summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
blob: cc7d7eb5ebba2b10c96b51211513f87bb5098749 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
"POT-Creation-Date: 2003-02-17 02:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>\n"
"Language-Team: albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../clock.pl_.c:28
msgid "DrakClock"
msgstr "DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:35
msgid "Time Zone"
msgstr "Ora Lokale"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Ora Lokale - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:41
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Kush ėshtė ora juaj lokale?"

#: ../clock.pl_.c:43
msgid "GMT - DrakClock"
msgstr "GMT - DrakClock"

#: ../clock.pl_.c:43
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?"

#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:821
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:822
msgid "Cancel"
msgstr "Elemino"

#: ../clock.pl_.c:91
msgid "Reset"
msgstr "Rikthe"

#: ../control-center_.c:72
msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake"

#: ../control-center_.c:79
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Ngarkim... Ju lutemi njė moment"

#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
msgstr "DrakAutoInst do tė ju ndihmojė nė Auto Instalimin e flopi diskut"

#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
msgstr "DrakBackup do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Regjistrimeve (Backups)"

#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
msgstr "DrakBoot do tė ju ndihmojė nė rregullimin sistemit tuaj nisės (boot)"

#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
msgstr "DrakFloppy do tė ju ndihmojė nė prodhimin e njė diskete tuajė flopy"

#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
msgstr "DrakGw do tė ju ndihmojė nė shpėrndarjen e njė kyqje Internet"

#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
"DrakConnect do tė ju ndihmojė nė rregullimin e rrjetit tuaj (network) dhe "
"kyqjen Internet"

#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
msgstr "Hape njė mbėshtetėse (console)"

#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
msgstr "Paraqite datėn dge kohėn"

#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr ""
"DrakFirewall do tė ju ndihmojė nė rregullimin e murit tė zjarrt personel "
"(firewall)"

#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
"DrakFont do tė ju ndihmojė nė shtimin dhe zhdukjen e polisave, duke "
"pėrfshirė polisat Windows"

#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the  graphical server"
msgstr "XFdrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e njė serveri grafikė"

#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
"DiskDrake do tė ju ndihmojė nė pėrcaktimin dhe ridimenzionimin e "
"shpėrndarjes tė njė disku tė fort"

#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
msgstr "HardDrake do tė listojė dhe ndihmojė nė rregullimin e hardverit tuaj"

#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
msgstr "RpmDrake do tė ju ndihmojė nė instalimin e pakove softver"

#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
msgstr "KeyboardDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e tastierės"

#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
msgstr "LogDrake do tė ju ndihmojė nė ēfaqjen dhe kėrkimin e sistemeve kyqėse"

#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
"Mandrake Update do tė ju ndihmojė nė pėrshatjen e gjdo rregullimi, apo "
"gradimit e pakove tė instaluara"

#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
"MenuDrake do tė ju ndihmojė nė ndėrryshime, se cilat programe do tė "
"paraqiten nė menu"

#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
msgstr "Konfiguroni monitorin tuaj"

#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
msgstr "MouseDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin minit tuaj"

#: ../control-center_.c:125
msgid "Set NFS mount points"
msgstr "Paraqiti pikat montuese tė NFS"

#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
"Shpėrndarja e Ndarjesė, mundėson qė tė gjithė pėdoruesit, tė shpėrndajnė "
"disa repertorė tė tyre, mundėsia e pėrdoruesve bėhet me klikim mbi "
"\"Shpėrndaje\" nė Konqueror dhe Nautilus"

#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
"PrinterDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e stampuesit tuaj, dhe "
"rradhitjes sė punės (job)..."

