From 7ae9f8701873e2766e5eee66333e1f103f1da6d7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 24 Sep 2008 23:59:08 +0000 Subject: sync with code --- po/de.po | 1583 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 791 insertions(+), 792 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0fa79651..ccaecee0 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakconf\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-11 15:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-25 01:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-27 14:44+0100\n" "Last-Translator: Nicolas Bauer \n" "Language-Team: Deutsch \n" @@ -43,8 +43,8 @@ msgid "" "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading of " "Mandriva tools" msgstr "" -"Intensiver Paketneubau und Säuberung, Spiele, Sparc Portierung, Code Überprüfung " -"bei Mandrivatools" +"Intensiver Paketneubau und Säuberung, Spiele, Sparc Portierung, Code " +"Überprüfung bei Mandrivatools" #: ../contributors.pl:13 #, c-format @@ -239,9 +239,9 @@ msgid "" "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, " "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..." msgstr "" -"sk-i18n, Bereitstellen verschiedener Pakete, openldap Test und " -"Integration, bind-sdb-ldap, einige Jahre an Erfahrung in der Benutzung von " -"Cooker und Fehlersuche, etc..." +"sk-i18n, Bereitstellen verschiedener Pakete, openldap Test und Integration, " +"bind-sdb-ldap, einige Jahre an Erfahrung in der Benutzung von Cooker und " +"Fehlersuche, etc..." #: ../contributors.pl:30 #, c-format @@ -552,1258 +552,1224 @@ msgstr "" "Und viele ungenannte und unbekannte Beta-Tester und Fehlermelder, die halfen " "sicherzustellen, dass alles gut arbeitet." -#: ../control-center:97 ../control-center:104 +#: ../control-center:94 ../control-center:99 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" msgstr "Mandriva Linux-Kontrollzentrum" -#: ../control-center:107 ../control-center:1552 +#: ../control-center:100 ../control-center:945 #, c-format msgid "Loading... Please wait" msgstr "Bitte warten, ich lade ..." -#: ../control-center:140 ../control-center:141 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:145 ../control-center:149 #, c-format -msgid "Configure 3D Desktop effects" -msgstr "Konfigurieren der 3D Desktop Effekte" +msgid "Software Management" +msgstr "Software verwalten" -#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: -#: ../control-center:152 ../control-center:850 ../control-center:853 +#: ../control-center:159 ../control-center:347 ../control-center:382 +#: ../control-center:538 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Authentifizierung" +msgid "Others" +msgstr "Andere" -#: ../control-center:153 +#: ../control-center:169 #, c-format -msgid "" -"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" -msgstr "" -"Die Authentifizierungsmethode wählen (lokal, NIS, LDAP, Windows Domäne, ...)" +msgid "Server wizards" +msgstr "Server-Assistenten" -#: ../control-center:162 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:172 ../control-center:175 #, c-format -msgid "Auto Install floppy" -msgstr "Auto-Installationsdiskette" +msgid "Sharing" +msgstr "Dateifreigabe" -#: ../control-center:163 +#: ../control-center:178 #, c-format -msgid "Generate an Auto Install floppy" -msgstr "Auto-Installationsdiskette erstellen" +msgid "Configure FTP" +msgstr "FTP konfigurieren" -#: ../control-center:172 +#: ../control-center:179 #, c-format -msgid "Set up autologin to automatically log in" -msgstr "" -"Autologin einrichten zur automatischen Anmeldung" +msgid "Set up an FTP server" +msgstr "Einrichten eines FTP-Servers" -#: ../control-center:173 +#: ../control-center:181 #, c-format -msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" -msgstr "" -"Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet " -"wird" +msgid "Configure Samba" +msgstr "Samba konfigurieren" #: ../control-center:182 #, c-format -msgid "Backups" -msgstr "Sicherungen" - -#: ../control-center:183 -#, c-format -msgid "Configure backups of the system and of the users' data" -msgstr "Backups des Systems und der Nutzerdaten konfigurieren" +msgid "" +"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " +"systems" +msgstr "" +"Einrichten eines Datei- und Druckerservers für Workstations, die Linux oder " +"non-Linux Systeme betreiben" -#: ../control-center:193 +#: ../control-center:184 #, c-format -msgid "Snapshots" -msgstr "Snapshots" +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Verwaltung von Samba-Shares" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:185 #, c-format -msgid "Set up boot system" -msgstr "Bootmanager einrichten " +msgid "Manage, create special share, create public/user share" +msgstr "" +"Verwalten, Erstellen eines speziellen Shares, Erstellen eines öffentlichen/" +"Benutzer Shares" -#: ../control-center:194 +#: ../control-center:187 #, c-format -msgid "Set up how the system boots" -msgstr "Einstellen wie das System hochfährt" +msgid "Configure web server" +msgstr "Webserver konfigurieren" -#: ../control-center:203 +#: ../control-center:188 #, c-format -msgid "Set up boot graphical theme of system" -msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen" +msgid "Set up a web server" +msgstr "Einrichten eines Webservers" -#: ../control-center:204 +#: ../control-center:190 #, c-format -msgid "Select the graphical theme of the system while booting" -msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen" +msgid "Configure installation server" +msgstr "Installations-Server konfigurieren" -#: ../control-center:213 +#: ../control-center:191 #, c-format -msgid "Boot floppy" -msgstr "Start-Diskette" +msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" +msgstr "Einrichten eines Servers zur Netzwerkinstallation von Mandriva Linux" -#: ../control-center:214 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:201 ../control-center:204 #, c-format -msgid "Generate a standalone boot floppy" -msgstr "Eine selbständig bootende Diskette erstellen" +msgid "Network Services" +msgstr "Netzwerkschnittstellen" -#: ../control-center:223 ../control-center:224 +#: ../control-center:207 #, c-format -msgid "Share the Internet connection with other local machines" -msgstr "Die Internetverbindung mit anderen lokalen Rechnern teilen" +msgid "Configure DHCP" +msgstr "DHCP konfigurieren" -#: ../control-center:233 ../control-center:234 +#: ../control-center:208 #, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgid "Set up a DHCP server" +msgstr "Aufsetzen eines DHCP Servers" -#: ../control-center:243 +#: ../control-center:210 #, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Internetzugriff" +msgid "Configure DNS" +msgstr "DNS konfigurieren" -#: ../control-center:244 +#: ../control-center:211 #, c-format -msgid "Alter miscellaneous internet settings" -msgstr "Ändern diverser Interneteinstellungen" +msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" +msgstr "Aufsetzen eines DNS Servers (Auflösen von Netzwerknamen)" -#: ../control-center:253 ../control-center:254 +#: ../control-center:213 #, c-format -msgid "Open a console as administrator" -msgstr "Eine Konsole mit Administratorrechten öffnen" +msgid "Configure proxy" +msgstr "Proxy konfigurieren" -#: ../control-center:264 ../control-center:265 +#: ../control-center:214 #, c-format -msgid "Manage date and time" -msgstr "Datum und Zeit einstellen" +msgid "Configure a web caching proxy server" +msgstr "Konfigurieren eines zwischenspeichernden Web Poxy Servers" -#: ../control-center:274 +#: ../control-center:216 #, c-format -msgid "Set up display manager" -msgstr "Display-Manager einrichten" +msgid "Configure time" +msgstr "Zeit konfigurieren" -#: ../control-center:275 +#: ../control-center:217 #, c-format -msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgid "" +"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" msgstr "" -"Auswahl des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich " -"anmeldet" +"Setzen