summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-24 23:59:08 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-09-24 23:59:08 +0000
commit7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7 (patch)
treec33ca20fa18838fe6af8065998d4c18acd97b424 /po/de.po
parentba21245aa98174f6650858d9b4b85ee216954257 (diff)
downloadcontrol-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.tar
control-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.tar.gz
control-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.tar.bz2
control-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.tar.xz
control-center-7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1363
1 files changed, 681 insertions, 682 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 0fa79651..ccaecee0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakconf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de@li.org>\n"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid ""
"massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of "
"Mandriva tools"
msgstr ""
-"Intensiver Paketneubau und Säuberung, Spiele, Sparc Portierung, Code Überprüfung "
-"bei Mandrivatools"
+"Intensiver Paketneubau und Säuberung, Spiele, Sparc Portierung, Code "
+"Überprüfung bei Mandrivatools"
#: ../contributors.pl:13
#, c-format
@@ -239,9 +239,9 @@ msgid ""
"sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
"bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
msgstr ""
-"sk-i18n, Bereitstellen verschiedener Pakete, openldap Test und "
-"Integration, bind-sdb-ldap, einige Jahre an Erfahrung in der Benutzung von "
-"Cooker und Fehlersuche, etc..."
+"sk-i18n, Bereitstellen verschiedener Pakete, openldap Test und Integration, "
+"bind-sdb-ldap, einige Jahre an Erfahrung in der Benutzung von Cooker und "
+"Fehlersuche, etc..."
#: ../contributors.pl:30
#, c-format
@@ -552,595 +552,55 @@ msgstr ""
"Und viele ungenannte und unbekannte Beta-Tester und Fehlermelder, die halfen "
"sicherzustellen, dass alles gut arbeitet."
-#: ../control-center:97 ../control-center:104
+#: ../control-center:94 ../control-center:99
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Mandriva Linux-Kontrollzentrum"
-#: ../control-center:107 ../control-center:1552
+#: ../control-center:100 ../control-center:945
#, c-format
msgid "Loading... Please wait"
msgstr "Bitte warten, ich lade ..."
-#: ../control-center:140 ../control-center:141
-#, c-format
-msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Konfigurieren der 3D Desktop Effekte"
-
-#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
-#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentifizierung"
-
-#: ../control-center:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
-msgstr ""
-"Die Authentifizierungsmethode wählen (lokal, NIS, LDAP, Windows Domäne, ...)"
-
-#: ../control-center:162
-#, c-format
-msgid "Auto Install floppy"
-msgstr "Auto-Installationsdiskette"
-
-#: ../control-center:163
-#, c-format
-msgid "Generate an Auto Install floppy"
-msgstr "Auto-Installationsdiskette erstellen"
-
-#: ../control-center:172
-#, c-format
-msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr ""
-"Autologin einrichten zur automatischen Anmeldung"
-
-#: ../control-center:173
-#, c-format
-msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr ""
-"Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet "
-"wird"
-
-#: ../control-center:182
-#, c-format
-msgid "Backups"
-msgstr "Sicherungen"
-
-#: ../control-center:183
-#, c-format
-msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Backups des Systems und der Nutzerdaten konfigurieren"
-
-#: ../control-center:193
-#, c-format
-msgid "Snapshots"
-msgstr "Snapshots"
-
-#: ../control-center:203
-#, c-format
-msgid "Set up boot system"
-msgstr "Bootmanager einrichten "
-
-#: ../control-center:194
-#, c-format
-msgid "Set up how the system boots"
-msgstr "Einstellen wie das System hochfährt"
-
-#: ../control-center:203
-#, c-format
-msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen"
-
-#: ../control-center:204
-#, c-format
-msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
-msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen"
-
-#: ../control-center:213
-#, c-format
-msgid "Boot floppy"
-msgstr "Start-Diskette"
-
-#: ../control-center:214
-#, c-format
-msgid "Generate a standalone boot floppy"
-msgstr "Eine selbständig bootende Diskette erstellen"
-
-#: ../control-center:223 ../control-center:224
-#, c-format
-msgid "Share the Internet connection with other local machines"
-msgstr "Die Internetverbindung mit anderen lokalen Rechnern teilen"
-
-#: ../control-center:233 ../control-center:234
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-
-#: ../control-center:243
-#, c-format
-msgid "Internet access"
-msgstr "Internetzugriff"
-
-#: ../control-center:244
-#, c-format
-msgid "Alter miscellaneous internet settings"
-msgstr "Ändern diverser Interneteinstellungen"
-
-#: ../control-center:253 ../control-center:254
-#, c-format
-msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Eine Konsole mit Administratorrechten öffnen"
-
-#: ../control-center:264 ../control-center:265
-#, c-format
-msgid "Manage date and time"
-msgstr "Datum und Zeit einstellen"
-
-#: ../control-center:274
-#, c-format
-msgid "Set up display manager"
-msgstr "Display-Manager einrichten"
-
-#: ../control-center:275
-#, c-format
-msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
-msgstr ""
-"Auswahl des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich "
-"anmeldet"
-
-#: ../control-center:284 ../control-center:285
-#, c-format
-msgid "Configure a fax server"
-msgstr "Einen Fax-Server konfigurieren"
-
-#: ../control-center:294
-#, c-format
-msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr "Einstellungen für die Firewall"
-
-#: ../control-center:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
-msgstr ""
-"Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu "
-"schützen"
-
-#: ../control-center:304 ../control-center:305
-#, c-format
-msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
-msgstr ""
-"Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) "
-"Schriften"
-
-#: ../control-center:314 ../control-center:315
-#, c-format
-msgid "Set up the graphical server"
-msgstr "Grafischen Server einrichten"
-
-#: ../control-center:324
-#, c-format
-msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "Partitionen verwalten"
-
-#: ../control-center:325
-#, c-format
-msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
-msgstr "Erstellen, löschen und verändern der Größe von Festplattenpartitionen"
-
-#: ../control-center:334 ../control-center:335
-#, c-format
-msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Betrachten und Konfigurieren der Hardware "
-
-#: ../control-center:345 ../control-center:346
-#, c-format
-msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Soundkonfiguration"
-
-#: ../control-center:355
-#, c-format
-msgid "Hosts definitions"
-msgstr "Hosts Definitionen"
-
-#: ../control-center:346
-#, c-format
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Hosts Definitionen verwalten"
-
-#: ../control-center:355
-#, c-format
-msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Installieren & Entfernen von Software"
-
-#: ../control-center:356
-#, c-format
-msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Softwareverwaltung"
-
-#: ../control-center:366
-#, c-format
-msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
-"Erweiterte Einstellungen für Netzwerkschnittstellen und Firewall"
-
-#: ../control-center:367
-#, c-format
-msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
-msgstr ""
-"Erstellen von ausfallsicheren Netzwerkschnittstellen und Firewall-Kopien"
-
-#: ../control-center:376 ../control-center:377
-#, c-format
-msgid "Set up the keyboard layout"
-msgstr "Einstellen des Tastaturlayouts"
-
-#: ../control-center:386
-#, c-format
-msgid "Kolab"
-msgstr "Kolab"
-
-#: ../control-center:387
-#, c-format
-msgid "Set up a groupware server"
-msgstr "Aufsetzen eines Groupware Servers"
-
-#: ../control-center:396
-#, c-format
-msgid "Manage localization for your system"
-msgstr "Auswählen der Region und Sprache"
-
-#: ../control-center:397
-#, c-format
-msgid "Select the language and the country or region of the system"
-msgstr "Auswählen der Sprache und des Landes oder der Region für das System"
-
-#: ../control-center:405 ../control-center:406
-#, c-format
-msgid "View and search system logs"
-msgstr "Betrachten und Durchsuchen von System Logs"
-
-#: ../control-center:415
-#, c-format
-msgid "Manage connections"
-msgstr "Verbindungen verwalten"
-
-#: ../control-center:416
-#, c-format
-msgid "Reconfigure a network interface"
-msgstr "Rekonfigurieren einer Netzwerkschnittstelle"
-
-#: ../control-center:425
-#, c-format
-msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-msgstr ""
-"Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Aktualisierungen informiert werden"
-
-#: ../control-center:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Upload your configuration in order to keep you informed about security and "
-"useful upgrades"
-msgstr ""
-"Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Sicherheitsaktualisierungen "
-"und nützliche Aktualisierungen informiert werden"
-
-#: ../control-center:435
-#, c-format
-msgid "Manage computer group"
-msgstr "Die Computer-Gruppe verwalten"
-
-#: ../control-center:436
-#, c-format
-msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
-msgstr "Verwalten installierter Softwarepakete auf einer Gruppe von Computern"
-
-#: ../control-center:445
-#, c-format
-msgid "Update your system"
-msgstr "Aktualisieren des Systems"
-
-#: ../control-center:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
-"packages"
-msgstr ""
-"Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und Anbringen von Problemlösungen "
-"oder Aktualisierungen für installierte Pakete"
-
-#: ../control-center:456
-#, c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Menüstil"
-
-#: ../control-center:457
-#, c-format
-msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Konfiguration des Menüstils"
-
-#: ../control-center:466 ../control-center:467
-#, c-format
-msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr "Importieren von Windows (TM) Dokumenten und Einstellungen"
-
-#: ../control-center:476
-#, c-format
-msgid "Monitor connections"
-msgstr "Verbindungen überwachen"
-
-#: ../control-center:477
-#, c-format
-msgid "Monitor the network connections"
-msgstr "Überwachen der Netzwerkverbindungen"
-
-#: ../control-center:486 ../control-center:487
-#, c-format
-msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
-msgstr "Einrichten des Zeigegeräts (Maus, Touchpad)"
-
-#: ../control-center:505 ../control-center:506
-#, c-format
-msgid "Parental Controls"
-msgstr "Kindersicherungen"
-
-#: ../control-center:515
-#, c-format
-msgid "Network Center"
-msgstr "Netzwerkcenter"
-
-#: ../control-center:497 ../control-center:974
-#, c-format
-msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Verwalten der Netzwerkschnittstellen"
-
-#: ../control-center:506
-#, c-format
-msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Verwalten unterschiedlicher Netzwerkprofile"
-
-#: ../control-center:507
-#, c-format
-msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr "Aktivieren und Verwalten der Netzwerkprofile"
-
-#: ../control-center:516
-#, c-format
-msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr "Einstellungen für NFS (Netzwerkfilesystem)"
-
-#: ../control-center:517
-#, c-format
-msgid "Set NFS mount points"
-msgstr "Setzen der NFS-Einhängepunkte"
-
-#: ../control-center:526
-#, c-format
-msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr "gemeinsame Nutzung von Laufwerken und Verzeichnissen durch NFS"
-
-#: ../control-center:527
-#, c-format
-msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "NFS-Freigaben verwalten"
-
-#: ../control-center:537
-#, c-format
-msgid "Package Stats"
-msgstr "Paketstatistik"
-
-#: ../control-center:538
-#, c-format
-msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
-msgstr "Anzeigen von Statistiken über die Nutzung installierter Softwarepakete"
-
-#: ../control-center:547
-#, c-format
-msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Festplattenpartitionen im Netzwerk freigeben"
-
-#: ../control-center:548
-#, c-format
-msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
-msgstr "Einrichtung der Festplatten-Freigabe im Netzwerk"
-
-#: ../control-center:557 ../control-center:559
-#, c-format
-msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
-msgstr "Einrichten des Druckers/der Drucker, der Druckerwarteschlange, ..."