#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
"DrakCronAt do tė ju ndihmojė nė nisjen e programeve apo skripteve nė kohėra "
"tė caktura"

#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
msgstr "DrakProxy do tė ju ndihmojė nė rregullimin e njė serveri proxy"

#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
msgstr "RpmDrake do tė ju ndihmojė nė zhdukjen e pakove softver"

#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
msgstr "Ndėrroje vendosmėrinė (resolution) e ekranit"

#: ../control-center_.c:132
msgid "Set Samba mount points"
msgstr "Rregullo Pikat montuese Samba"

#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
msgstr "ScannerDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e skanerit tuaj"

#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
msgstr "DrakSec do tė ju ndihmojė nė rregullimin e nivelit tuaj tė sigurisė"

#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
"DrakPerm do tė ju ndihmojė nė hollėsinė-akorduese, nė nivelinė e sigurisė sė "
"sistemit, dhe tė drejtata tuaj"

#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
"DrakXServices do tė ju ndihmojė nė aftėsiminė apo gjymtimin e serviseve"

#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
"Software Sources Manage  do tė ju ndihmojė nė pėrcaktimin pakove, se prej ku "
"janė shkarkuar ato"

#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
msgstr "DrakxTV do tė ju ndihmojė nė rregullimin e kartelės TV"

#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
"UserDrake do tė ju ndihmojė nė shtimin, zhdukjen apo ndėrryshimin pėdoruesve "
"nė sistemin tuaj"

#: ../control-center_.c:140
msgid "Set WebDAV mount points"
msgstr "Rregullo pikat montuese tė WebDAV"

#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
msgstr "Boot"

#: ../control-center_.c:152
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"

#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
msgstr "Pikat Montuese"

#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi CD-ROM"

#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi DVD-ROM"

#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
msgstr "CD Krijues"

#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet gdhendėsi lexuesi CD/DVD"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
msgstr "Floppy"

#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet flopi disku"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi ZIP"

#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: ../control-center_.c:193
msgid "Network & Internet"
msgstr "Network & Internet"

#: ../control-center_.c:200
msgid "Security"
msgstr "Sigurimi"

#: ../control-center_.c:207
msgid "System"
msgstr "Sistemi"

#: ../control-center_.c:222
msgid "Software Management"
msgstr "Qeverisja Softver"

#: ../control-center_.c:231
msgid "Server Configuration"
msgstr "Konfigurim i njė Serveri"

#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
"Asistenti DHCP do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve DHCP nė serverin "
"tuaj"

#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
"Asistenti DNS do tė ju ndihmojė nė shtimin e njė klienti tė ri nė DNS tuaj "
"lokal"

#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
"Asistenti DNS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve DNS nė serverin "
"tuaj"

#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
"Asistenti i Murit-tė-zjarrtė do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e murit-tė-"
"zjarrtė nė serverin tuaj, i cili do tė ju mbrojė nga rrjeti i juaj internė "
"nga hyrjetė e pa lejueshme dhe nga Interneti"

#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
"Asistenti FTP do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Sereverit FTP pėr rrjetin "
"tuaj"

#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
"Asistenti i NEWS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve tė Internetit "
"News pėr rrjetin tuaj"

#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
"Asistenti NFS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS pėr rrjetin "
"tuaj"

#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
"Asistenti Postfix do tė ju ndihmojė nė konfigurmin serviseve Mail tė "
"Internetit pėr rrjetin tuaj"

#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
"Asistenti Proxy do tė ju ndihmojė nė konfigurmin  rrėmbyesit tė serverit "
"proxy web"

#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
"Asistenti Samba do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serverit tuaj, pėr tė "
"krijuar si njė server skedare apo stampuesi, tė njė stacioni punues i cili "
"nuk pėdore njė sistemin Linux"

#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
"Asistenti Server do tė ju ndihmojė nė konfigurmin serviseve themelore nė "
"rrjetet e serverit tuaj"

#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
"Asistenti Time do tė ju ndihmojė nė rregullimin e kohės dhe sinkronizimin e "
"serverit tuaj me kohėn e njė serveri tė jashtėm"

#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
"Asistenti Web do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri Web pėr rrjetin "
"tuaj"

#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/Paraqiti_Kyqjet"

#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
msgstr "/_Mundėsitė"

#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Modė i Zhytur"

#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/Modė Expert nė _asistenta"

#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
msgstr "/_Skedare"

#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Braktise"

#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"

#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temat"

#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
"Ky akcion do tė rinisė qendrėn e kontrollimit.\n"
"Gjdo ndryshimė i pa aplikuar do tė hymbet."

#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mė shumė Tema"

#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihmė"

#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Raport Bug(i)"

#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
msgstr "/_Nė lidhje me..."

#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
msgstr "Ju lutemi njė moment..."

