summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po299
1 files changed, 172 insertions, 127 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 55c68951..cc7d7eb5 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf 0.96\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-13 16:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-17 02:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-25 08:02GMT\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurent.dhima@albalinuxs.f2s.com>\n"
"Language-Team: albanian <sq@li.org>\n"
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "GMT - DrakClock"
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Ėshtė setuar koha e hardware tuaj me GMT?"
-#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:820
+#: ../clock.pl_.c:79 ../control-center_.c:821
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:357 ../control-center_.c:821
+#: ../clock.pl_.c:90 ../control-center_.c:358 ../control-center_.c:822
msgid "Cancel"
msgstr "Elemino"
@@ -51,166 +51,187 @@ msgid "Reset"
msgstr "Rikthe"
#: ../control-center_.c:72
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s"
+msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake"
#: ../control-center_.c:79
-#, fuzzy
msgid "Loading... Please wait"
-msgstr "Ju lutem prisni..."
+msgstr "Ngarkim... Ju lutemi njė moment"
#: ../control-center_.c:103
msgid "DrakAutoInst helps you produce an Auto Install floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakAutoInst do tė ju ndihmojė nė Auto Instalimin e flopi diskut"
#: ../control-center_.c:104
msgid "DrakBackup help in configuring Backups"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBackup do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Regjistrimeve (Backups)"
#: ../control-center_.c:105
msgid "DrakBoot helps you set up how your system boots"
-msgstr ""
+msgstr "DrakBoot do tė ju ndihmojė nė rregullimin sistemit tuaj nisės (boot)"
#: ../control-center_.c:106
msgid "DrakFloppy helps you produce your own boot floppy"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy do tė ju ndihmojė nė prodhimin e njė diskete tuajė flopy"
#: ../control-center_.c:107
msgid "DrakGw helps you share your Internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "DrakGw do tė ju ndihmojė nė shpėrndarjen e njė kyqje Internet"
#: ../control-center_.c:108
msgid "DrakConnect helps you set up your network and Internet connection"
msgstr ""
+"DrakConnect do tė ju ndihmojė nė rregullimin e rrjetit tuaj (network) dhe "
+"kyqjen Internet"
#: ../control-center_.c:111
msgid "Open a console"
-msgstr ""
+msgstr "Hape njė mbėshtetėse (console)"
#: ../control-center_.c:112
msgid "Set date and time"
-msgstr ""
+msgstr "Paraqite datėn dge kohėn"
#: ../control-center_.c:113
msgid "DrakFirewall helps you set up a personal firewall"
msgstr ""
+"DrakFirewall do tė ju ndihmojė nė rregullimin e murit tė zjarrt personel "
+"(firewall)"
#: ../control-center_.c:114
msgid "DrakFont helps you add and remove fonts, including Windows fonts"
msgstr ""
+"DrakFont do tė ju ndihmojė nė shtimin dhe zhdukjen e polisave, duke "
+"pėrfshirė polisat Windows"
#: ../control-center_.c:115
msgid "XFdrake helps you set up the graphical server"
-msgstr ""
+msgstr "XFdrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e njė serveri grafikė"
#: ../control-center_.c:116
msgid "DiskDrake helps you define and resize hard disk partitions"
msgstr ""
+"DiskDrake do tė ju ndihmojė nė pėrcaktimin dhe ridimenzionimin e "
+"shpėrndarjes tė njė disku tė fort"
#: ../control-center_.c:117
msgid "HardDrake lists and helps you set up your hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake do tė listojė dhe ndihmojė nė rregullimin e hardverit tuaj"
#: ../control-center_.c:118
msgid "RpmDrake helps you install software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake do tė ju ndihmojė nė instalimin e pakove softver"
#: ../control-center_.c:119
msgid "KeyboardDrake helps you to set your keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "KeyboardDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e tastierės"
#: ../control-center_.c:120
msgid "LogDrake helps you view and search system logs"
-msgstr ""
+msgstr "LogDrake do tė ju ndihmojė nė ēfaqjen dhe kėrkimin e sistemeve kyqėse"
#: ../control-center_.c:121
msgid ""
"Mandrake Update helps you apply any fixes or upgrades to installed packages"
msgstr ""
+"Mandrake Update do tė ju ndihmojė nė pėrshatjen e gjdo rregullimi, apo "
+"gradimit e pakove tė instaluara"
#: ../control-center_.c:122
msgid "MenuDrake helps you change what programs are shown on the menu"
msgstr ""
+"MenuDrake do tė ju ndihmojė nė ndėrryshime, se cilat programe do tė "
+"paraqiten nė menu"
#: ../control-center_.c:123
msgid "Configure your monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguroni monitorin tuaj"
#: ../control-center_.c:124
msgid "MouseDrake helps you set up your mouse"
-msgstr ""
+msgstr "MouseDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin minit tuaj"
#: ../control-center_.c:125
-#, fuzzy
msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Pikat e Montimit"
+msgstr "Paraqiti pikat montuese tė NFS"
#: ../control-center_.c:126
msgid ""
"Partition Sharing enables to allow users to share some of their directories, "
"allowing users to simply click on \"Share\" in Konqueror and Nautilus"
msgstr ""
+"Shpėrndarja e Ndarjesė, mundėson qė tė gjithė pėdoruesit, tė shpėrndajnė "
+"disa repertorė tė tyre, mundėsia e pėrdoruesve bėhet me klikim mbi "
+"\"Shpėrndaje\" nė Konqueror dhe Nautilus"
#: ../control-center_.c:127
msgid "PrinterDrake helps you set up your printer, job queues ...."