-
-#: ../control-center:568
-#, c-format
-msgid "Scheduled tasks"
-msgstr "Geplante Aktionen"
-
-#: ../control-center:569
-#, c-format
-msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
-msgstr ""
-"Planen von Programmen, die periodisch oder zu bestimmten Zeiten laufen sollen"
-
-#: ../control-center:578
-#, c-format
-msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy"
-
-#: ../control-center:579
-#, c-format
-msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
-msgstr "Einrichten eines Proxyservers zum Datei- und Internetbrowsen"
-
-#: ../control-center:587
-#, c-format
-msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Fernwartung (Linux/Unix, Windows)"
-
-#: ../control-center:588
-#, c-format
-msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
-msgstr "Fernwartung eines anderen Rechners (Linux/Unix, Windows)"
-
-#: ../control-center:597
-#, c-format
-msgid "Remove a connection"
-msgstr "Eine Verbindung entfernen"
-
-#: ../control-center:598
-#, c-format
-msgid "Delete a network interface"
-msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle entfernen"
-
-#: ../control-center:608 ../control-center:609
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Kabellose Verbindung"
-
-#: ../control-center:618
-#, c-format
-msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
-msgstr "Zugang zu gemeinsam genutzen Windows-Laufwerken und Verzeichnissen (SMB)"
-
-#: ../control-center:619
-#, c-format
-msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
-msgstr "Einstellungen für SAMBA (Windows Netzwerkordner)"
-
-#: ../control-center:628
-#, c-format
-msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
-msgstr "Gemeinsame Nutzung von Laufwerken und Verzeichnissen mit Windows-Sytemen (SMB)"
-
-#: ../control-center:629
-#, c-format
-msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Verwalten der Konfiguration von Samba"
-
-#: ../control-center:638 ../control-center:639
-#, c-format
-msgid "Set up scanner"
-msgstr "Scanner einrichten"
-
-#: ../control-center:648
-#, c-format
-msgid "Set up security level and audit"
-msgstr ""
-"Setzen der Sicherheitsstufe und der "
-"Sicherheitsüberprüfung"
-
-#: ../control-center:649
-#, c-format
-msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
-msgstr ""
-"Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen "
-"Sicherheitsüberprüfung"
-
-#: ../control-center:658
-#, c-format
-msgid "Tune permissions on system"
-msgstr "Feinabstimmung der Berechtigungen im System"
-
-#: ../control-center:659
-#, c-format
-msgid "Fine tune the security permissions of the system"
-msgstr "Feinabstimmung der Sicherheitsrechte des Systems"
-
-#: ../control-center:668 ../control-center:669
-#, c-format
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Ein- oder Ausschalten von Systemdiensten"
-
-#: ../control-center:678
-#, c-format
-msgid "Configure media sources for install and update"
-msgstr "Paketquellen verwalten"
-
-#: ../control-center:679
-#, c-format
-msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr ""
-"Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden"
-
-#. -PO: here power means electrical power
-#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
-#: ../control-center:691 ../control-center:694
-#, c-format
-msgid "Set up a UPS for power monitoring"
-msgstr "Einrichten einer USV zur Stromkontrolle"
-
-#: ../control-center:704
-#, c-format
-msgid "Manage users on system"
-msgstr "Benutzerverwaltung"
-
-#: ../control-center:705
-#, c-format
-msgid "Add, remove or change users of the system"
-msgstr "Hinzufügen, Entfernen oder Ändern von Benutzern des Systems"
-
-#: ../control-center:715
-#, c-format
-msgid "Virtualization"
-msgstr "Virtualisierung"
-
-#: ../control-center:716
-#, c-format
-msgid "Virtual machines management"
-msgstr "Virtuelle PCs verwalten"
-
-#: ../control-center:725 ../control-center:726
-#, c-format
-msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Konfigurieren der VPN Verbindungen"
-
-#: ../control-center:735
-#, c-format
-msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr "Einstellungen für WebDAV (Online-Festplatten)"
-
-#: ../control-center:736
-#, c-format
-msgid "Set WebDAV mount points"
-msgstr "Setzen von WebDAV-Einhängepunkten"
-
-#: ../control-center:767 ../control-center:771
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:145 ../control-center:149
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Software verwalten"
-#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996
-#: ../control-center:1148
+#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382
+#: ../control-center:538
#, c-format
msgid "Others"
msgstr "Andere"
-#: ../control-center:791
+#: ../control-center:169
#, c-format
msgid "Server wizards"
msgstr "Server-Assistenten"
-#: ../control-center:793 ../control-center:796
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:172 ../control-center:175
#, c-format
msgid "Sharing"
msgstr "Dateifreigabe"
-#: ../control-center:799
+#: ../control-center:178
#, c-format
msgid "Configure FTP"
msgstr "FTP konfigurieren"
-#: ../control-center:800
+#: ../control-center:179
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
msgstr "Einrichten eines FTP-Servers"
-#: ../control-center:802
+#: ../control-center:181
#, c-format
msgid "Configure Samba"
msgstr "Samba konfigurieren"
-#: ../control-center:803
+#: ../control-center:182
#, c-format
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
@@ -1149,79 +609,80 @@ msgstr ""
"Einrichten eines Datei- und Druckerservers für Workstations, die Linux oder "
"non-Linux Systeme betreiben"
-#: ../control-center:805
+#: ../control-center:184
#, c-format
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Verwaltung von Samba-Shares"
-#: ../control-center:806
+#: ../control-center:185
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Verwalten, Erstellen eines speziellen Shares, Erstellen eines öffentlichen/"
