summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-03 16:33:16 -0400
committerDave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>2013-10-03 16:33:16 -0400
commit43905cfa978dabc407a70f35a823c6bcbb035c74 (patch)
tree37e7b6bd8180e4fce73946142418b28a929c1603 /po
parentca87c31e228e0d311ec8f1149eaf2971eaa90c4e (diff)
downloadcopyiso2usb-43905cfa978dabc407a70f35a823c6bcbb035c74.tar
copyiso2usb-43905cfa978dabc407a70f35a823c6bcbb035c74.tar.gz
copyiso2usb-43905cfa978dabc407a70f35a823c6bcbb035c74.tar.bz2
copyiso2usb-43905cfa978dabc407a70f35a823c6bcbb035c74.tar.xz
copyiso2usb-43905cfa978dabc407a70f35a823c6bcbb035c74.zip
Add man and desktop translations to uk.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po116
1 files changed, 101 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9c9cea4..4cfdd1e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,11 +1,15 @@
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# #-#-#-#-# uk.po (copyiso2usb 1.0) #-#-#-#-#
+# Easily Copy ISO Images to USB Drives
+# Copyright (C) 2013 Mageia
+# This file is distributed under the same license as the copyiso2usb package.
+# Dave Hodgins <davidwhodgins@mageia.org>, 2013.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013.
+#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"#-#-#-#-# uk.po #-#-#-#-#\n"
+"Project-Id-Version: copyiso2usb 1.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: doc-discuss@ml.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 02:32-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 23:42+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
@@ -14,8 +18,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: /usr/sbin/copyiso2usb:35
@@ -33,9 +37,9 @@ msgid ""
"downloaded, please run /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}so that this "
"script can find them using the locate command."
msgstr ""
-"Не знайдено образів ISO.${Newline}${Newline}Якщо ви нещодавно отримали якийсь "
-"образ ISO, будь ласка, віддайте команду /etc/cron.daily/mlocate.cron${Newline}"
-"щоб цей скрипт міг виявити образи за допомогою команди locate."
+"Не знайдено образів ISO.${Newline}${Newline}Якщо ви нещодавно отримали "
+"якийсь образ ISO, будь ласка, віддайте команду /etc/cron.daily/mlocate.cron"
+"${Newline}щоб цей скрипт міг виявити образи за допомогою команди locate."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:38
#, sh-format
@@ -59,8 +63,8 @@ msgid ""
"Running /etc/cron.daily/mlocate.cron. Please wait for 'rc=0' before "
"continuing."
msgstr ""
-"Виконуємо /etc/cron.daily/mlocate.cron. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», перш "
-"ніж роботу буде продовжено."
+"Виконуємо /etc/cron.daily/mlocate.cron. Будь ласка, зачекайте на «rc=0», "
+"перш ніж роботу буде продовжено."
#: /usr/sbin/copyiso2usb:42
msgid "Copying iso to usb drive. Please wait for 'rc=0' before continuing."
@@ -111,7 +115,89 @@ msgid ""
"continuing."
msgstr ""
"Зараз буде виконано команду${Newline}${ddcmd}${Newline}Будь ласка, виберіть "
-"yes, щоб підтвердити виконання, або no, щоб скасувати "
-"його.${Newline}ЗАУВАЖЕННЯ: під час обробки вам слід зачекати на «rc=0», перш "
-"ніж продовжувати роботу."
+"yes, щоб підтвердити виконання, або no, щоб скасувати його.${Newline}"
+"ЗАУВАЖЕННЯ: під час обробки вам слід зачекати на «rc=0», перш ніж "
+"продовжувати роботу."
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "COPYISO2USB"
+msgstr ""
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "September 2013"
+msgstr "вересень 2013 року"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "Mageia utilities"
+msgstr "Утиліти Mageia"
+
+#. type: TH
+#: man1/copyiso2usb.1:1
+#, no-wrap
+msgid "User Commands"
+msgstr "Команди користувача"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:2
+#, no-wrap
+msgid "NAME"
+msgstr "НАЗВА"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+msgid "copyiso2usb - copy an iso file to a usb drive"
+msgstr "copyiso2usb — програма для запису файлів ISO на диски USB"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:4
+#, no-wrap
+msgid "SYNOPSIS"
+msgstr "КОРОТКИЙ ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+msgid "B<copyiso2usb> E<lt>fileE<gt>"
+msgstr "B<copyiso2usb> E<lt>файлE<gt>"
+
+#. type: SH
+#: man1/copyiso2usb.1:7
+#, no-wrap
+msgid "DESCRIPTION"
+msgstr "ОПИС"
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:13
+msgid ""
+"If no file is specified, the option to update the locate database is given, "
+"and if requested, the database is updated after which a list of available "
+"iso files is presented for selection."
+msgstr ""
+"Якщо файл не вказано, користувач зможе наказати системі оновити бази даних "
+"файлів locate. Якщо буде вибрано такий варіант дій, буде оновлено базу даних "
+"і показано список усіх доступних файлів ISO, з якого користувач зможе "
+"вибрати потрібний файл."
+
+#. type: Plain text
+#: man1/copyiso2usb.1:17
+msgid ""
+"The list of available usb drives is presented for selection. Once selected, "
+"and after confirmation, the specified file or selected iso file is copied to "
+"the usb drive."
+msgstr ""
+"Програмою буде показано список усіх доступних дисків USB. Щойно буде вибрано "
+"потрібний диск і підтверджено дію, вказаний файл буде записано на диск USB."
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:1
+msgid "Copy iso image to a usb drive"
+msgstr "Копіювання образів ISO на диски USB"
+
+#: ../copyiso2usb.desktop.in.h:2
+msgid "A tool to copy an iso image to a usb drive."
+msgstr "Інструмент для копіювання образів ISO на диски USB."