der Uhrzeit eines Servers, um diese mit einem externen Zeitserver zu " +"synchronisieren" -#: ../control-center:284 ../control-center:285 +#: ../control-center:219 ../control-center:220 #, c-format -msgid "Configure a fax server" -msgstr "Einen Fax-Server konfigurieren" +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration" -#: ../control-center:294 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it: +#: ../control-center:231 ../control-center:234 ../lib/MDV/Control_Center.pm:63 #, c-format -msgid "Set up your personal firewall" -msgstr "Einstellungen für die Firewall" +msgid "Authentication" +msgstr "Authentifizierung" -#: ../control-center:295 +#: ../control-center:238 #, c-format -msgid "" -"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" -msgstr "" -"Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu " -"schützen" +msgid "Configure NIS and Autofs" +msgstr "NIS und AutoFS konfigurieren" -#: ../control-center:304 ../control-center:305 +#: ../control-center:239 #, c-format -msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" -msgstr "" -"Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) " -"Schriften" +msgid "Configure the NIS and Autofs services" +msgstr "Konfigurieren der NIS und AutoFS Dienste" -#: ../control-center:314 ../control-center:315 +#: ../control-center:241 #, c-format -msgid "Set up the graphical server" -msgstr "Grafischen Server einrichten" +msgid "Configure LDAP" +msgstr "LDAP konfigurieren" -#: ../control-center:324 +#: ../control-center:242 #, c-format -msgid "Manage disk partitions" -msgstr "Partitionen verwalten" +msgid "Configure the LDAP directory services" +msgstr "Konfigurieren des LDAP Verzeichnisdienstes" -#: ../control-center:325 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:253 ../control-center:256 #, c-format -msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" -msgstr "Erstellen, löschen und verändern der Größe von Festplattenpartitionen" +msgid "Groupware" +msgstr "Groupware" -#: ../control-center:334 ../control-center:335 +#: ../control-center:259 #, c-format -msgid "Browse and configure hardware" -msgstr "Betrachten und Konfigurieren der Hardware " +msgid "Configure news" +msgstr "News konfigurieren" -#: ../control-center:345 ../control-center:346 +#: ../control-center:260 #, c-format -msgid "Sound Configuration" -msgstr "Soundkonfiguration" +msgid "Configure a newsgroup server" +msgstr "Konfigurieren eines Newsgruppen-Servers" -#: ../control-center:355 +#: ../control-center:262 #, c-format -msgid "Hosts definitions" -msgstr "Hosts Definitionen" +msgid "Configure groupware" +msgstr "Groupware konfigurieren" -#: ../control-center:346 +#: ../control-center:263 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Hosts Definitionen verwalten" +msgid "Configure a groupware server" +msgstr "Konfigurieren eines Groupware-Servers" -#: ../control-center:355 +#: ../control-center:265 #, c-format -msgid "Install & Remove Software" -msgstr "Installieren & Entfernen von Software" +msgid "Configure mail" +msgstr "Email konfigurieren" -#: ../control-center:356 +#: ../control-center:266 #, c-format -msgid "Install, uninstall software" -msgstr "Softwareverwaltung" +msgid "Configure the Internet Mail services" +msgstr "Konfigurieren der Internet Maildienste" -#: ../control-center:366 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:278 ../control-center:281 #, c-format -msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" -msgstr "" -"Erweiterte Einstellungen für Netzwerkschnittstellen und Firewall" +msgid "Online Administration" +msgstr "Online-Administration" -#: ../control-center:367 +#: ../control-center:297 #, c-format -msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" -msgstr "" -"Erstellen von ausfallsicheren Netzwerkschnittstellen und Firewall-Kopien" +msgid "Local administration" +msgstr "Lokale Adminstration" -#: ../control-center:376 ../control-center:377 +#: ../control-center:298 #, c-format -msgid "Set up the keyboard layout" -msgstr "Einstellen des Tastaturlayouts" +msgid "Configure the local machine via web interface" +msgstr "Konfigurieren des lokalen Rechners über eine Web-Schnittstelle" -#: ../control-center:386 +#: ../control-center:298 #, c-format -msgid "Kolab" -msgstr "Kolab" +msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" +msgstr "" +"Sie scheinen Webmin nicht installiert zu haben. Lokale Konfiguration wird " +"abgeschaltet" -#: ../control-center:387 +#: ../control-center:300 #, c-format -msgid "Set up a groupware server" -msgstr "Aufsetzen eines Groupware Servers" +msgid "Remote administration" +msgstr "Externe Administration" -#: ../control-center:396 +#: ../control-center:301 #, c-format -msgid "Manage localization for your system" -msgstr "Auswählen der Region und Sprache" +msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgstr "" +"Klicken Sie hier, wenn Sie einen externen Rechner über eine Web-" +"Schnittstelle konfigurieren wollen" -#: ../control-center:397 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:315 #, c-format -msgid "Select the language and the country or region of the system" -msgstr "Auswählen der Sprache und des Landes oder der Region für das System" +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#: ../control-center:405 ../control-center:406 +#: ../control-center:318 #, c-format -msgid "View and search system logs" -msgstr "Betrachten und Durchsuchen von System Logs" +msgid "Manage your hardware" +msgstr "Verwalten Sie Ihre Hardware" -#: ../control-center:415 +#: ../control-center:325 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Verbindungen verwalten" +msgid "Configure graphics" +msgstr "Grafiksystem konfigurieren" -#: ../control-center:416 +#: ../control-center:332 #, c-format -msgid "Reconfigure a network interface" -msgstr "Rekonfigurieren einer Netzwerkschnittstelle" +msgid "Configure mouse and keyboard" +msgstr "Konfigurieren der Maus und des Keyboards" -#: ../control-center:425 +#: ../control-center:339 #, c-format -msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" -msgstr "" -"Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Aktualisierungen informiert werden" +msgid "Configure printing and scanning" +msgstr "Konfigurieren des Druckers und Scanners" -#: ../control-center:426 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:357 ../drakxconf:28 #, c-format -msgid "" -"Upload your configuration in order to keep you informed about security and " -"useful upgrades" -msgstr "" -"Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Sicherheitsaktualisierungen " -"und nützliche Aktualisierungen informiert werden" +msgid "Network & Internet" +msgstr "Netzwerk & Internet" -#: ../control-center:435 +#: ../control-center:360 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407 #, c-format -msgid "Manage computer group" -msgstr "Die Computer-Gruppe verwalten" +msgid "Manage your network devices" +msgstr "Verwalten der Netzwerkschnittstellen" -#: ../control-center:436 +#: ../control-center:373 #, c-format -msgid "Manage installed software packages on a group of computers" -msgstr "Verwalten installierter Softwarepakete auf einer Gruppe von Computern" +msgid "Personalize and Secure your network" +msgstr "Einstellen und Absichern des Netzwerk" -#: ../control-center:445 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:392 #, c-format -msgid "Update your system" -msgstr "Aktualisieren des Systems" +msgid "System" +msgstr "System" -#: ../control-center:446 +#: ../control-center:395 #, c-format -msgid "" -"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " -"packages" -msgstr "" -"Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und Anbringen von Problemlösungen " -"oder Aktualisierungen für installierte Pakete" +msgid "Manage system services" +msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der Systemdienste" -#: ../control-center:456 +#: ../control-center:404 #, c-format -msgid "Menu Style" -msgstr "Menüstil" +msgid "Localization" +msgstr "Lokalisierung" -#: ../control-center:457 +#: ../control-center:411 #, c-format -msgid "Menu Style Configuration" -msgstr "Konfiguration des Menüstils" +msgid "Administration tools" +msgstr "Online-Administration" -#: ../control-center:466 ../control-center:467 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:428 #, c-format -msgid "Import Windows(TM) documents and settings" -msgstr "Importieren von Windows (TM) Dokumenten und Einstellungen" +msgid "Network Sharing" +msgstr "Netzwerkschnittstellen" -#: ../control-center:476 +#: ../control-center:431 #, c-format -msgid "Monitor connections" -msgstr "Verbindungen überwachen" - -#: ../control-center:477 -#, c-format -msgid "Monitor the network connections" -msgstr "Überwachen der Netzwerkverbindungen" - -#: ../control-center:486 ../control-center:487 -#, c-format -msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" -msgstr "Einrichten des Zeigegeräts (Maus, Touchpad)" - -#: ../control-center:505 ../control-center:506 -#, c-format -msgid "Parental Controls" -msgstr "Kindersicherungen" - -#: ../control-center:515 -#, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Netzwerkcenter" - -#: ../control-center:497 ../control-center:974 -#, c-format -msgid "Manage your network devices" -msgstr "Verwalten der Netzwerkschnittstellen" +msgid "Configure Windows(R) shares" +msgstr "Samba-Freigaben verwalten" -#: ../control-center:506 +#: ../control-center:438 #, c-format -msgid "Manage different network profiles" -msgstr "Verwalten unterschiedlicher Netzwerkprofile" +msgid "Configure NFS shares" +msgstr "NFS-Freigaben verwalten" -#: ../control-center:507 +#: ../control-center:445 #, c-format -msgid "Activate and manage network profiles" -msgstr "Aktivieren und Verwalten der Netzwerkprofile" +msgid "Configure WebDAV shares" +msgstr "Webserver konfigurieren" -#: ../control-center:516 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:455 ../control-center:458 #, c-format -msgid "Access NFS shared drives and directories" -msgstr "Einstellungen für NFS (Netzwerkfilesystem)" +msgid "Local disks" +msgstr "Lokale Festplatten" -#: ../control-center:517 +#: ../control-center:481 #, c-format -msgid "Set NFS mount points" -msgstr "Setzen der NFS-Einhängepunkte" +msgid "CD-ROM (%s)" +msgstr "CD-ROM (%s)" -#: ../control-center:526 +#: ../control-center:482 #, c-format -msgid "Share drives and directories using NFS" -msgstr "gemeinsame Nutzung von Laufwerken und Verzeichnissen durch NFS" +msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" +msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" CD-ROM-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:527 +#: ../control-center:484 #, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "NFS-Freigaben verwalten" +msgid "DVD-ROM (%s)" +msgstr "DVD-ROM (%s)" -#: ../control-center:537 +#: ../control-center:485 #, c-format -msgid "Package Stats" -msgstr "Paketstatistik" +msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" +msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" DVD-ROM-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:538 +#: ../control-center:487 #, c-format -msgid "Show statistics about usage of installed software packages" -msgstr "Anzeigen von Statistiken über die Nutzung installierter Softwarepakete" +msgid "CD/DVD burner (%s)" +msgstr "CD/DVD-Brenner (%s)" -#: ../control-center:547 +#: ../control-center:488 #, c-format -msgid "Share your hard disk partitions" -msgstr "Festplattenpartitionen im Netzwerk freigeben" +msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" +msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" CD/DVD-Brenners einrichten" -#: ../control-center:548 +#: ../control-center:490 #, c-format -msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" -msgstr "Einrichtung der Festplatten-Freigabe im Netzwerk" +msgid "ZIP drive" +msgstr "ZIP-Laufwerk" -#: ../control-center:557 ../control-center:559 +#: ../control-center:491 #, c-format -msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." -msgstr "Einrichten des Druckers/der Drucker, der Druckerwarteschlange, ..." +msgid "Set where your ZIP drive is mounted" +msgstr "Dein Einhängepunkt Ihres ZIP-Laufwerkes einrichten" -#: ../control-center:568 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:503 ../control-center:506 #, c-format -msgid "Scheduled tasks" -msgstr "Geplante Aktionen" +msgid "Security" +msgstr "Sicherheit" -#: ../control-center:569 +#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!! +#: ../control-center:520 #, c-format -msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" -msgstr "" -"Planen von Programmen, die periodisch oder zu bestimmten Zeiten laufen sollen" +msgid "Boot" +msgstr "Systemstart" -#: ../control-center:578 +#: ../control-center:523 #, c-format -msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgid "Configure boot steps" +msgstr "Booteinstellungen konfigurieren" -#: ../control-center:579 +#: ../control-center:532 #, c-format -msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" -msgstr "Einrichten eines Proxyservers zum Datei- und Internetbrowsen" +msgid "Boot look'n feel" +msgstr "Design des Systemstarts" -#: ../control-center:587 +#: ../control-center:549 #, c-format -msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Fernwartung (Linux/Unix, Windows)" +msgid "Additional wizards" +msgstr "Zusätzliche Assistenten" -#: ../control-center:588 +#: ../control-center:599 ../control-center:600 ../control-center:601 +#: ../control-center:613 #, c-format -msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" -msgstr "Fernwartung eines anderen Rechners (Linux/Unix, Windows)" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Einstellungen" -#: ../control-center:597 +#: ../control-center:599 #, c-format -msgid "Remove a connection" -msgstr "Eine Verbindung entfernen" +msgid "/Display _Logs" +msgstr "/_Protokolle anzeigen" -#: ../control-center:598 +#: ../control-center:600 #, c-format -msgid "Delete a network interface" -msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle entfernen" +msgid "/_Embedded Mode" +msgstr "/_Eingebetteter Modus" -#: ../control-center:608 ../control-center:609 +#: ../control-center:601 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Kabellose Verbindung" +msgid "/Expert mode in _wizards" +msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten" -#: ../control-center:618 +#: ../control-center:611 ../control-center:612 #, c-format -msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" -msgstr "Zugang zu gemeinsam genutzen Windows-Laufwerken und Verzeichnissen (SMB)" +msgid "/_File" +msgstr "/_Datei" -#: ../control-center:619 +#: ../control-center:612 #, c-format -msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" -msgstr "Einstellungen für SAMBA (Windows Netzwerkordner)" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Beenden" -#: ../control-center:628 +#: ../control-center:612 #, c-format -msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" -msgstr "Gemeinsame Nutzung von Laufwerken und Verzeichnissen mit Windows-Sytemen (SMB)" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../control-center:629 +#: ../control-center:612 #, c-format -msgid "Manage configuration of Samba" -msgstr "Verwalten der Konfiguration von Samba" +msgid "Quit" +msgstr "Beenden" -#: ../control-center:638 ../control-center:639 +#: ../control-center:633 ../control-center:636 ../control-center:649 #, c-format -msgid "Set up scanner" -msgstr "Scanner einrichten" +msgid "/_Themes" +msgstr "/_Designs" -#: ../control-center:648 +#: ../control-center:639 #, c-format -msgid "Set up security level and audit" +msgid "" +"This action will restart the control center.\n" +"Any change not applied will be lost." msgstr "" -"Setzen der Sicherheitsstufe und der " -"Sicherheitsüberprüfung" +"Hiermit starten Sie das Kontrollzentrum erneut.