"Benutzer Shares"
-#: ../control-center:808
+#: ../control-center:187
#, c-format
msgid "Configure web server"
msgstr "Webserver konfigurieren"
-#: ../control-center:809
+#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Set up a web server"
msgstr "Einrichten eines Webservers"
-#: ../control-center:811
+#: ../control-center:190
#, c-format
msgid "Configure installation server"
msgstr "Installations-Server konfigurieren"
-#: ../control-center:812
+#: ../control-center:191
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux"
msgstr "Einrichten eines Servers zur Netzwerkinstallation von Mandriva Linux"
-#: ../control-center:821 ../control-center:824
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:201 ../control-center:204
#, c-format
msgid "Network Services"
msgstr "Netzwerkschnittstellen"
-#: ../control-center:827
+#: ../control-center:207
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
msgstr "DHCP konfigurieren"
-#: ../control-center:828
+#: ../control-center:208
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
msgstr "Aufsetzen eines DHCP Servers"
-#: ../control-center:830
+#: ../control-center:210
#, c-format
msgid "Configure DNS"
msgstr "DNS konfigurieren"
-#: ../control-center:831
+#: ../control-center:211
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
msgstr "Aufsetzen eines DNS Servers (Auflösen von Netzwerknamen)"
-#: ../control-center:833
+#: ../control-center:213
#, c-format
msgid "Configure proxy"
msgstr "Proxy konfigurieren"
-#: ../control-center:834
+#: ../control-center:214
#, c-format
msgid "Configure a web caching proxy server"
msgstr "Konfigurieren eines zwischenspeichernden Web Poxy Servers"
-#: ../control-center:836
+#: ../control-center:216
#, c-format
msgid "Configure time"
msgstr "Zeit konfigurieren"
-#: ../control-center:837
+#: ../control-center:217
#, c-format
msgid ""
"Set the time of the server to be synchronized with an external time server"
@@ -1229,302 +690,313 @@ msgstr ""
"Setzen der Uhrzeit eines Servers, um diese mit einem externen Zeitserver zu "
"synchronisieren"
-#: ../control-center:839 ../control-center:840
+#: ../control-center:219 ../control-center:220
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration"
-#: ../control-center:857
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
+#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63
+#, c-format
+msgid "Authentication"
+msgstr "Authentifizierung"
+
+#: ../control-center:238
#, c-format
msgid "Configure NIS and Autofs"
msgstr "NIS und AutoFS konfigurieren"
-#: ../control-center:858
+#: ../control-center:239
#, c-format
msgid "Configure the NIS and Autofs services"
msgstr "Konfigurieren der NIS und AutoFS Dienste"
-#: ../control-center:860
+#: ../control-center:241
#, c-format
msgid "Configure LDAP"
msgstr "LDAP konfigurieren"
-#: ../control-center:861
+#: ../control-center:242
#, c-format
msgid "Configure the LDAP directory services"
msgstr "Konfigurieren des LDAP Verzeichnisdienstes"
-#: ../control-center:871 ../control-center:874
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:253 ../control-center:256
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Groupware"
-#: ../control-center:877
+#: ../control-center:259
#, c-format
msgid "Configure news"
msgstr "News konfigurieren"
-#: ../control-center:878
+#: ../control-center:260
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
msgstr "Konfigurieren eines Newsgruppen-Servers"
-#: ../control-center:880
+#: ../control-center:262
#, c-format
msgid "Configure groupware"
msgstr "Groupware konfigurieren"
-#: ../control-center:881
+#: ../control-center:263
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
msgstr "Konfigurieren eines Groupware-Servers"
-#: ../control-center:883
+#: ../control-center:265
#, c-format
msgid "Configure mail"
msgstr "Email konfigurieren"
-#: ../control-center:884
+#: ../control-center:266
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
msgstr "Konfigurieren der Internet Maildienste"
-#: ../control-center:895 ../control-center:898
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:278 ../control-center:281
#, c-format
msgid "Online Administration"
msgstr "Online-Administration"
-#: ../control-center:914
+#: ../control-center:297
#, c-format
msgid "Local administration"
msgstr "Lokale Adminstration"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "Configure the local machine via web interface"
msgstr "Konfigurieren des lokalen Rechners über eine Web-Schnittstelle"
-#: ../control-center:915
+#: ../control-center:298
#, c-format
msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled"
msgstr ""
"Sie scheinen Webmin nicht installiert zu haben. Lokale Konfiguration wird "
"abgeschaltet"
-#: ../control-center:917
+#: ../control-center:300
#, c-format
msgid "Remote administration"
msgstr "Externe Administration"
-#: ../control-center:918
+#: ../control-center:301
#, c-format
msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface"
msgstr ""
"Klicken Sie hier, wenn Sie einen externen Rechner über eine Web-"
"Schnittstelle konfigurieren wollen"
-#: ../control-center:931
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:315
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../control-center:934
+#: ../control-center:318
#, c-format
msgid "Manage your hardware"
msgstr "Verwalten Sie Ihre Hardware"
-#: ../control-center:940
+#: ../control-center:325
#, c-format
msgid "Configure graphics"
msgstr "Grafiksystem konfigurieren"
-#: ../control-center:947
+#: ../control-center:332
#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
msgstr "Konfigurieren der Maus und des Keyboards"
-#: ../control-center:954
+#: ../control-center:339
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
msgstr "Konfigurieren des Druckers und Scanners"
-#: ../control-center:971 ../drakxconf:28
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:357 ../drakxconf:28
