summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-17 20:25:11 +0000
committerJosé Melo <mmodem@mandriva.org>2010-04-17 20:25:11 +0000
commitcecb864f8d2621122ee843e8617cd8828d995d83 (patch)
treece805c6d5af0d8c802210451cbe98894d79365c3 /po/pt.po
parente141c321bfc4ec34e9cb87cd910c0449937728f0 (diff)
downloadcontrol-center-cecb864f8d2621122ee843e8617cd8828d995d83.tar
control-center-cecb864f8d2621122ee843e8617cd8828d995d83.tar.gz
control-center-cecb864f8d2621122ee843e8617cd8828d995d83.tar.bz2
control-center-cecb864f8d2621122ee843e8617cd8828d995d83.tar.xz
control-center-cecb864f8d2621122ee843e8617cd8828d995d83.zip
update
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po68
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 93884ba0..cb145c35 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 15:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-17 20:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 21:07+0100\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -692,12 +692,12 @@ msgstr "Configurar hora"
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
msgstr ""
-"Definir hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
+"Defina hora do servidor para sincronização com servidor horário externo"
#: ../control-center:227 ../control-center:228
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Configuração do serviço OpenSSH"
+msgstr "Configurar OpenSSH"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
@@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Configurar NIS e Autofs"
#: ../control-center:247
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
-msgstr "Configurar serviços NIS e Autofs"
+msgstr "Configure os serviços NIS e Autofs"
#: ../control-center:249
#, c-format
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Configurar LDAP"
#: ../control-center:250
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
-msgstr "Configurar serviços do directório LDAP"
+msgstr "Configure os serviços do directório LDAP"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:261 ../control-center:264
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Configurar noticias"
#: ../control-center:268
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Configurar servidor newsgroup"
+msgstr "Configure um servidor newsgroup"
#: ../control-center:270
#, c-format
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "Configurar groupware"
#: ../control-center:271
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Configurar servidor groupware"
+msgstr "Configure um servidor groupware"
#: ../control-center:273
#, c-format
@@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "Configurar correio"
#: ../control-center:274
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Configurar serviços de correio Internet"
+msgstr "Configure os serviços de correio Internet"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:286 ../control-center:289
#, c-format
msgid "Online Administration"
-msgstr "Administração Em Linha"
+msgstr "Administração Em-linha"
#: ../control-center:305
#, c-format
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Administração local"
#: ../control-center:306
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
-msgstr "Configurar máquina local através de interface web"
+msgstr "Configure a máquina local através de interface web"
#: ../control-center:306
#, c-format
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Material"
#: ../control-center:326
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "Gerir o seu material"
+msgstr "Gerir material"
#: ../control-center:333
#, c-format
@@ -831,12 +831,12 @@ msgstr "Rede e Internet"
#: ../control-center:368 ../lib/MDV/Control_Center.pm:435
#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Gerir os seus dispositivos de rede"
+msgstr "Gerir dispositivos de rede"
#: ../control-center:381
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr "Personalizar e segurar a sua rede"
+msgstr "Personalizar e segurar a rede"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:400
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Definir onde o seu dispositivo CD-ROM \"%s\" é montado"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo CD-ROM \"%s\" é montado"
#: ../control-center:493
#, c-format
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:494
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Definir onde o seu dispositivo DVD-ROM \"%s\" é montado"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo DVD-ROM \"%s\" é montado"
#: ../control-center:496
#, c-format
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Gravador CD/DVD (%s)"
#: ../control-center:497
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Definir onde o seu gravador CD/DVD \"%s\" é montado"
+msgstr "Defina onde o seu gravador CD/DVD \"%s\" é montado"
#: ../control-center:499
#, c-format
@@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "Dispositivo ZIP"
#: ../control-center:500
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Definir onde o seu dispositivo ZIP é montado"
+msgstr "Defina onde o seu dispositivo ZIP é montado"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:512 ../control-center:515
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Arranque"
#: ../control-center:533
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Configurar passos do sistema"
+msgstr "Configurar etapas de arranque"
#: ../control-center:542
#, c-format
@@ -967,12 +967,12 @@ msgstr "/Mostrar _Registos"
#: ../control-center:615
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
-msgstr "/_Modo Embebido"
+msgstr "/Modo _Embebido"
#: ../control-center:616
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
-msgstr "/Modo perito em _assistentes"
+msgstr "/Modo _perito em assistentes"
#: ../control-center:626 ../control-center:627
#, c-format
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: ../control-center:668
#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Notas de Lançamento"
+msgstr "/Notas de _Lançamento"
#: ../control-center:669
#, c-format
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "/_Errata"
#: ../control-center:671
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Comunicar Erro"
+msgstr "/_Reportar Erro"
#: ../control-center:674
#, c-format
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "- %s: %s\n"
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr "Américo José Melo, José Jorge"
+msgstr "José Melo, José Jorge"
#: ../control-center:1471
#, c-format
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "Carregador de arranque"
#: ../drakxconf:36
#, c-format
msgid "Auto Install"
-msgstr "Auto Instalar"
+msgstr "Auto instalar"
#: ../drakxconf:37
#, c-format
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Partições"
#: ../drakxconf:42
#, c-format
msgid "Control Center"
-msgstr "Centro de Controlo KDE"
+msgstr "Centro de Controlo"
#: ../drakxconf:42
#, c-format
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "Configurar auto-autenticação"
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
msgstr ""
-"Activar auto-autenticação e seleccionar o utilizador para se autenticar "
+"Active a auto-autenticação e seleccione o utilizador para se autenticar "
"automaticamente"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:103
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr "Salvaguardas"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Configurar salvaguardas do sistema e dados do utilizador"
+msgstr "Configure salvaguardas do sistema e dados do utilizador"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
#, c-format
@@ -1322,17 +1322,17 @@ msgstr "Configurar arranque do sistema "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
#, c-format
msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Configurar como o sistema arranca"
+msgstr "Configure como o sistema arranca"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134
#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Configurar tema gráfico do arranque"
+msgstr "Definir tema gráfico de arranque"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
#, c-format
msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Seleccionar tema gráfico de arranque"
+msgstr "Seleccione o tema gráfico de arranque"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
#, c-format
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgstr "Instalar e remover programas"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287
#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Instalar e remover programas"
+msgstr "Instale, remova programas"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
#, c-format
@@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Configuração avançada para interfaces de rede e 'firewall'"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
#, c-format
msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr "Configurar falhas nos interfaces de rede e replicação de firewall"
+msgstr "Configurar interfaces de rede 'failover' e replicação de firewall"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
#, c-format
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Seleccionar língua e país ou região do sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
#, c-format
msgid "View and search system logs"
-msgstr "Ver e procurar registos do sistema"
+msgstr "Ver e pesquisar registos do sistema"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
#, c-format
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgid ""
"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
"packages"
msgstr ""
-"Verificar actualizações disponíveis e aplicar qualquer correcção ou "
+"Verifique as actualizações disponíveis e aplique qualquer correcção ou "
"actualização nos pacotes instalados"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:385