msgstr ""
+"PrinterDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e stampuesit tuaj, dhe "
+"rradhitjes sė punės (job)..."
#: ../control-center_.c:128
msgid "DrakCronAt helps you run programs or scripts at certain times"
msgstr ""
+"DrakCronAt do tė ju ndihmojė nė nisjen e programeve apo skripteve nė kohėra "
+"tė caktura"
#: ../control-center_.c:129
msgid "DrakProxy helps you set up proxy servers"
-msgstr ""
+msgstr "DrakProxy do tė ju ndihmojė nė rregullimin e njė serveri proxy"
#: ../control-center_.c:130
msgid "RpmDrake helps you remove software packages"
-msgstr ""
+msgstr "RpmDrake do tė ju ndihmojė nė zhdukjen e pakove softver"
#: ../control-center_.c:131
msgid "Change your screen resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Ndėrroje vendosmėrinė (resolution) e ekranit"
#: ../control-center_.c:132
-#, fuzzy
msgid "Set Samba mount points"
-msgstr "Pikat e montimit tė Samba"
+msgstr "Rregullo Pikat montuese Samba"
#: ../control-center_.c:133
msgid "ScannerDrake helps you set up your scanner"
-msgstr ""
+msgstr "ScannerDrake do tė ju ndihmojė nė rregullimin e skanerit tuaj"
#: ../control-center_.c:134
msgid "DrakSec helps you set the system security level"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSec do tė ju ndihmojė nė rregullimin e nivelit tuaj tė sigurisė"
#: ../control-center_.c:135
msgid "DrakPerm helps you fine-tune the system security level and permissions"
msgstr ""
+"DrakPerm do tė ju ndihmojė nė hollėsinė-akorduese, nė nivelinė e sigurisė sė "
+"sistemit, dhe tė drejtata tuaj"
#: ../control-center_.c:136
msgid "DrakXServices helps you enable or disable services"
msgstr ""
+"DrakXServices do tė ju ndihmojė nė aftėsiminė apo gjymtimin e serviseve"
#: ../control-center_.c:137
msgid ""
"Software Sources Manager helps you define where software packages are "
"downloaded from"
msgstr ""
+"Software Sources Manage do tė ju ndihmojė nė pėrcaktimin pakove, se prej ku "
+"janė shkarkuar ato"
#: ../control-center_.c:138
msgid "DrakxTV helps you set up your TV card"
-msgstr ""
+msgstr "DrakxTV do tė ju ndihmojė nė rregullimin e kartelės TV"
#: ../control-center_.c:139
msgid "UserDrake helps you add, remove or change users of your system"
msgstr ""
+"UserDrake do tė ju ndihmojė nė shtimin, zhdukjen apo ndėrryshimin pėdoruesve "
+"nė sistemin tuaj"
#: ../control-center_.c:140
-#, fuzzy
msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Pikat e montimit tė WebDAV"
+msgstr "Rregullo pikat montuese tė WebDAV"
#: ../control-center_.c:145
msgid "Boot"
@@ -222,7 +243,7 @@ msgstr "Hardware"
#: ../control-center_.c:165
msgid "Mount Points"
-msgstr "Pikat e Montimit"
+msgstr "Pikat Montuese"
#: ../control-center_.c:180
msgid "CD-ROM"
@@ -230,7 +251,7 @@ msgstr "CD-ROM"
#: ../control-center_.c:180
msgid "Set where your CD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi CD-ROM"
#: ../control-center_.c:181
msgid "DVD"
@@ -238,7 +259,7 @@ msgstr "DVD"
#: ../control-center_.c:181
msgid "Set where your DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi DVD-ROM"
#: ../control-center_.c:182
msgid "CD Burner"
@@ -246,7 +267,7 @@ msgstr "CD Krijues"
#: ../control-center_.c:182
msgid "Set where your CD/DVD burner is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet gdhendėsi lexuesi CD/DVD"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Floppy"
@@ -254,11 +275,11 @@ msgstr "Floppy"
#: ../control-center_.c:183
msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet flopi disku"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr ""
+msgstr "Rregulloje vendim nė tė cilin do tė montohet lexuesi ZIP"
#: ../control-center_.c:184
msgid "Zip"
@@ -277,160 +298,188 @@ msgid "System"
msgstr "Sistemi"
#: ../control-center_.c:222
-#, fuzzy
msgid "Software Management"
-msgstr "Kontrolluesi i Software"
+msgstr "Qeverisja Softver"
#: ../control-center_.c:231