\n" +"Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren." #: ../control-center:649 #, c-format -msgid "Set the system security level and the periodic security audit" -msgstr "" -"Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen " -"Sicherheitsüberprüfung" - -#: ../control-center:658 -#, c-format -msgid "Tune permissions on system" -msgstr "Feinabstimmung der Berechtigungen im System" +msgid "/_More themes" +msgstr "/_Mehr Designs" +#: ../control-center:651 ../control-center:652 ../control-center:653 +#: ../control-center:654 ../control-center:655 ../control-center:656 #: ../control-center:659 #, c-format -msgid "Fine tune the security permissions of the system" -msgstr "Feinabstimmung der Sicherheitsrechte des Systems" - -#: ../control-center:668 ../control-center:669 -#, c-format -msgid "Manage system services by enabling or disabling them" -msgstr "Ein- oder Ausschalten von Systemdiensten" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Hilfe" -#: ../control-center:678 +#: ../control-center:652 ../control-center:653 ../control-center:654 +#: ../control-center:655 #, c-format -msgid "Configure media sources for install and update" -msgstr "Paketquellen verwalten" +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" -#: ../control-center:679 +#: ../control-center:653 #, c-format -msgid "Select from where software packages are downloaded " -msgstr "" -"Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden" +msgid "/_Release notes" +msgstr "/_Release Informationen" -#. -PO: here power means electrical power -#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply -#: ../control-center:691 ../control-center:694 +#: ../control-center:654 #, c-format -msgid "Set up a UPS for power monitoring" -msgstr "Einrichten einer USV zur Stromkontrolle" +msgid "/What's _New?" +msgstr "/Was ist _neu?" -#: ../control-center:704 +#: ../control-center:655 #, c-format -msgid "Manage users on system" -msgstr "Benutzerverwaltung" +msgid "/_Errata" +msgstr "/_Errata" -#: ../control-center:705 +#: ../control-center:656 #, c-format -msgid "Add, remove or change users of the system" -msgstr "Hinzufügen, Entfernen oder Ändern von Benutzern des Systems" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Fehler melden" -#: ../control-center:715 +#: ../control-center:659 #, c-format -msgid "Virtualization" -msgstr "Virtualisierung" +msgid "/_About..." +msgstr "/_Über ..." -#: ../control-center:716 +#: ../control-center:709 #, c-format -msgid "Virtual machines management" -msgstr "Virtuelle PCs verwalten" +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: ../control-center:725 ../control-center:726 +#: ../control-center:725 #, c-format -msgid "Configure VPN connection to secure network access" -msgstr "Konfigurieren der VPN Verbindungen" +msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" +msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum %s [ auf %s]" -#: ../control-center:735 +#: ../control-center:737 #, c-format -msgid "Access WebDAV shared drives and directories" -msgstr "Einstellungen für WebDAV (Online-Festplatten)" +msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Willkommen im Mandriva Linux Kontrollzentrum" -#: ../control-center:736 +#: ../control-center:924 ../control-center:992 #, c-format -msgid "Set WebDAV mount points" -msgstr "Setzen von WebDAV-Einhängepunkten" +msgid "Error" +msgstr "Fehler" -#: ../control-center:767 ../control-center:771 +#: ../control-center:924 #, c-format -msgid "Software Management" -msgstr "Software verwalten" +msgid "" +"There's a bug in translations of your language (%s)\n" +"\n" +"Please report that bug." +msgstr "" +"Es gibt einen Fehler in der Übersetzung in Ihre Sprache (%s)\n" +"\n" +"Bitte melden Sie diesen Fehler." -#: ../control-center:781 ../control-center:962 ../control-center:996 -#: ../control-center:1148 +#: ../control-center:992 #, c-format -msgid "Others" -msgstr "Andere" +msgid "Impossible to run unknown '%s' program" +msgstr "Unmöglich, Programm '%s' zu starten." -#: ../control-center:791 +#: ../control-center:1011 #, c-format -msgid "Server wizards" -msgstr "Server-Assistenten" +msgid "The modifications done in the current module won't be saved." +msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert." -#: ../control-center:793 ../control-center:796 +#: ../control-center:1098 #, c-format -msgid "Sharing" -msgstr "Dateifreigabe" +msgid "cannot fork: %s" +msgstr "Forken nicht möglich: %s" -#: ../control-center:799 +#: ../control-center:1109 #, c-format -msgid "Configure FTP" -msgstr "FTP konfigurieren" +msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" +msgstr "" +"Forken und Ausführen von \"%s\"nicht möglich, da es nicht ausführbar ist" -#: ../control-center:800 +#: ../control-center:1233 #, c-format -msgid "Set up an FTP server" -msgstr "Einrichten eines FTP-Servers" +msgid "This program has exited abnormally" +msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet" -#: ../control-center:802 +#: ../control-center:1242 #, c-format -msgid "Configure Samba" -msgstr "Samba konfigurieren" +msgid "Warning" +msgstr "Warnung" -#: ../control-center:803 +#: ../control-center:1252 ../drakconsole:31 #, c-format -msgid "" -"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux " -"systems" -msgstr "" -"Einrichten eines Datei- und Druckerservers für Workstations, die Linux oder " -"non-Linux Systeme betreiben" +msgid "Close" +msgstr "Schließen" -#: ../control-center:805 +#: ../control-center:1259 #, c-format -msgid "Manage Samba share" -msgstr "Verwaltung von Samba-Shares" +msgid "More themes" +msgstr "Weitere Designs" -#: ../control-center:806 +#: ../control-center:1261 #, c-format -msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" -"Verwalten, Erstellen eines speziellen Shares, Erstellen eines öffentlichen/" -"Benutzer Shares" +msgid "Getting new themes" +msgstr "Neue Designs holen" -#: ../control-center:808 +#: ../control-center:1262 #, c-format -msgid "Configure web server" -msgstr "Webserver konfigurieren" +msgid "Additional themes" +msgstr "Zusätzliche Designs" -#: ../control-center:809 +#: ../control-center:1264 #, c-format -msgid "Set up a web server" -msgstr "Einrichten eines Webservers" +msgid "Get additional themes on www.damz.net" +msgstr "Zusätzliche Designs von www.damz.net holen" -#: ../control-center:811 +#: ../control-center:1272 #, c-format -msgid "Configure installation server" -msgstr "Installations-Server konfigurieren" +msgid "About - Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Über - Mandriva Linux Kontrollzentrum" -#: ../control-center:812 +#: ../control-center:1281 #, c-format -msgid "Set up server for network installations of Mandriva Linux" -msgstr "Einrichten eines Servers zur Netzwerkinstallation von Mandriva Linux" +msgid "Authors: " +msgstr "Autoren: " -#: ../control-center:821 ../control-center:824 +#: ../control-center:1285 #, c-format -msgid "Network Services" -msgstr "Netzwerkschnittstellen" +msgid "(perl version)" +msgstr "(Perl-Version)" -#: ../control-center:827 +#: ../control-center:1290 #, c-format -msgid "Configure DHCP" -msgstr "DHCP konfigurieren" +msgid "Artwork: " +msgstr "Design: " -#: ../control-center:828 +#: ../control-center:1295 #, c-format -msgid "Set up a DHCP server" -msgstr "Aufsetzen eines DHCP Servers" +msgid "Helene Durosini" +msgstr "Hélène Durosini" -#: ../control-center:830 +#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: +#: ../control-center:1317 #, c-format -msgid "Configure DNS" -msgstr "DNS konfigurieren" +msgid "- %s: %s\n" +msgstr "- %s: %s\n" -#: ../control-center:831 +#: ../control-center:1332 #, c-format -msgid "Set up a DNS server (network name resolution)" -msgstr "Aufsetzen eines DNS Servers (Auflösen von Netzwerknamen)" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nicolas Bauer" -#: ../control-center:833 +#: ../control-center:1334 #, c-format -msgid "Configure proxy" -msgstr "Proxy konfigurieren" +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "rastafarii@mandrivauser.de" -#: ../control-center:834 +#: ../control-center:1336 #, c-format -msgid "Configure a web caching proxy server" -msgstr "Konfigurieren eines zwischenspeichernden Web Poxy Servers" +msgid "Translator: " +msgstr "Übersetzer: " -#: ../control-center:836 +#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") +#: ../control-center:1344 #, c-format -msgid "Configure time" -msgstr "Zeit konfigurieren" +msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" +msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Kontrollzentrum" -#: ../control-center:837 +#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" +#: ../control-center:1349 #, c-format -msgid "" -"Set the time of the server to be synchronized with an external time server" -msgstr "" -"Setzen der Uhrzeit eines Servers, um diese mit einem externen Zeitserver zu " -"synchronisieren" +msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" +msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" -#: ../control-center:839 ../control-center:840 +#: ../control-center:1355 #, c-format -msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "OpenSSH Daemon-Konfiguration" +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" -#: ../control-center:857 -#, c-format -msgid "Configure NIS and Autofs" -msgstr "NIS und AutoFS konfigurieren" +#: ../control-center:1356 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Contributors" +msgstr "Mandriva Linux Beitragende" -#: ../control-center:858 +#: ../drakconsole:27 #, c-format -msgid "Configure the NIS and Autofs services" -msgstr "Konfigurieren der NIS und AutoFS Dienste" +msgid "DrakConsole" +msgstr "DrakKonsole" -#: ../control-center:860 +#: ../drakxconf:25 #, c-format -msgid "Configure LDAP" -msgstr "LDAP konfigurieren" +msgid "Display" +msgstr "Anzeigen" -#: ../control-center:861 +#: ../drakxconf:26 #, c-format -msgid "Configure the LDAP directory services" -msgstr "Konfigurieren des LDAP Verzeichnisdienstes" +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" -#: ../control-center:871 ../control-center:874 +#: ../drakxconf:27 #, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Groupware" +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" -#: ../control-center:877 +#: ../drakxconf:29 #, c-format -msgid "Configure news" -msgstr "News konfigurieren" +msgid "Users and groups" +msgstr "Benutzer und Gruppen" -#: ../control-center:878 +#: ../drakxconf:30 #, c-format -msgid "Configure a newsgroup server" -msgstr "Konfigurieren eines Newsgruppen-Servers" +msgid "Services" +msgstr "Dienste" -#: ../control-center:880 +#: ../drakxconf:31 #, c-format -msgid "Configure groupware" -msgstr "Groupware konfigurieren" +msgid "Firewall" +msgstr "Firewall" -#: ../control-center:881 +#: ../drakxconf:32 #, c-format -msgid "Configure a groupware server" -msgstr "Konfigurieren eines Groupware-Servers" +msgid "Boot loader" +msgstr "Boot-Loader" -#: ../control-center:883 +#: ../drakxconf:33 #, c-format -msgid "Configure mail" -msgstr "Email konfigurieren" +msgid "Auto Install" +msgstr "Auto-Installation" -#: ../control-center:884 +#: ../drakxconf:34 #, c-format -msgid "Configure the Internet Mail services" -msgstr "Konfigurieren der Internet Maildienste" +msgid "Internet connection sharing" +msgstr "Gemeinsame Nutzung der Internetverbindung" -#: ../control-center:895 ../control-center:898 +#: ../drakxconf:35 #, c-format -msgid "Online Administration" -msgstr "Online-Administration" +msgid "3D Desktop effects" +msgstr "3D Desktop Effekte" -#: ../control-center:914 +#: ../drakxconf:36 #, c-format -msgid "Local administration" -msgstr "Lokale Adminstration" +msgid "Partitions" +msgstr "Partitionen" -#: ../control-center:915 +#: ../drakxconf:39 #, c-format -msgid "Configure the local machine via web interface" -msgstr "Konfigurieren des lokalen Rechners über eine Web-Schnittstelle" +msgid "Control Center" +msgstr "Kontrollzentrum" -#: ../control-center:915 +#: ../drakxconf:39 #, c-format -msgid "You don't seem to have webmin intalled. Local config is disabled" -msgstr "" -"Sie scheinen Webmin nicht installiert zu haben. Lokale Konfiguration wird " -"abgeschaltet" +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Wählen Sie, welches Werkzeug Sie benutzen wollen" -#: ../control-center:917 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:51 ../lib/MDV/Control_Center.pm:52 #, c-format -msgid "Remote administration" -msgstr "Externe Administration" +msgid "Configure 3D Desktop effects" +msgstr "Konfigurieren der 3D Desktop Effekte" -#: ../control-center:918 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:64 #, c-format -msgid "Click here if you want to configure a remote box via Web interface" +msgid "" +"Select the authentication method (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)" msgstr "" -"Klicken Sie hier, wenn Sie einen externen Rechner über eine Web-" -"Schnittstelle konfigurieren wollen" +"Die Authentifizierungsmethode wählen (lokal, NIS, LDAP, Windows Domäne, ...)" -#: ../control-center:931 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:73 #, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" +msgid "Set up autologin to automatically log in" +msgstr "Autologin einrichten zur automatischen Anmeldung" -#: ../control-center:934 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:74 #, c-format -msgid "Manage your hardware" -msgstr "Verwalten Sie Ihre Hardware" +msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in" +msgstr "" +"Autologin ermöglichen und den Benutzer auswählen, der automatisch angemeldet " +"wird" -#: ../control-center:940 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:83 #, c-format -msgid "Configure graphics" -msgstr "Grafiksystem konfigurieren" +msgid "Backups" +msgstr "Sicherungen" -#: ../control-center:947 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:84 #, c-format -msgid "Configure mouse and keyboard" -msgstr "Konfigurieren der Maus und des Keyboards" +msgid "Configure backups of the system and of the users' data" +msgstr "Backups des Systems und der Nutzerdaten konfigurieren" -#: ../control-center:954 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:94 #, c-format -msgid "Configure printing and scanning" -msgstr "Konfigurieren des Druckers und Scanners" +msgid "Snapshots" +msgstr "Snapshots" -#: ../control-center:971 ../drakxconf:28 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:104 #, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Netzwerk & Internet" +msgid "Set up boot system" +msgstr "Bootmanager einrichten " -#: ../control-center:987 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:105 #, c-format -msgid "Personalize and Secure your network" -msgstr "Einstellen und Absichern des Netzwerk" +msgid "Set up how the system boots" +msgstr "Einstellen wie das System hochfährt" -#: ../control-center:1005 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:114 #, c-format -msgid "System" -msgstr "System" +msgid "Set up boot graphical theme of system" +msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen" -#: ../control-center:1008 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:115 #, c-format -msgid "Manage system services" -msgstr "Aktivieren oder Deaktivieren der Systemdienste" +msgid "Select the graphical theme of the system while booting" +msgstr "Den grafischen Stil für das Hochfahren des Systems auswählen" -#: ../control-center:1017 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:124 ../lib/MDV/Control_Center.pm:125 #, c-format -msgid "Localization" -msgstr "Lokalisierung" +msgid "Share the Internet connection with other local machines" +msgstr "Die Internetverbindung mit anderen lokalen Rechnern teilen" -#: ../control-center:1024 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:134 ../lib/MDV/Control_Center.pm:135 #, c-format -msgid "Administration tools" -msgstr "Online-Administration" +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle erstellen (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../control-center:1039 