the locate command."
msgstr "No s'han trobat imatges ISO.${Newline}${Newline}Si una ISO s'ha descarregat recentment, executeu /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}per a que aquest script la pugui trobar amb la comanda locate"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
#, sh-format
msgid "No usb drives found.${Newline}${Newline}Please insert a usb drive, and then rerun this script."
msgstr "No s'han trobat unitats USB.${Newline}${Newline}Si us plau, introduïu una unitat USB i, a continuació, torna a executar aquest script."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:39
msgid "Select usb drive to copy the iso image to"
msgstr "Seleccioneu la unitat USB per copiar la imatge ISO "

#: /usr/sbin/copyiso2usb:40
msgid "Copy cancelled. Exiting."
msgstr "Copia cancel·lada. Sortint."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:41
msgid "Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr "Executant /etc/cron.daily/mlocate.cron. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr "Copiant iso a la unitat usb. Si us plau esperau 'rc=0' abans de continuar."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:120
#, sh-format
msgid "$Command command not found.  Installing $Package"
msgstr "$Command comanda no trobada. Instal·lant $Package"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:125
#, sh-format
msgid "urpmi failed. Return code was $result. Exiting."
msgstr "urpmi fallit. El codi de retorn va ser $result. Sortint."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:159
#, sh-format
msgid "Must be root to run $ThisScript"
msgstr "Ha de ser superusuari (root) per executar $ThisScript"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:187
#, sh-format
msgid "mlocate.db is ${dbageseconds} seconds old (it's used to locate iso files), would you like it updated?"
msgstr "mlocate.db té ${dbageseconds} segons d'antiguitat (s'utilitza per localitzar els arxius ISO), t'agradaria actualitzar?"

#: /usr/sbin/copyiso2usb:304
#, sh-format
msgid "ISO size is $IsoSize bytes. Selected USB stick only has room for $ofsize bytes. Copy cancelled. Exiting."
msgstr "El tamany de la ISO és $IsoSize bytes. La unitat USB seleccionada només té espai per $ofsize bytes. Copia cancel·lada. Sortint."

#: /usr/sbin/copyiso2usb:309
#, sh-format
msgid "About to run${Newline}${ddcmd}${Newline}Please select yes to confirm, or no to cancel.${Newline}NOTE: When it runs, please wait for 'rc=0' before continuing."
msgstr "Es durà a terme${Newline}${ddcmd}${Newline}Si us plau seleccioni yes per confirmar, o no per cancel · lar.${Newline}NOTA: Quan s'executi, si us plau esperi 'rc=0' abans de continuar"