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Netzwerk & Internet"
-#: ../control-center:987
+#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
+#, c-format
+msgid "Manage your network devices"
+msgstr "Verwalten der Netzwerkschnittstellen"
+
+#: ../control-center:373
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
msgstr "Einstellen und Absichern des Netzwerk"
-#: ../control-center:1005
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:392
#, c-format
msgid "System"
msgstr "System"
-#: ../control-center:1008
+#: ../control-center:395
#, c-format
msgid "Manage system services"
msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der Systemdienste"
-#: ../control-center:1017
+#: ../control-center:404
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisierung"
-#: ../control-center:1024
+#: ../control-center:411
#, c-format
msgid "Administration tools"
msgstr "Online-Administration"
-#: ../control-center:1039
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:428
#, c-format
msgid "Network Sharing"
msgstr "Netzwerkschnittstellen"
-#: ../control-center:1042
+#: ../control-center:431
#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
msgstr "Samba-Freigaben verwalten"
-#: ../control-center:1049
+#: ../control-center:438
#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
msgstr "NFS-Freigaben verwalten"
-#: ../control-center:1056
+#: ../control-center:445
#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
msgstr "Webserver konfigurieren"
-#: ../control-center:1065 ../control-center:1068
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:455 ../control-center:458
#, c-format
msgid "Local disks"
msgstr "Lokale Festplatten"
-#: ../control-center:1091
+#: ../control-center:481
#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
msgstr "CD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1092
+#: ../control-center:482
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" CD-ROM-Laufwerkes einrichten"
-#: ../control-center:1094
+#: ../control-center:484
#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
msgstr "DVD-ROM (%s)"
-#: ../control-center:1095
+#: ../control-center:485
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" DVD-ROM-Laufwerkes einrichten"
-#: ../control-center:1097
+#: ../control-center:487
#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
msgstr "CD/DVD-Brenner (%s)"
-#: ../control-center:1098
+#: ../control-center:488
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" CD/DVD-Brenners einrichten"
-#: ../control-center:1100
-#, c-format
-msgid "Floppy drive"
-msgstr "Disketten-Laufwerk"
-
-#: ../control-center:1101
-#, c-format
-msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-msgstr "Den Einhängepunkt Ihres Diskettenlaufwerkes einrichten"
-
-#: ../control-center:1103
+#: ../control-center:490
#, c-format
msgid "ZIP drive"
msgstr "ZIP-Laufwerk"
-#: ../control-center:1104
+#: ../control-center:491
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
msgstr "Dein Einhängepunkt Ihres ZIP-Laufwerkes einrichten"
-#: ../control-center:1115 ../control-center:1118
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:503 ../control-center:506
#, c-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
-#: ../control-center:1130
+#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
+#: ../control-center:520
#, c-format
msgid "Boot"
msgstr "Systemstart"
-#: ../control-center:1133
+#: ../control-center:523
#, c-format
msgid "Configure boot steps"
msgstr "Booteinstellungen konfigurieren"
-#: ../control-center:1142
+#: ../control-center:532
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
msgstr "Design des Systemstarts"
-#: ../control-center:1159
+#: ../control-center:549
#, c-format
msgid "Additional wizards"
msgstr "Zusätzliche Assistenten"
-#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213
-#: ../control-center:1226
+#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601
+#: ../control-center:613
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Einstellungen"
-#: ../control-center:1211
+#: ../control-center:599
#, c-format
msgid "/Display _Logs"
msgstr "/_Protokolle anzeigen"
-#: ../control-center:1212
+#: ../control-center:600
#, c-format
msgid "/_Embedded Mode"
msgstr "/_Eingebetteter Modus"
-#: ../control-center:1213
+#: ../control-center:601
#, c-format
msgid "/Expert mode in _wizards"
msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten"
-#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225
+#: ../control-center:611 ../control-center:612
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datei"
-#: ../control-center:1224
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Beenden"
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../control-center:1225
+#: ../control-center:612
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
-#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262
+#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649
#, c-format
msgid "/_Themes"
msgstr "/_Designs"
-#: ../control-center:1252
+#: ../control-center:639
#, c-format
msgid ""
"This action will restart the control center.\n"
@@ -1533,70 +1005,70 @@ msgstr ""
"Hiermit starten Sie das Kontrollzentrum erneut.\n"
"Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren."
-#: ../control-center:1262
+#: ../control-center:649
#, c-format
msgid "/_More themes"
msgstr "/_Mehr Designs"
-#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266
-#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653
+#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hilfe"
-#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: ../control-center:1266
+#: ../control-center:653
#, c-format
msgid "/_Release notes"
msgstr "/_Release Informationen"
-#: ../control-center:1267
+#: ../control-center:654
#, c-format
msgid "/What's _New?"
msgstr "/Was ist _neu?"