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:144 #, c-format -msgid "Network Sharing" -msgstr "Netzwerkschnittstellen" +msgid "Internet access" +msgstr "Internetzugriff" -#: ../control-center:1042 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:145 #, c-format -msgid "Configure Windows(R) shares" -msgstr "Samba-Freigaben verwalten" +msgid "Alter miscellaneous internet settings" +msgstr "Ändern diverser Interneteinstellungen" -#: ../control-center:1049 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:154 ../lib/MDV/Control_Center.pm:155 #, c-format -msgid "Configure NFS shares" -msgstr "NFS-Freigaben verwalten" +msgid "Open a console as administrator" +msgstr "Eine Konsole mit Administratorrechten öffnen" -#: ../control-center:1056 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:165 ../lib/MDV/Control_Center.pm:166 #, c-format -msgid "Configure WebDAV shares" -msgstr "Webserver konfigurieren" +msgid "Manage date and time" +msgstr "Datum und Zeit einstellen" -#: ../control-center:1065 ../control-center:1068 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:175 #, c-format -msgid "Local disks" -msgstr "Lokale Festplatten" +msgid "Set up display manager" +msgstr "Display-Manager einrichten" -#: ../control-center:1091 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:176 #, c-format -msgid "CD-ROM (%s)" -msgstr "CD-ROM (%s)" +msgid "Choose the display manager that enables to select which user to log in" +msgstr "" +"Auswahl des Displaymanagers, der die Wahl ermöglicht welcher Benutzer sich " +"anmeldet" -#: ../control-center:1092 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:185 ../lib/MDV/Control_Center.pm:186 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted" -msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" CD-ROM-Laufwerkes einrichten" +msgid "Configure a fax server" +msgstr "Einen Fax-Server konfigurieren" -#: ../control-center:1094 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:195 #, c-format -msgid "DVD-ROM (%s)" -msgstr "DVD-ROM (%s)" +msgid "Set up your personal firewall" +msgstr "Einstellungen für die Firewall" -#: ../control-center:1095 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:196 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted" -msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" DVD-ROM-Laufwerkes einrichten" +msgid "" +"Set up a personal firewall in order to protect the computer and the network" +msgstr "" +"Eine persönliche Firewall aufsetzen um den Computer und das Netzwerk zu " +"schützen" -#: ../control-center:1097 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:205 ../lib/MDV/Control_Center.pm:206 #, c-format -msgid "CD/DVD burner (%s)" -msgstr "CD/DVD-Brenner (%s)" +msgid "Manage, add and remove fonts. Import Windows(TM) fonts" +msgstr "" +"Schriften verwalten, hinzufügen und entfernen. Import von Windows(TM) " +"Schriften" -#: ../control-center:1098 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:215 ../lib/MDV/Control_Center.pm:216 #, c-format -msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted" -msgstr "Den Einhängepunkt Ihres \"%s\" CD/DVD-Brenners einrichten" +msgid "Set up the graphical server" +msgstr "Grafischen Server einrichten" -#: ../control-center:1100 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:225 #, c-format -msgid "Floppy drive" -msgstr "Disketten-Laufwerk" +msgid "Manage disk partitions" +msgstr "Partitionen verwalten" -#: ../control-center:1101 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:226 #, c-format -msgid "Set where your floppy drive is mounted" -msgstr "Den Einhängepunkt Ihres Diskettenlaufwerkes einrichten" +msgid "Create, delete and resize hard disk partitions" +msgstr "Erstellen, löschen und verändern der Größe von Festplattenpartitionen" -#: ../control-center:1103 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:235 ../lib/MDV/Control_Center.pm:236 #, c-format -msgid "ZIP drive" -msgstr "ZIP-Laufwerk" +msgid "Browse and configure hardware" +msgstr "Betrachten und Konfigurieren der Hardware " -#: ../control-center:1104 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:246 ../lib/MDV/Control_Center.pm:247 #, c-format -msgid "Set where your ZIP drive is mounted" -msgstr "Dein Einhängepunkt Ihres ZIP-Laufwerkes einrichten" +msgid "Sound Configuration" +msgstr "Soundkonfiguration" -#: ../control-center:1115 ../control-center:1118 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:256 #, c-format -msgid "Security" -msgstr "Sicherheit" +msgid "Hosts definitions" +msgstr "Hosts Definitionen" -#: ../control-center:1130 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:257 #, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Systemstart" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Hosts Definitionen verwalten" -#: ../control-center:1133 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:266 #, c-format -msgid "Configure boot steps" -msgstr "Booteinstellungen konfigurieren" +msgid "Install & Remove Software" +msgstr "Installieren & Entfernen von Software" -#: ../control-center:1142 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:267 #, c-format -msgid "Boot look'n feel" -msgstr "Design des Systemstarts" +msgid "Install, uninstall software" +msgstr "Softwareverwaltung" -#: ../control-center:1159 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:277 #, c-format -msgid "Additional wizards" -msgstr "Zusätzliche Assistenten" +msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall" +msgstr "Erweiterte Einstellungen für Netzwerkschnittstellen und Firewall" -#: ../control-center:1211 ../control-center:1212 ../control-center:1213 -#: ../control-center:1226 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:278 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Einstellungen" +msgid "Set up network interfaces failover and firewall replication" +msgstr "" +"Erstellen von ausfallsicheren Netzwerkschnittstellen und Firewall-Kopien" -#: ../control-center:1211 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:287 ../lib/MDV/Control_Center.pm:288 #, c-format -msgid "/Display _Logs" -msgstr "/_Protokolle anzeigen" +msgid "Set up the keyboard layout" +msgstr "Einstellen des Tastaturlayouts" -#: ../control-center:1212 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:297 #, c-format -msgid "/_Embedded Mode" -msgstr "/_Eingebetteter Modus" +msgid "Kolab" +msgstr "Kolab" -#: ../control-center:1213 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:298 #, c-format -msgid "/Expert mode in _wizards" -msgstr "/_Assistenten im Expertenmodus starten" +msgid "Set up a groupware server" +msgstr "Aufsetzen eines Groupware Servers" -#: ../control-center:1223 ../control-center:1224 ../control-center:1225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:307 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Datei" +msgid "Manage localization for your system" +msgstr "Auswählen der Region und Sprache" -#: ../control-center:1224 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:308 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Beenden" +msgid "Select the language and the country or region of the system" +msgstr "Auswählen der Sprache und des Landes oder der Region für das System" -#: ../control-center:1225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:316 ../lib/MDV/Control_Center.pm:317 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "View and search system logs" +msgstr "Betrachten und Durchsuchen von System Logs" -#: ../control-center:1225 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:326 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +msgid "Manage connections" +msgstr "Verbindungen verwalten" -#: ../control-center:1246 ../control-center:1249 ../control-center:1262 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:327 #, c-format -msgid "/_Themes" -msgstr "/_Designs" +msgid "Reconfigure a network interface" +msgstr "Rekonfigurieren einer Netzwerkschnittstelle" -#: ../control-center:1252 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:336 #, c-format -msgid "" -"This action will restart the control center.