-#, fuzzy
msgid "Server Configuration"
-msgstr "Mail/SMS kujdes konfigurimi"
+msgstr "Konfigurim i njė Serveri"
#: ../control-center_.c:243
msgid ""
"The DHCP wizard will help you configuring the DHCP services of your server"
msgstr ""
+"Asistenti DHCP do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve DHCP nė serverin "
+"tuaj"
#: ../control-center_.c:244
msgid ""
"The DNS Client wizard will help you in adding a new client in your local DNS"
msgstr ""
+"Asistenti DNS do tė ju ndihmojė nė shtimin e njė klienti tė ri nė DNS tuaj "
+"lokal"
#: ../control-center_.c:245
msgid ""
"The DNS wizard will help you configuring the DNS services of your server."
msgstr ""
+"Asistenti DNS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve DNS nė serverin "
+"tuaj"
#: ../control-center_.c:246
msgid ""
"The Firewall wizard will help you configuring your server firewall that will "
"protects your internal network from unauthorized accesses from the Internet"
msgstr ""
+"Asistenti i Murit-tė-zjarrtė do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e murit-tė-"
+"zjarrtė nė serverin tuaj, i cili do tė ju mbrojė nga rrjeti i juaj internė "
+"nga hyrjetė e pa lejueshme dhe nga Interneti"
#: ../control-center_.c:247
msgid ""
"The FTP wizard will help you configuring the FTP Server for your network"
msgstr ""
+"Asistenti FTP do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Sereverit FTP pėr rrjetin "
+"tuaj"
#: ../control-center_.c:248
msgid ""
"The News wizard will help you configuring the Internet News services for "
"your network"
msgstr ""
+"Asistenti i NEWS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serviseve tė Internetit "
+"News pėr rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:249
msgid ""
"The NFS wizard will help you configuring the NFS Server for your network"
msgstr ""
+"Asistenti NFS do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS pėr rrjetin "
+"tuaj"
#: ../control-center_.c:250
msgid ""
"The Postfix wizard will help you configuring the Internet Mail services for "
"your network"
msgstr ""
+"Asistenti Postfix do tė ju ndihmojė nė konfigurmin serviseve Mail tė "
+"Internetit pėr rrjetin tuaj"
#: ../control-center_.c:251
msgid "The Proxy wizard will help you configuring a web caching proxy server"
msgstr ""
+"Asistenti Proxy do tė ju ndihmojė nė konfigurmin rrėmbyesit tė serverit "
+"proxy web"
#: ../control-center_.c:252
msgid ""
"The Samba wizard will help you configuring your server to behave as a file "
"and print server for workstations running non-Linux systems"
msgstr ""
+"Asistenti Samba do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e serverit tuaj, pėr tė "
+"krijuar si njė server skedare apo stampuesi, tė njė stacioni punues i cili "
+"nuk pėdore njė sistemin Linux"
#: ../control-center_.c:253
msgid ""
"The Server wizard will help you configuring the basic networking services of "
"your server"
msgstr ""
+"Asistenti Server do tė ju ndihmojė nė konfigurmin serviseve themelore nė "
+"rrjetet e serverit tuaj"
#: ../control-center_.c:254
msgid ""
"The Time wizard will help you to set the time of your server synchronized "
"with an external time server"
msgstr ""
+"Asistenti Time do tė ju ndihmojė nė rregullimin e kohės dhe sinkronizimin e "
+"serverit tuaj me kohėn e njė serveri tė jashtėm"
#: ../control-center_.c:255
msgid ""
"The Web wizard will help you configuring the Web Server for your network"
msgstr ""
+"Asistenti Web do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri Web pėr rrjetin "
+"tuaj"
-#: ../control-center_.c:277
+#: ../control-center_.c:278
msgid "/Display _Logs"
-msgstr "/Display _Logs"
+msgstr "/Paraqiti_Kyqjet"
-#: ../control-center_.c:277 ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279
-#: ../control-center_.c:285
+#. -PO Translators, please keep all "/" charaters !!!