-#: ../control-center:1268
+#: ../control-center:655
#, c-format
msgid "/_Errata"
msgstr "/_Errata"
-#: ../control-center:1269
+#: ../control-center:656
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Fehler melden"
-#: ../control-center:1272
+#: ../control-center:659
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Über ..."
-#: ../control-center:1306
+#: ../control-center:709
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../control-center:1340
+#: ../control-center:725
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]"
msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum %s [ auf %s]"
-#: ../control-center:1354
+#: ../control-center:737
#, c-format
msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Willkommen im Mandriva Linux Kontrollzentrum"
-#: ../control-center:1531 ../control-center:1604
+#: ../control-center:924 ../control-center:992
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../control-center:1531
+#: ../control-center:924
#, c-format
msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
@@ -1607,130 +1079,130 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte melden Sie diesen Fehler."
-#: ../control-center:1604
+#: ../control-center:992
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
msgstr "Unmöglich, Programm '%s' zu starten."
-#: ../control-center:1623
+#: ../control-center:1011
#, c-format
msgid "The modifications done in the current module won't be saved."
msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert."
-#: ../control-center:1709
+#: ../control-center:1098
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
msgstr "Forken nicht möglich: %s"
-#: ../control-center:1767
+#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable"
msgstr ""
"Forken und Ausführen von \"%s\"nicht möglich, da es nicht ausführbar ist"
-#: ../control-center:1890
+#: ../control-center:1233
#, c-format
msgid "This program has exited abnormally"
msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet"
-#: ../control-center:1899
+#: ../control-center:1242
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31
+#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: ../control-center:1916
+#: ../control-center:1259
#, c-format
msgid "More themes"
msgstr "Weitere Designs"
-#: ../control-center:1918
+#: ../control-center:1261
#, c-format
msgid "Getting new themes"
msgstr "Neue Designs holen"
-#: ../control-center:1919
+#: ../control-center:1262
#, c-format
msgid "Additional themes"
msgstr "Zusätzliche Designs"
-#: ../control-center:1921
+#: ../control-center:1264
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
msgstr "Zusätzliche Designs von www.damz.net holen"
-#: ../control-center:1929
+#: ../control-center:1272
#, c-format
msgid "About - Mandriva Linux Control Center"
msgstr "Über - Mandriva Linux Kontrollzentrum"
-#: ../control-center:1938
+#: ../control-center:1281
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autoren: "
-#: ../control-center:1942
+#: ../control-center:1285
#, c-format
msgid "(perl version)"
msgstr "(Perl-Version)"
-#: ../control-center:1947
+#: ../control-center:1290
#, c-format
msgid "Artwork: "
msgstr "Design: "
-#: ../control-center:1952
+#: ../control-center:1295
#, c-format
msgid "Helene Durosini"
msgstr "Hélène Durosini"
#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog:
-#: ../control-center:1974
+#: ../control-center:1317
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
msgstr "- %s: %s\n"
-#: ../control-center:1989
+#: ../control-center:1332
#, c-format
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Bauer"
-#: ../control-center:1991
+#: ../control-center:1334
#, c-format
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rastafarii@mandrivauser.de"
-#: ../control-center:1993
+#: ../control-center:1336
#, c-format
msgid "Translator: "
msgstr "Übersetzer: "
#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center")
-#: ../control-center:2001
+#: ../control-center:1344
#, c-format
msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center"
msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Kontrollzentrum"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
-#: ../control-center:2005
+#: ../control-center:1349
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Copyright © %s Mandriva SA"
-#: ../control-center:2011
+#: ../control-center:1355
#, c-format
msgid "Authors"
msgstr "Autoren"
-#: ../control-center:2012
+#: ../control-center:1356
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Contributors"
msgstr "Mandriva Linux Beitragende"
@@ -1805,6 +1277,500 @@ msgstr "Kontrollzentrum"
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Wählen Sie, welches Werkzeug Sie benutzen wollen"
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52
+#, c-format
+msgid "Configure 3D Desktop effects"
+msgstr "Konfigurieren der 3D Desktop Effekte"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
+msgstr ""
+"Die Authentifizierungsmethode wählen (lokal, NIS, LDAP, Windows Domäne, ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73
+#, c-format
+msgid "Set up autologin to automatically log in"
+msgstr "Autologin einrichten zur automatischen Anmeldung"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74
+#, c-format
+msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
+msgstr ""
+"Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet "
+"wird"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83
+#, c-format
+msgid "Backups"
+msgstr "Sicherungen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84
+#, c-format
+msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
+msgstr "Backups des Systems und der Nutzerdaten konfigurieren"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94
+#, c-format
+msgid "Snapshots"
+msgstr "Snapshots"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104
+#, c-format
+msgid "Set up boot system"
+msgstr "Bootmanager einrichten "
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105
+#, c-format
+msgid "Set up how the system boots"
+msgstr "Einstellen wie das System hochfährt"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114
+#, c-format
+msgid "Set up boot graphical theme of system"
+msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115
+#, c-format
+msgid "Select the graphical theme of the system while booting"
+msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125
+#, c-format
+msgid "Share the Internet connection with other local machines"
+msgstr "Die Internetverbindung mit anderen lokalen Rechnern teilen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135
+#, c-format
+msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144
+#, c-format
+msgid "Internet access"
+msgstr "Internetzugriff"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145
+#, c-format
+msgid "Alter miscellaneous internet settings"
+msgstr "Ändern diverser Interneteinstellungen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155
+#, c-format
+msgid "Open a console as administrator"
+msgstr "Eine Konsole mit Administratorrechten öffnen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166
+#, c-format
+msgid "Manage date and time"
+msgstr "Datum und Zeit einstellen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175
+#, c-format
+msgid "Set up display manager"
+msgstr "Display-Manager einrichten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176
+#, c-format
+msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in"