\n" -"Any change not applied will be lost." -msgstr "" -"Hiermit starten Sie das Kontrollzentrum erneut.\n" -"Alle nicht gesicherten Änderungen gehen verloren." +msgid "Manage computer group" +msgstr "Die Computer-Gruppe verwalten" -#: ../control-center:1262 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:337 #, c-format -msgid "/_More themes" -msgstr "/_Mehr Designs" +msgid "Manage installed software packages on a group of computers" +msgstr "Verwalten installierter Softwarepakete auf einer Gruppe von Computern" -#: ../control-center:1264 ../control-center:1265 ../control-center:1266 -#: ../control-center:1267 ../control-center:1268 ../control-center:1269 -#: ../control-center:1272 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:346 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Hilfe" +msgid "Update your system" +msgstr "Aktualisieren des Systems" -#: ../control-center:1265 ../control-center:1266 ../control-center:1267 -#: ../control-center:1268 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:347 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +msgid "" +"Look at available updates and apply any fixes or upgrades to installed " +"packages" +msgstr "" +"Betrachten verfügbarer Aktualisierungen und Anbringen von Problemlösungen " +"oder Aktualisierungen für installierte Pakete" -#: ../control-center:1266 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357 #, c-format -msgid "/_Release notes" -msgstr "/_Release Informationen" +msgid "Menu Style" +msgstr "Menüstil" -#: ../control-center:1267 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:358 #, c-format -msgid "/What's _New?" -msgstr "/Was ist _neu?" +msgid "Menu Style Configuration" +msgstr "Konfiguration des Menüstils" -#: ../control-center:1268 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:367 ../lib/MDV/Control_Center.pm:368 #, c-format -msgid "/_Errata" -msgstr "/_Errata" +msgid "Import Windows(TM) documents and settings" +msgstr "Importieren von Windows (TM) Dokumenten und Einstellungen" -#: ../control-center:1269 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Fehler melden" +msgid "Monitor connections" +msgstr "Verbindungen überwachen" -#: ../control-center:1272 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:378 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Über ..." +msgid "Monitor the network connections" +msgstr "Überwachen der Netzwerkverbindungen" -#: ../control-center:1306 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387 ../lib/MDV/Control_Center.pm:388 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +msgid "Set up the pointer device (mouse, touchpad)" +msgstr "Einrichten des Zeigegeräts (Maus, Touchpad)" -#: ../control-center:1340 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:396 ../lib/MDV/Control_Center.pm:397 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center %s [on %s]" -msgstr "Mandriva Linux Kontrollzentrum %s [ auf %s]" +msgid "Parental Controls" +msgstr "Kindersicherungen" -#: ../control-center:1354 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 #, c-format -msgid "Welcome to the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Willkommen im Mandriva Linux Kontrollzentrum" +msgid "Network Center" +msgstr "Netzwerkcenter" -#: ../control-center:1531 ../control-center:1604 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +msgid "Manage different network profiles" +msgstr "Verwalten unterschiedlicher Netzwerkprofile" -#: ../control-center:1531 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:417 #, c-format -msgid "" -"There's a bug in translations of your language (%s)\n" -"\n" -"Please report that bug." -msgstr "" -"Es gibt einen Fehler in der Übersetzung in Ihre Sprache (%s)\n" -"\n" -"Bitte melden Sie diesen Fehler." +msgid "Activate and manage network profiles" +msgstr "Aktivieren und Verwalten der Netzwerkprofile" -#: ../control-center:1604 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426 #, c-format -msgid "Impossible to run unknown '%s' program" -msgstr "Unmöglich, Programm '%s' zu starten." +msgid "Access NFS shared drives and directories" +msgstr "Einstellungen für NFS (Netzwerkfilesystem)" -#: ../control-center:1623 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427 #, c-format -msgid "The modifications done in the current module won't be saved." -msgstr "Die Änderungen im aktuellen Modul werden nicht gespeichert." +msgid "Set NFS mount points" +msgstr "Setzen der NFS-Einhängepunkte" -#: ../control-center:1709 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436 #, c-format -msgid "cannot fork: %s" -msgstr "Forken nicht möglich: %s" +msgid "Share drives and directories using NFS" +msgstr "gemeinsame Nutzung von Laufwerken und Verzeichnissen durch NFS" -#: ../control-center:1767 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437 #, c-format -msgid "cannot fork and exec \"%s\" since it is not executable" -msgstr "" -"Forken und Ausführen von \"%s\"nicht möglich, da es nicht ausführbar ist" +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "NFS-Freigaben verwalten" -#: ../control-center:1890 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447 #, c-format -msgid "This program has exited abnormally" -msgstr "Das Programm wurde nicht korrekt beendet" +msgid "Package Stats" +msgstr "Paketstatistik" -#: ../control-center:1899 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:448 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" +msgid "Show statistics about usage of installed software packages" +msgstr "Anzeigen von Statistiken über die Nutzung installierter Softwarepakete" -#: ../control-center:1909 ../drakconsole:31 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Schließen" +msgid "Share your hard disk partitions" +msgstr "Festplattenpartitionen im Netzwerk freigeben" -#: ../control-center:1916 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:458 #, c-format -msgid "More themes" -msgstr "Weitere Designs" +msgid "Set up sharing of your hard disk partitions" +msgstr "Einrichtung der Festplatten-Freigabe im Netzwerk" -#: ../control-center:1918 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467 ../lib/MDV/Control_Center.pm:469 #, c-format -msgid "Getting new themes" -msgstr "Neue Designs holen" +msgid "Set up the printer(s), the print job queues, ..." +msgstr "Einrichten des Druckers/der Drucker, der Druckerwarteschlange, ..." -#: ../control-center:1919 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:478 #, c-format -msgid "Additional themes" -msgstr "Zusätzliche Designs" +msgid "Scheduled tasks" +msgstr "Geplante Aktionen" -#: ../control-center:1921 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:479 #, c-format -msgid "Get additional themes on www.damz.net" -msgstr "Zusätzliche Designs von www.damz.net holen" +msgid "Schedule programs to run periodically or at given times" +msgstr "" +"Planen von Programmen, die periodisch oder zu bestimmten Zeiten laufen sollen" -#: ../control-center:1929 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:488 #, c-format -msgid "About - Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Über - Mandriva Linux Kontrollzentrum" +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" -#: ../control-center:1938 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:489 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autoren: " +msgid "Set up a proxy server for files and web browsing" +msgstr "Einrichten eines Proxyservers zum Datei- und Internetbrowsen" -#: ../control-center:1942 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:497 #, c-format -msgid "(perl version)" -msgstr "(Perl-Version)" +msgid "Remote Control (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Fernwartung (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:1947 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:498 #, c-format -msgid "Artwork: " -msgstr "Design: " +msgid "Remote Control of another machine (Linux/Unix, Windows)" +msgstr "Fernwartung eines anderen Rechners (Linux/Unix, Windows)" -#: ../control-center:1952 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:507 #, c-format -msgid "Helene Durosini" -msgstr "Hélène Durosini" +msgid "Remove a connection" +msgstr "Eine Verbindung entfernen" -#. -PO: this is used as "language: translator" in credits part of the about dialog: -#: ../control-center:1974 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:508 #, c-format -msgid "- %s: %s\n" -msgstr "- %s: %s\n" +msgid "Delete a network interface" +msgstr "Eine Netzwerkschnittstelle entfernen" -#: ../control-center:1989 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:518 ../lib/MDV/Control_Center.pm:519 #, c-format -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nicolas Bauer" +msgid "Wireless connection" +msgstr "Kabellose Verbindung" -#: ../control-center:1991 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:528 #, c-format -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "rastafarii@mandrivauser.de" +msgid "Access Windows (SMB) shared drives and directories" +msgstr "" +"Zugang zu gemeinsam genutzen Windows-Laufwerken und Verzeichnissen (SMB)" -#: ../control-center:1993 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:529 #, c-format -msgid "Translator: " -msgstr "Übersetzer: " +msgid "Configuration of Windows (Samba) shared drives and directories" +msgstr "Einstellungen für SAMBA (Windows Netzwerkordner)" -#. -PO: here, %s will be replaced by the version (eg: "Mandriva Linux 2007.1 (Discovery) Control Center") -#: ../control-center:2001 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:538 #, c-format -msgid "Mandriva Linux %s (%s) Control Center" -msgstr "Mandriva Linux %s (%s) Kontrollzentrum" +msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems" +msgstr "" +"Gemeinsame Nutzung von Laufwerken und Verzeichnissen mit Windows-Sytemen " +"(SMB)" -#. -PO: here %s is eg: "1999-2008" -#: ../control-center:2005 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:539 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA" -msgstr "Copyright © %s Mandriva SA" +msgid "Manage configuration of Samba" +msgstr "Verwalten der Konfiguration von Samba" -#: ../control-center:2011 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:548 ../lib/MDV/Control_Center.pm:549 #, c-format -msgid "Authors" -msgstr "Autoren" +msgid "Set up scanner" +msgstr "Scanner einrichten" -#: ../control-center:2012 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:558 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Contributors" -msgstr "Mandriva Linux Beitragende" +msgid "Set up security level and audit" +msgstr "Setzen der Sicherheitsstufe und der Sicherheitsüberprüfung" -#: ../drakconsole:27 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 #, c-format -msgid "DrakConsole" -msgstr "DrakKonsole" +msgid "Set the system security level and the periodic security audit" +msgstr "" +"Setzen der System-Sicherheitsstufe und der periodischen " +"Sicherheitsüberprüfung" -#: ../drakxconf:25 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:568 #, c-format -msgid "Display" -msgstr "Anzeigen" +msgid "Tune permissions on system" +msgstr "Feinabstimmung der Berechtigungen im System" -#: ../drakxconf:26 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569 #, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +msgid "Fine tune the security permissions of the system" +msgstr "Feinabstimmung der Sicherheitsrechte des Systems" -#: ../drakxconf:27 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:578 ../lib/MDV/Control_Center.pm:579 #, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" +msgid "Manage system services by enabling or disabling them" +msgstr "Ein- oder Ausschalten von Systemdiensten" -#: ../drakxconf:29 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:588 #, c-format -msgid "Users and groups" -msgstr "Benutzer und Gruppen" +msgid "Configure media sources for install and update" +msgstr "Paketquellen verwalten" -#: ../drakxconf:30 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:589 #, c-format -msgid "Services" -msgstr "Dienste" +msgid "Select from where software packages are downloaded " +msgstr "Auswählen von wo Softwarepakete heruntergeladen werden" -#: ../drakxconf:31 +#. -PO: here power means electrical power +#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601 ../lib/MDV/Control_Center.pm:604 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Firewall" +msgid "Set up a UPS for power monitoring" +msgstr "Einrichten einer USV zur Stromkontrolle" -#: ../drakxconf:32 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:614 #, c-format -msgid "Boot loader" -msgstr "Boot-Loader" +msgid "Manage users on system" +msgstr "Benutzerverwaltung" -#: ../drakxconf:33 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:615 #, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Auto-Installation" +msgid "Add, remove or change users of the system" +msgstr "Hinzufügen, Entfernen oder Ändern von Benutzern des Systems" -#: ../drakxconf:34 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:625 #, c-format -msgid "Internet connection sharing" -msgstr "Gemeinsame Nutzung der Internetverbindung" +msgid "Virtualization" +msgstr "Virtualisierung" -#: ../drakxconf:35 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:626 #, c-format -msgid "3D Desktop effects" -msgstr "3D Desktop Effekte" +msgid "Virtual machines management" +msgstr "Virtuelle PCs verwalten" -#: ../drakxconf:36 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:635 ../lib/MDV/Control_Center.pm:636 #, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Partitionen" +msgid "Configure VPN connection to secure network access" +msgstr "Konfigurieren der VPN Verbindungen" -#: ../drakxconf:39 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645 #, c-format -msgid "Control Center" -msgstr "Kontrollzentrum" +msgid "Access WebDAV shared drives and directories" +msgstr "Einstellungen für WebDAV (Online-Festplatten)" -#: ../drakxconf:39 +#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646 #, c-format -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Wählen Sie, welches Werkzeug Sie benutzen wollen" +msgid "Set WebDAV mount points" +msgstr "Setzen von WebDAV-Einhängepunkten" #: ../menus_launcher.pl:19 ../menus_launcher.pl:41 #, c-format @@ -1863,6 +1829,10 @@ msgstr "Datum und Zeit" msgid "New connection" msgstr "Neue Verbindung" +#: ../data/drakautoinst.desktop.in.h:1 +msgid "Auto Install floppy" +msgstr "Auto-Installationsdiskette" + #: ../data/drakboot.desktop.in.h:1 msgid "Boot Loading" msgstr "Systemstart" @@ -1875,6 +1845,10 @@ msgstr "Geplante Softwarestarts" msgid "Display manager" msgstr "Display-Manager" +#: ../data/drakfloppy.desktop.in.h:1 +msgid "Boot floppy" +msgstr "Start-Diskette" + #: ../data/drakfont.desktop.in.h:1 msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" @@ -1963,6 +1937,31 @@ msgstr "Monitor" msgid "Screen Resolution" msgstr "Bildschirmauflösung" +#~ msgid "Generate an Auto Install floppy" +#~ msgstr "Auto-Installationsdiskette erstellen" + +#~ msgid "Generate a standalone boot floppy" +#~ msgstr "Eine selbständig bootende Diskette erstellen" + +#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über Aktualisierungen " +#~ "informiert werden" + +#~ msgid "" +#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security " +#~ "and useful upgrades" +#~ msgstr "" +#~ "Laden Sie Ihre Konfiguration hoch damit Sie über " +#~ "Sicherheitsaktualisierungen und nützliche Aktualisierungen informiert " +#~ "werden" + +#~ msgid "Floppy drive" +#~ msgstr "Disketten-Laufwerk" + +#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted" +#~ msgstr "Den Einhängepunkt Ihres Diskettenlaufwerkes einrichten" + #~ msgid "/_Upload the hardware list" #~ msgstr "/_Hardwareliste hochladen" -- cgit v1.2.1