+#: ../control-center_.c:278 ../control-center_.c:279 ../control-center_.c:280
+#: ../control-center_.c:286
msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcione"
+msgstr "/_Mundėsitė"
-#: ../control-center_.c:278
+#: ../control-center_.c:279
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Embedded Mėnyrė"
+msgstr "/_Modė i Zhytur"
-#: ../control-center_.c:279
+#: ../control-center_.c:280
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr ""
+msgstr "/Modė Expert nė _asistenta"
-#: ../control-center_.c:283 ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:284 ../control-center_.c:285
msgid "/_File"
-msgstr "/_File"
+msgstr "/_Skedare"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Dil"
+msgstr "/_Braktise"
-#: ../control-center_.c:284
+#: ../control-center_.c:285
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center_.c:301 ../control-center_.c:304 ../control-center_.c:317
+#: ../control-center_.c:302 ../control-center_.c:305 ../control-center_.c:318
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Temat"
-#: ../control-center_.c:307
+#: ../control-center_.c:308
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
"Any change not applied will be lost."
msgstr ""
+"Ky akcion do tė rinisė qendrėn e kontrollimit.\n"
+"Gjdo ndryshimė i pa aplikuar do tė hymbet."
-#: ../control-center_.c:317
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:318
msgid "/_More themes"
-msgstr "/_Temat"
+msgstr "/_Mė shumė Tema"
-#: ../control-center_.c:319 ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:320 ../control-center_.c:321 ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_Help"
msgstr "/_Ndihmė"
-#: ../control-center_.c:321
+#: ../control-center_.c:322
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Raport Bug(i)"
-#: ../control-center_.c:322
+#: ../control-center_.c:323
msgid "/_About..."
-msgstr "/_Mbi..."
+msgstr "/_Nė lidhje me..."
-#: ../control-center_.c:354
+#: ../control-center_.c:355
msgid "Please wait..."
-msgstr "Ju lutem prisni..."
+msgstr "Ju lutemi njė moment..."
-#: ../control-center_.c:362
+#: ../control-center_.c:363
msgid "Logs"
-msgstr "Logs"
+msgstr "Kyqjet"
-#: ../control-center_.c:375
+#: ../control-center_.c:376
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s"
-msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s"
+msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake %s"
-#: ../control-center_.c:393
+#: ../control-center_.c:394
msgid "Welcome to the Mandrake Control Center"
-msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit tė Mandrake"
+msgstr "Mirėsevini nė Qendrėn e Kontrollit Mandrake"
-#: ../control-center_.c:395
+#: ../control-center_.c:396
msgid ""
"Mandrake Control Center is Mandrake Linux's main configuration\n"
"tool. It enables the system administrator to configure the hardware\n"
@@ -442,99 +491,95 @@ msgid ""
"evil command line."
msgstr ""
-#: ../control-center_.c:510
+#: ../control-center_.c:511
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
-msgstr ""
+msgstr "Ndryshimet e bėra nė modulin e tanishėm nuk mund tė regjistrohen."