#: ../control-center_.c:363
msgid "Logs"
msgstr "Kyqjet"

#: ../control-center_.c:376
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake %s"

#: ../control-center_.c:394
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit Mandrake"

#: ../control-center_.c:396
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
"and services used for all users.\n"
"\n"
"\n"
"The tools accessed through the Mandrake Control Center greatly\n"
"simplify the use of the system, notably by avoiding the use of the\n"
"evil command line."
msgstr ""

#: ../control-center_.c:511
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Ndryshimet e bėra nė modulin e tanishėm nuk mund tė regjistrohen."

#: ../control-center_.c:665
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Ky program ėshtė braktisur nė mėnyrė jo normale"

#: ../control-center_.c:702
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "nuk mund ta degėzojė: %s"

#: ../control-center_.c:817
msgid "Warning"
msgstr "Kujdesė"

#: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:843
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"

#: ../control-center_.c:850
msgid "More themes"
msgstr "Mė shumė tema"

#: ../control-center_.c:854
msgid "Getting new themes"
msgstr "Prano tema tė reja"

#: ../control-center_.c:855
msgid "Additional themes"
msgstr "Tema llogaritėse"

#: ../control-center_.c:857
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Prano tema llogaritėse nė www.damz.net"

#: ../control-center_.c:865
msgid "About - Mandrake Control Center"
msgstr "Nė lidhje me - Qendrėn e Kontrollit Mandrake"

#: ../control-center_.c:873
msgid "Authors: "
msgstr "Autorėt: "

#: ../control-center_.c:874
msgid "(original C version)"
msgstr "(verioni C origjinal)"

#. -PO "perl" here is the programming language
#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
msgid "(perl version)"
msgstr "(versioni perl)"

#: ../control-center_.c:881
msgid "Artwork: "
msgstr "Puna e artit: "

#: ../control-center_.c:882
msgid "(design)"
msgstr "(dizajn)"

#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
#: ../control-center_.c:884
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Helene Durosini"

#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
#: ../control-center_.c:893
msgid "~ * ~"
msgstr "~ * ~"

#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
#: ../control-center_.c:895
msgid "~ @ ~"
msgstr "~ @ ~"

#: ../control-center_.c:897
msgid "Translator: "
msgstr "Pėrkthyes: "

#: ../control-center_.c:903
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake %s\n"

#: ../control-center_.c:904
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) 1999-2002 Mandrakesoft SA"

#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
msgstr "Qendra e Konfigurimit tė Menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose which menu you want to configure"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Zgjidhni se cilėn menu doni ta konfiguroni"

#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
msgstr "Sistemi menu"

#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
#: ../print_launcher.pl_.c:37
msgid "Configure..."
msgstr "Konfiguroje..."

#: ../menus_launcher.pl_.c:39
msgid "User menu"
msgstr "Menu e Pėrdoruesit"

#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
msgstr "E bėrė"

#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
msgstr "Kunfigurimi i Stampimit"

#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"

#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur"

#~ msgid ""
#~ "Security Warning: I'm not allowed to connect to the internet as root user"
#~ msgstr ""
#~ "Paralajmėrim Sigurie: Nuk duhet tė lidhem nė internet si pėrdorues root"

#~ msgid "/Display Logs"
#~ msgstr "/Display Logs"

#~ msgid "/Options"
#~ msgstr "/Opcione"

#~ msgid "/Embedded Mode"
#~ msgstr "/Embedded Mėnyrė"

#, fuzzy
#~ msgid "Date & Time configuration"
#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"

#, fuzzy
#~ msgid "Monitor configuration"
#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"

#, fuzzy
#~ msgid "NFS mount points: dummy description"
#~ msgstr "Pikat e montimit NFS"

#, fuzzy
#~ msgid "Screen resolution configuration"
#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"

#, fuzzy
#~ msgid "CD-ROM drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"

#, fuzzy
#~ msgid "DVD drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"

#, fuzzy
#~ msgid "CD/DVD burner: mount point configuration"
#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"

#, fuzzy
#~ msgid "Floppy drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"

#, fuzzy
#~ msgid "ZIP drive: mount point configuration"
#~ msgstr "Kunfigurimi i Stampės"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Ndarja e lidhjes"