+msgstr ""
+"Auswahl des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich "
+"anmeldet"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186
+#, c-format
+msgid "Configure a fax server"
+msgstr "Einen Fax-Server konfigurieren"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195
+#, c-format
+msgid "Set up your personal firewall"
+msgstr "Einstellungen für die Firewall"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196
+#, c-format
+msgid ""
+"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network"
+msgstr ""
+"Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu "
+"schützen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206
+#, c-format
+msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts"
+msgstr ""
+"Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) "
+"Schriften"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216
+#, c-format
+msgid "Set up the graphical server"
+msgstr "Grafischen Server einrichten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225
+#, c-format
+msgid "Manage disk partitions"
+msgstr "Partitionen verwalten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226
+#, c-format
+msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
+msgstr "Erstellen, löschen und verändern der Größe von Festplattenpartitionen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236
+#, c-format
+msgid "Browse and configure hardware"
+msgstr "Betrachten und Konfigurieren der Hardware "
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247
+#, c-format
+msgid "Sound Configuration"
+msgstr "Soundkonfiguration"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256
+#, c-format
+msgid "Hosts definitions"
+msgstr "Hosts Definitionen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257
+#, c-format
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Hosts Definitionen verwalten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266
+#, c-format
+msgid "Install & Remove Software"
+msgstr "Installieren & Entfernen von Software"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267
+#, c-format
+msgid "Install, uninstall software"
+msgstr "Softwareverwaltung"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277
+#, c-format
+msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
+msgstr "Erweiterte Einstellungen für Netzwerkschnittstellen und Firewall"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278
+#, c-format
+msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication"
+msgstr ""
+"Erstellen von ausfallsicheren Netzwerkschnittstellen und Firewall-Kopien"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288
+#, c-format
+msgid "Set up the keyboard layout"
+msgstr "Einstellen des Tastaturlayouts"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297
+#, c-format
+msgid "Kolab"
+msgstr "Kolab"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298
+#, c-format
+msgid "Set up a groupware server"
+msgstr "Aufsetzen eines Groupware Servers"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307
+#, c-format
+msgid "Manage localization for your system"
+msgstr "Auswählen der Region und Sprache"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308
+#, c-format
+msgid "Select the language and the country or region of the system"
+msgstr "Auswählen der Sprache und des Landes oder der Region für das System"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317
+#, c-format
+msgid "View and search system logs"
+msgstr "Betrachten und Durchsuchen von System Logs"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326
+#, c-format
+msgid "Manage connections"
+msgstr "Verbindungen verwalten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327
+#, c-format
+msgid "Reconfigure a network interface"
+msgstr "Rekonfigurieren einer Netzwerkschnittstelle"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336
+#, c-format
+msgid "Manage computer group"
+msgstr "Die Computer-Gruppe verwalten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337
+#, c-format
+msgid "Manage installed software packages on a group of computers"
+msgstr "Verwalten installierter Softwarepakete auf einer Gruppe von Computern"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346
+#, c-format
+msgid "Update your system"
+msgstr "Aktualisieren des Systems"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347
+#, c-format
+msgid ""
+"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed "
+"packages"
+msgstr ""
+"Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und Anbringen von Problemlösungen "
+"oder Aktualisierungen für installierte Pakete"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
+#, c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Menüstil"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358
+#, c-format
+msgid "Menu Style Configuration"
+msgstr "Konfiguration des Menüstils"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
+#, c-format
+msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
+msgstr "Importieren von Windows (TM) Dokumenten und Einstellungen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377
+#, c-format
+msgid "Monitor connections"
+msgstr "Verbindungen überwachen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
+#, c-format
+msgid "Monitor the network connections"
+msgstr "Überwachen der Netzwerkverbindungen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388
+#, c-format
+msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)"
+msgstr "Einrichten des Zeigegeräts (Maus, Touchpad)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397
+#, c-format
+msgid "Parental Controls"
+msgstr "Kindersicherungen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406
+#, c-format
+msgid "Network Center"
+msgstr "Netzwerkcenter"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
+#, c-format
+msgid "Manage different network profiles"
+msgstr "Verwalten unterschiedlicher Netzwerkprofile"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
+#, c-format
+msgid "Activate and manage network profiles"
+msgstr "Aktivieren und Verwalten der Netzwerkprofile"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
+#, c-format
+msgid "Access NFS shared drives and directories"
+msgstr "Einstellungen für NFS (Netzwerkfilesystem)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
+#, c-format
+msgid "Set NFS mount points"
+msgstr "Setzen der NFS-Einhängepunkte"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories using NFS"
+msgstr "gemeinsame Nutzung von Laufwerken und Verzeichnissen durch NFS"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
+#, c-format
+msgid "Manage NFS shares"
+msgstr "NFS-Freigaben verwalten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
+#, c-format
+msgid "Package Stats"
+msgstr "Paketstatistik"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448
+#, c-format
+msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
+msgstr "Anzeigen von Statistiken über die Nutzung installierter Softwarepakete"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
+#, c-format
+msgid "Share your hard disk partitions"
+msgstr "Festplattenpartitionen im Netzwerk freigeben"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458
+#, c-format
+msgid "Set up sharing of your hard disk partitions"
+msgstr "Einrichtung der Festplatten-Freigabe im Netzwerk"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469
+#, c-format
+msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..."
