summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-12-26 21:56:51 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2024-12-26 21:56:51 +0200
commitd152aaf2cdd1fd8113e44ae2fe2fafc8d61cae0c (patch)
tree6ddd9a6644a75bd2b1cdff139da953ce56863064 /po
parent0ea5dd153c353c15befcedddba16963b99c7eb11 (diff)
downloadcontrol-center-d152aaf2cdd1fd8113e44ae2fe2fafc8d61cae0c.tar
control-center-d152aaf2cdd1fd8113e44ae2fe2fafc8d61cae0c.tar.gz
control-center-d152aaf2cdd1fd8113e44ae2fe2fafc8d61cae0c.tar.bz2
control-center-d152aaf2cdd1fd8113e44ae2fe2fafc8d61cae0c.tar.xz
control-center-d152aaf2cdd1fd8113e44ae2fe2fafc8d61cae0c.zip
Update Galician translation from TxHEADmaster
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po57
1 files changed, 29 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8eb522c2..96236be8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
msgstr ""
-"Xestionar, engadir e retirar tipos de letras. Importar tipos de letras de "
+"Xestionar, engadir e retirar tipos de letra. Importar tipos de letra de "
"Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 ../lib/MDV/Control_Center.pm:207
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "Configurar o uso compartido das particións de disco duro"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:464 ../lib/MDV/Control_Center.pm:466
#, c-format
msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Configurar a(s) impresora(s), as colas de traballos de impresión..."
+msgstr "Configurar a(s) impresora(s), as colas de traballos de impresión etc."
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:476
#, c-format
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr "Configurar a seguridade do sistema, os permisos e a auditoría"
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
msgstr ""
-"Configurar o nivel de seguridade do sistema, a auditoría de seguridade "
-"periódica e os permisos"
+"Configurar o nivel de seguridade do sistema, a auditoría periódica de "
+"seguridade e os permisos"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:567 ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
#, c-format
@@ -1112,12 +1112,12 @@ msgstr "Xestionar os servizos do sistema activándoos ou desactivándoos"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:577
#, c-format
msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Configurar as fontes multimedia para a instalación e a actualización"
+msgstr "Configurar os repositorios de instalación e actualización"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578
#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Seleccione dende onde se descargan os paquetes de software"
+msgstr "Seleccionar de onde se descargarán os paquetes de software"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
#, c-format
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Configurar a frecuencia das actualizacións"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:599 ../lib/MDV/Control_Center.pm:602
#, c-format
msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Configurar un SAI para a monitorización da enerxía"
+msgstr "Configurar un SAI para monitorización da enerxía"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:612
#, c-format
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Engadir, retirar ou cambiar usuarios do sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:623 ../lib/MDV/Control_Center.pm:624
#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Configurar unha conexión VPN para acceso seguro a redes"
+msgstr "Configurar unha conexión VPN para protexer o acceso á rede"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:633
#, c-format
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Configurar os puntos de montaxe WebDAV"
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
-msgstr "Centro de Configuración do Menú"
+msgstr "Centro de configuración de menús"
#: ../menus_launcher.pl:27
#, c-format
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Configurar..."
#: ../menus_launcher.pl:30
#, c-format
msgid "User menu"
-msgstr "Menú do usuario"
+msgstr "Menú de usuario"
#: ../menus_launcher.pl:40
#, c-format
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
#: ../data/autologin.desktop.in.h:1
msgid "Autologin"
-msgstr "Login automático"
+msgstr "Inicio de sesión automático"
#: ../data/clock.desktop.in.h:1
msgid "Date and time"
@@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr "Nova conexión"
#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Disquete de Instalación Automática"
+msgstr "Disquete de instalación automática"
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
-msgstr "Cargador de Arrinque"
+msgstr "Cargador de arranque"
#: ../data/drakcronat.desktop.in.h:1
msgid "Programs scheduling"
@@ -1217,11 +1217,11 @@ msgstr "Xestor de pantalla"
#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
msgid "Boot floppy"
-msgstr "Disquete de arrinque"
+msgstr "Disquete de arranque"
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+msgstr "Tipos de letra"
#: ../data/drakperm.desktop.in.h:1
msgid "Permissions"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Permisos"
#: ../data/draksec.desktop.in.h:1
msgid "Levels and Checks"
-msgstr "Niveis e Verificacións"
+msgstr "Niveis e comprobacións"
#: ../data/drakxtv.desktop.in.h:1
msgid "TV Cards"
@@ -1241,11 +1241,11 @@ msgstr "Compartir particións"
#: ../data/harddrive.desktop.in.h:1
msgid "Hard Drives"
-msgstr "Discos Duros"
+msgstr "Discos duros"
#: ../data/logdrake.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
-msgstr "Rexistros (Logs)"
+msgstr "Rexistros"
#: ../data/menudrake.desktop.in.h:1
msgid "Menus"
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Menús"
#: ../data/MountPoints.directory.in.h:1
msgid "Mount Points"
-msgstr "Puntos de Montaxe"
+msgstr "Puntos de montaxe"
#: ../data/nfs.desktop.in.h:1
msgid "NFS mount points"
@@ -1265,11 +1265,11 @@ msgstr "Impresoras"
#: ../data/proxy.desktop.in.h:1
msgid "Proxy Configuration"
-msgstr "Configuración do Proxy"
+msgstr "Configuración de proxy"
#: ../data/removable.desktop.in.h:1
msgid "Removable devices"
-msgstr "Dispositivos extraíbles"
+msgstr "Dispositivos extraíbeis"
#: ../data/remove-connection.desktop.in.h:1
msgid "Remove Connection"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Puntos de montaxe Samba"
#: ../data/scannerdrake.desktop.in.h:1
msgid "Scanners"
-msgstr "Escáners"
+msgstr "Escáneres"
#: ../data/SystemConfig.directory.in.h:1
msgid "System Settings"
@@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Axustes do sistema"
#: ../data/userdrake.desktop.in.h:1
msgid "Users and Groups"
-msgstr "Usuarios e Grupos"
+msgstr "Usuarios e grupos"
#: ../data/webdav.desktop.in.h:1
msgid "WebDAV mount points"
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "Monitor"
#: ../data/XFDrake-Resolution.desktop.in.h:1
msgid "Screen Resolution"
-msgstr "Resolución da Pantalla"
+msgstr "Resolución da pantalla"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
msgid "Mageia Control Center"
@@ -1313,17 +1313,18 @@ msgstr "Centro de Control de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Arrancar o IGU do Centro de Control de Mageia"
+msgstr "Executar a interface do Centro de Control de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
msgstr ""
-"Requirese autenticación para arrancar o IGU do Centro de Control de Mageia"
+"Requírese autenticación para executar a interface do Centro de Control de "
+"Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "Arrancar o Centro de Control de Mageia"
+msgstr "Executar o Centro de Control de Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr "Requirese autenticación para arrancar o Centro de Control de Mageia"
+msgstr "Requírese autenticación para executar o Centro de Control de Mageia"