#, fuzzy
#~ msgid "Graphical server configuration: dummy description"
#~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Proxy Configuration: dummy description"
#~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi"

#, fuzzy
#~ msgid "Install Software: dummy description"
#~ msgstr "Auto Instal"

#, fuzzy
#~ msgid "Partition Sharing: dummy description"
#~ msgstr "Particione tė Pėrbashkėt"

#, fuzzy
#~ msgid "Software Sources Manager: dummy description"
#~ msgstr "Kontrolluesi i Software"

#, fuzzy
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Ora Lokale"

#~ msgid "Boot Disk"
#~ msgstr "Boot Disk"

#~ msgid "Boot Config"
#~ msgstr "Boot Konfig"

#~ msgid "Auto Install"
#~ msgstr "Auto Instal"

#, fuzzy
#~ msgid "Hardware List"
#~ msgstr "Hardware"

#~ msgid "Mouse"
#~ msgstr "Mouse"

#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "Stampante"

#, fuzzy
#~ msgid "Users"
#~ msgstr "pėrdorues"

#~ msgid "Keyboard"
#~ msgstr "Tastiera"

#~ msgid "Hard Drives"
#~ msgstr "Disqet fiks"

#~ msgid "Connection"
#~ msgstr "Lidhja"

#~ msgid "Security Level"
#~ msgstr "Niveli i Sigurimit"

#, fuzzy
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewalling"

#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "Menu"

#~ msgid "Services"
#~ msgstr "Shėrbime"

#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Gėrma"

#~ msgid "Date & Time"
#~ msgstr "Data & Ora"

#~ msgid "Console"
#~ msgstr "Konsolė"

#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "System:"
#~ msgstr "Sistemi:"

#~ msgid "Hostname:"
#~ msgstr "Emri i Host:"

#~ msgid "Machine:"
#~ msgstr "Makina:"

#, fuzzy
#~ msgid "Old authors: "
#~ msgstr "Autori: "

#~ msgid "cannot open this file for read: %s"
#~ msgstr "nuk mund tė hap kėtė file pėr lexim: %s"

#~ msgid "/File"
#~ msgstr "/File"

#~ msgid "/Themes"
#~ msgstr "/Temat"

#~ msgid "/Help"
#~ msgstr "/Ndihmė"

#, fuzzy
#~ msgid "Server"
#~ msgstr "Server-ėt"

#~ msgid "Display"
#~ msgstr "Display"

#~ msgid "DrakConf: error"
#~ msgstr "DrakConf: gabim"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Dil"

#~ msgid ""
#~ "Error while parsing\n"
#~ "config file."
#~ msgstr ""
#~ "Gabim duke parsing\n"
#~ "config file."

#~ msgid "Can't find any program\n"
#~ msgstr "Nuk arrij tė gjej asnjė program\n"

#~ msgid "logdrake"
#~ msgstr "logdrake"

#~ msgid "Show only for this day"
#~ msgstr "Shfaq vetėm pėr kėtė ditė"

#~ msgid "/File/_New"
#~ msgstr "/File/_I Ri"

#~ msgid "<control>N"
#~ msgstr "<control>N"

#~ msgid "/File/_Open"
#~ msgstr "/File/_Hape"

#~ msgid "<control>O"
#~ msgstr "<control>O"

#~ msgid "/File/_Save"
#~ msgstr "/File/_Shpėtoje"

#~ msgid "<control>S"
#~ msgstr "<control>S"

#~ msgid "/File/Save _As"
#~ msgstr "/File/Shpėtoje _Si"

#~ msgid "/File/-"
#~ msgstr "/File/-"

#~ msgid "/File/_Quit"
#~ msgstr "/File/_Dil"

#~ msgid "/Options/Test"
#~ msgstr "/Opcione/Provoje"

#~ msgid "/Help/_About..."
#~ msgstr "/Ndihmė/_Nė lidhje me..."