+msgstr "Einrichten des Druckers/der Drucker, der Druckerwarteschlange, ..."
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478
+#, c-format
+msgid "Scheduled tasks"
+msgstr "Geplante Aktionen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479
+#, c-format
+msgid "Schedule programs to run periodically or at given times"
+msgstr ""
+"Planen von Programmen, die periodisch oder zu bestimmten Zeiten laufen sollen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488
+#, c-format
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489
+#, c-format
+msgid "Set up a proxy server for files and web browsing"
+msgstr "Einrichten eines Proxyservers zum Datei- und Internetbrowsen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497
+#, c-format
+msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Fernwartung (Linux/Unix, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498
+#, c-format
+msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)"
+msgstr "Fernwartung eines anderen Rechners (Linux/Unix, Windows)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507
+#, c-format
+msgid "Remove a connection"
+msgstr "Eine Verbindung entfernen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508
+#, c-format
+msgid "Delete a network interface"
+msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle entfernen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519
+#, c-format
+msgid "Wireless connection"
+msgstr "Kabellose Verbindung"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528
+#, c-format
+msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories"
+msgstr ""
+"Zugang zu gemeinsam genutzen Windows-Laufwerken und Verzeichnissen (SMB)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529
+#, c-format
+msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories"
+msgstr "Einstellungen für SAMBA (Windows Netzwerkordner)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538
+#, c-format
+msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
+msgstr ""
+"Gemeinsame Nutzung von Laufwerken und Verzeichnissen mit Windows-Sytemen "
+"(SMB)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539
+#, c-format
+msgid "Manage configuration of Samba"
+msgstr "Verwalten der Konfiguration von Samba"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549
+#, c-format
+msgid "Set up scanner"
+msgstr "Scanner einrichten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558
+#, c-format
+msgid "Set up security level and audit"
+msgstr "Setzen der Sicherheitsstufe und der Sicherheitsüberprüfung"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559
+#, c-format
+msgid "Set the system security level and the periodic security audit"
+msgstr ""
+"Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen "
+"Sicherheitsüberprüfung"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568
+#, c-format
+msgid "Tune permissions on system"
+msgstr "Feinabstimmung der Berechtigungen im System"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
+#, c-format
+msgid "Fine tune the security permissions of the system"
+msgstr "Feinabstimmung der Sicherheitsrechte des Systems"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579
+#, c-format
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Ein- oder Ausschalten von Systemdiensten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588
+#, c-format
+msgid "Configure media sources for install and update"
+msgstr "Paketquellen verwalten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589
+#, c-format
+msgid "Select from where software packages are downloaded "
+msgstr "Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden"
+
+#. -PO: here power means electrical power
+#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604
+#, c-format
+msgid "Set up a UPS for power monitoring"
+msgstr "Einrichten einer USV zur Stromkontrolle"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614
+#, c-format
+msgid "Manage users on system"
+msgstr "Benutzerverwaltung"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615
+#, c-format
+msgid "Add, remove or change users of the system"
+msgstr "Hinzufügen, Entfernen oder Ändern von Benutzern des Systems"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625
+#, c-format
+msgid "Virtualization"
+msgstr "Virtualisierung"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626
+#, c-format
+msgid "Virtual machines management"
+msgstr "Virtuelle PCs verwalten"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636
+#, c-format
+msgid "Configure VPN connection to secure network access"
+msgstr "Konfigurieren der VPN Verbindungen"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
+#, c-format
+msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
+msgstr "Einstellungen für WebDAV (Online-Festplatten)"
+
+#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
+#, c-format
+msgid "Set WebDAV mount points"
+msgstr "Setzen von WebDAV-Einhängepunkten"
+
#: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41
#, c-format
msgid "Menu Configuration Center"
@@ -1863,6 +1829,10 @@ msgstr "Datum und Zeit"
msgid "New connection"
msgstr "Neue Verbindung"
+#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1
+msgid "Auto Install floppy"
+msgstr "Auto-Installationsdiskette"
+
#: ../data/drakboot.desktop.in.h:1
msgid "Boot Loading"
msgstr "Systemstart"
@@ -1875,6 +1845,10 @@ msgstr "Geplante Softwarestarts"
msgid "Display manager"
msgstr "Display-Manager"
+#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1
+msgid "Boot floppy"
+msgstr "Start-Diskette"
+
#: ../data/drakfont.desktop.in.h:1
msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
@@ -1963,6 +1937,31 @@ msgstr "Monitor"
msgid "Screen Resolution"
msgstr "Bildschirmauflösung"
+#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
+#~ msgstr "Auto-Installationsdiskette erstellen"
+
+#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
+#~ msgstr "Eine selbständig bootende Diskette erstellen"
+
+#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Aktualisierungen "
+#~ "informiert werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
+#~ "and useful upgrades"
+#~ msgstr ""
+#~ "Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über "
+#~ "Sicherheitsaktualisierungen und nützliche Aktualisierungen informiert "
+#~ "werden"
+
+#~ msgid "Floppy drive"
+#~ msgstr "Disketten-Laufwerk"
+
+#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
+#~ msgstr "Den Einhängepunkt Ihres Diskettenlaufwerkes einrichten"
+
#~ msgid "/_Upload the hardware list"
#~ msgstr "/_Hardwareliste hochladen"