-#: ../control-center_.c:664
+#: ../control-center_.c:665
msgid "This program has exited abnormally"
-msgstr ""
+msgstr "Ky program ėshtė braktisur nė mėnyrė jo normale"
-#: ../control-center_.c:701
+#: ../control-center_.c:702
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "nuk mund tė fork-oj: %s"
+msgstr "nuk mund ta degėzojė: %s"
-#: ../control-center_.c:816
+#: ../control-center_.c:817
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Kujdesė"
-#: ../control-center_.c:820 ../control-center_.c:842
+#: ../control-center_.c:821 ../control-center_.c:843
msgid "Close"
msgstr "Mbylle"
-#: ../control-center_.c:849
+#: ../control-center_.c:850
msgid "More themes"
-msgstr ""
+msgstr "Mė shumė tema"
-#: ../control-center_.c:853
+#: ../control-center_.c:854
msgid "Getting new themes"
-msgstr ""
+msgstr "Prano tema tė reja"
-#: ../control-center_.c:854
+#: ../control-center_.c:855
msgid "Additional themes"
-msgstr ""
+msgstr "Tema llogaritėse"
-#: ../control-center_.c:856
+#: ../control-center_.c:857
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr ""
+msgstr "Prano tema llogaritėse nė www.damz.net"
-#: ../control-center_.c:864
+#: ../control-center_.c:865
msgid "About - Mandrake Control Center"
-msgstr "Mbi - Qendra e Kontrollit Mandrake"
+msgstr "Nė lidhje me - Qendrėn e Kontrollit Mandrake"
-#: ../control-center_.c:872
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:873
msgid "Authors: "
-msgstr "Autori: "
+msgstr "Autorėt: "
-#: ../control-center_.c:873
+#: ../control-center_.c:874
msgid "(original C version)"
-msgstr ""
+msgstr "(verioni C origjinal)"
#. -PO "perl" here is the programming language
-#: ../control-center_.c:875 ../control-center_.c:878
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:876 ../control-center_.c:879
msgid "(perl version)"
-msgstr "Versioni i Kernel:"
+msgstr "(versioni perl)"
-#: ../control-center_.c:880
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:881
msgid "Artwork: "
-msgstr "Autori: "
+msgstr "Puna e artit: "
-#: ../control-center_.c:881
+#: ../control-center_.c:882
msgid "(design)"
-msgstr ""
+msgstr "(dizajn)"
#. -PO If your language allows it, use eacute for first "e" and egrave for 2nd one.
-#: ../control-center_.c:883
+#: ../control-center_.c:884
msgid "Helene Durosini"
-msgstr "Hélčne Durosini"
+msgstr "Helene Durosini"
#. -PO Add your Name here to find it in the About section in your language.
-#: ../control-center_.c:892
+#: ../control-center_.c:893
msgid "~ * ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ * ~"
#. -PO Add your E-Mail address here if you want to show it in the about doialog.
-#: ../control-center_.c:894
+#: ../control-center_.c:895
msgid "~ @ ~"
-msgstr ""
+msgstr "~ @ ~"
-#: ../control-center_.c:896
+#: ../control-center_.c:897
msgid "Translator: "
-msgstr ""
+msgstr "Pėrkthyes: "
-#: ../control-center_.c:902
+#: ../control-center_.c:903
#, c-format
msgid "Mandrake Control Center %s\n"
-msgstr "Qėndra e Kontrollit tė Mandrake %s\n"
+msgstr "Qėndra e Kontrollit Mandrake %s\n"
-#: ../control-center_.c:903
-#, fuzzy
+#: ../control-center_.c:904
msgid "Copyright (C) 1999-2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright (C) 2001-2002 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright (C) 1999-2002 Mandrakesoft SA"
#: ../menus_launcher.pl_.c:20 ../menus_launcher.pl_.c:27
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -548,11 +593,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Zgjidhni kė menu doni tė konfiguroni"
+"Zgjidhni se cilėn menu doni ta konfiguroni"
#: ../menus_launcher.pl_.c:36
msgid "System menu"
-msgstr "Menu e Sistemit"
+msgstr "Sistemi menu"
#: ../menus_launcher.pl_.c:37 ../menus_launcher.pl_.c:44
#: ../print_launcher.pl_.c:37
@@ -565,15 +610,15 @@ msgstr "Menu e Pėrdoruesit"
#: ../menus_launcher.pl_.c:51 ../print_launcher.pl_.c:43
msgid "Done"
-msgstr "Fund"
+msgstr "E bėrė"
#: ../print_launcher.pl_.c:20 ../print_launcher.pl_.c:27
msgid "Printing configuration"
-msgstr "Kunfigurimi i Stampės"
+msgstr "Kunfigurimi i Stampimit"
#: ../print_launcher.pl_.c:36
msgid "Click here to configure the printing system"
-msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampės"
+msgstr "Kliko kėtu pėr tė konfiguruar sistemin e stampimit"
#~ msgid "Warning: No browser specified"
#~ msgstr "Kujdes: Asnjė browser i zgjedhur"