#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"

#~ msgid "authentification"
#~ msgstr "autentifikimi"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "pėrdorues"

#~ msgid "messages"
#~ msgstr "mesazhe"

#~ msgid "syslog"
#~ msgstr "syslog"

#~ msgid "Mandrake Tools Explanations"
#~ msgstr "Mandrake Tools Shpjegues"

#~ msgid "A tool to monitor your logs"
#~ msgstr "Njė mjet pėr tė monitoruar logs tuaj"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Konfigurime"

#~ msgid "matching"
#~ msgstr "pėrputhen"

#~ msgid "but not matching"
#~ msgstr "nuk pėrputhen"

#~ msgid "Choose file"
#~ msgstr "Zgjidhni njė file"

#~ msgid "Calendar"
#~ msgstr "Kalendari"

#~ msgid "search"
#~ msgstr "kėrko"

#~ msgid "Content of the file"
#~ msgstr "Pėrmbajtja e file"

#~ msgid "Mail/SMS alert"
#~ msgstr "Mail/SMS kujdes"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Shpėtoje"

#~ msgid "please wait, parsing file: %s"
#~ msgstr "ju lutem prisni, parsing file: %s"

#~ msgid "Mail/SMS alert configuration"
#~ msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi"

#~ msgid ""
#~ "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n"
#~ "\n"
#~ "Here, you'll be able to set up \n"
#~ msgstr ""
#~ "Mirėsevini nė programin e konfigurimit tė mail/SMS.\n"
#~ "\n"
#~ "Kėtu, do tė mund tė konfiguroni \n"

#~ msgid ""
#~ "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
#~ msgstr ""
#~ "Apache ėshtė njė server World Wide Web. Ai pėrdoret pėr tė afruar files "
#~ "HTML dhe CGI."

#~ msgid ""
#~ "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
#~ "names to IP addresses."
#~ msgstr ""
#~ "named (BIND) ėshtė njė Domain Name Server (DNS) qė pėrdoret pėr tė "
#~ "pėrcaktuar emrat e host nga adresat IP."

#~ msgid "proftpd"
#~ msgstr "proftpd"

#~ msgid ""
#~ "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail "
#~ "from one machine to another."
#~ msgstr ""
#~ "Postfix ėshtė njė Mail Transport Agjent, ėshtė programi qė sposton mail-"
#~ "in nga njė makinė nė tjetrėn."

#~ msgid "sshd"
#~ msgstr "sshd"

#~ msgid "webmin"
#~ msgstr "webmin"

#~ msgid "xinetd"
#~ msgstr "xinetd"

#~ msgid "service setting"
#~ msgstr "kunfigurimi i shėrbimit"

#~ msgid ""
#~ "You will receive an alert if one of the selected service is no more "
#~ "running"
#~ msgstr ""
#~ "Ka pėr t'ju arritur njė paraljmėrim nė se njėri nga shėrbimet e zgjedhura "
#~ "nuk ėshtė mė nė funksion"

#~ msgid "load setting"
#~ msgstr "lexon konfigurimin"

#~ msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
#~ msgstr ""
#~ "Ka pėr t'ju arritur njė paralajmėrin nė se leximi do tė jetė mė i lartė "
#~ "se kjo vlerė"

#~ msgid "window title - ask_from"
#~ msgstr "titulli i dritares - ask_from"

#~ msgid ""
#~ "message\n"
#~ "examples of utilisation of ask_from"
#~ msgstr ""
#~ "mesazh\n"
#~ "shėmbuj mbi pėrdorimin e ask_from"

#~ msgid "Save as.."
#~ msgstr "Shpėtoje si.."

#~ msgid "Firewalling"
#~ msgstr "Firewalling"

#~ msgid ""
#~ "This tool seems to be broken, as it didn't show up.\n"
#~ " Try to reinstall it"
#~ msgstr ""
#~ "Ky tool ka probleme, as it didn't show up.\n"
#~ "Pėrpiqu t'a instalosh edhe njėherė"

#, fuzzy
#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-bold-*-14-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#, fuzzy
#~ msgid "Technology Contributor: "
#~ msgstr "Kontribuan: "

#, fuzzy
#~ msgid "-*-times-bold-r-normal-*-14-*-*-*-p-*-iso8859-1,*-r-*"
#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal-*-20-*-100-100-p-*-iso8859-1,*-r-*"

#~ msgid "Configuration Wizards"
#~ msgstr "Ndihmues Konfigurimi"

#~ msgid "Removable disks"
#~ msgstr "Disqet e lėvizshėm"