summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 14:45:49 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 14:45:49 +0300
commite14e7ee5bef9169197c46fc3d2553fd3eeb9fa6d (patch)
tree69c000c1268fa29919526df181492cd844da67a2
parentc1a713da567abb4d9641ab3e869ff2f1d2296136 (diff)
downloadcontrol-center-e14e7ee5bef9169197c46fc3d2553fd3eeb9fa6d.tar
control-center-e14e7ee5bef9169197c46fc3d2553fd3eeb9fa6d.tar.gz
control-center-e14e7ee5bef9169197c46fc3d2553fd3eeb9fa6d.tar.bz2
control-center-e14e7ee5bef9169197c46fc3d2553fd3eeb9fa6d.tar.xz
control-center-e14e7ee5bef9169197c46fc3d2553fd3eeb9fa6d.zip
Update Vietnamese translation from Tx
-rw-r--r--po/vi.po840
1 files changed, 139 insertions, 701 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 6a42d519..03178364 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,18 +1,20 @@
-# Vietnamese Translation For drakconf.
-# Copyright (C) 2001-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>, 2001 - 2004.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
#
+# Translators:
+# Duy Truong Nguyen <truongap.ars@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakconf-vi\n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-04 13:14+0700\n"
-"Last-Translator: Trinh Minh Thanh <tmthanh@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 08:51+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../control-center:93
@@ -38,9 +40,9 @@ msgstr "Quản Lý Phần Mềm"
#: ../control-center:169 ../control-center:357 ../control-center:392
#: ../control-center:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Others"
-msgstr "Người thử nghiệm"
+msgstr ""
#: ../control-center:179
#, c-format
@@ -78,14 +80,14 @@ msgstr ""
"điều hành khác"
#: ../control-center:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage Samba share"
-msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy"
+msgstr ""
#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý, tạo chia sẻ đặc biệt, tạo chia sẻ công cộng hay người dùng"
#: ../control-center:197
#, c-format
@@ -156,9 +158,9 @@ msgstr ""
"Đặt thời gian cho máy chủ để được đồng bộ hoá với máy chủ thời gian bên ngoài"
#: ../control-center:229 ../control-center:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap"
+msgstr ""
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#. -PO: this message is already translated in drakx domain from which MCC will searchs it:
@@ -261,24 +263,24 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Phần Cứng"
#: ../control-center:328
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your hardware"
-msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
+msgstr "Quản lý phần cứng của bạn"
#: ../control-center:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure graphics"
-msgstr "Cấu hình Mail"
+msgstr "Thiết lập đồ họa"
#: ../control-center:342
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure mouse and keyboard"
-msgstr "Cấu hình monitor"
+msgstr "Thiết lập chuột và bàn phím"
#: ../control-center:349
#, c-format
msgid "Configure printing and scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập máy in và máy quét"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:367 ../drakxconf:33
@@ -287,14 +289,14 @@ msgid "Network & Internet"
msgstr "Mạng & Internet"
#: ../control-center:370 ../lib/MDV/Control_Center.pm:417
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage your network devices"
-msgstr "Dịch vụ mạng"
+msgstr "Quản lý thiết bị mạng của bạn"
#: ../control-center:383
#, c-format
msgid "Personalize and Secure your network"
-msgstr ""
+msgstr "Cá nhân hóa và bảo mật mạng của bạn"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:402
@@ -303,76 +305,76 @@ msgid "System"
msgstr "Hệ Thống"
#: ../control-center:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage system services"
-msgstr "Bật hay tắt các dịch vụ hệ thống"
+msgstr "Quản lý dịch vụ hệ thống"
#: ../control-center:414
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Localization"
-msgstr "Quản trị tại chỗ"
+msgstr "Địa phương hóa"
#: ../control-center:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Administration tools"
-msgstr "Quản trị trực tuyến"
+msgstr "Công cụ quản trị"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Sharing"
-msgstr "Dịch vụ mạng"
+msgstr "Chia sẻ mạng"
#: ../control-center:441
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure Windows(R) shares"
-msgstr "Cấu hình groupware"
+msgstr "Thiết lập chia sẻ với Windows(R)"
#: ../control-center:448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure NFS shares"
-msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
+msgstr ""
#: ../control-center:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure WebDAV shares"
-msgstr "Cấu hình máy chủ web"
+msgstr ""
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left list of MCC!!!
#: ../control-center:465 ../control-center:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local disks"
-msgstr "Chia sẻ ổ đĩa cục bộ"
+msgstr "Ổ đĩa cục bộ"
#: ../control-center:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Lập điểm gắn kết CD-ROM drive"
+msgstr "Đặt điểm gắn kết cho ổ CD-ROM \"%s\" của bạn"
#: ../control-center:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVD-ROM (%s)"
-msgstr "DVD-ROM"
+msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Lập điểm gắn kết DVD-ROM drive"
+msgstr "Đặt điểm gắn kết cho ổ DVD-ROM \"%s\" của bạn"
#: ../control-center:498
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CD/DVD burner (%s)"
-msgstr "Ổ Ghi CD/DVD"
+msgstr "Ổ ghi CD/DVD (%s)"
#: ../control-center:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Lập điểm gắn kết ổ ghi CD/DVD"
+msgstr "Đặt điểm gắn kết ổ ghi CD/DVD \"%s\" của bạn"
#: ../control-center:501
#, c-format
@@ -397,9 +399,9 @@ msgid "Boot"
msgstr "Khởi Động"
#: ../control-center:535
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure boot steps"
-msgstr "Cấu hình thời gian"
+msgstr "Thiết lập các bước khởi động"
#: ../control-center:544
#, c-format
@@ -487,19 +489,19 @@ msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: ../control-center:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Release notes"
-msgstr "/_Xóa"
+msgstr "/_Giới thiệu phiên bản"
#: ../control-center:674
#, c-format
msgid "/What's _New?"
-msgstr ""
+msgstr "/Có gì _mới?"
#: ../control-center:675
#, c-format
msgid "/_Errata"
-msgstr ""
+msgstr "/_Đính chính"
#: ../control-center:676
#, c-format
@@ -621,7 +623,7 @@ msgstr "Helene Durosini"
#: ../control-center:1467
#, c-format
msgid "- %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "- %s: %s\n"
#: ../control-center:1482
#, c-format
@@ -649,9 +651,9 @@ msgstr "Dịch sang tiếng Việt:"
#. -PO: Here, first %s will be replaced by 'Mageia'
#. -PO: second %s will be replaced by the version (eg: "Mageia 1 (Free) Control Center")
#: ../control-center:1495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "Trung Tâm Điều Khiển %s"
+msgstr ""
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1500
@@ -660,9 +662,9 @@ msgid "Copyright (C) %s Mandriva SA"
msgstr "Bản quyền (C) %s Mandriva SA"
#: ../control-center:1500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia"
-msgstr "Bản quyền (C) %s Mandriva SA"
+msgstr "Bản quyền (C) %s Mageia"
#: ../control-center:1506
#, c-format
@@ -670,9 +672,9 @@ msgid "Authors"
msgstr "Tác giả"
#: ../control-center:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mageia Contributors"
-msgstr "Người Đóng Góp Cho Mandriva Linux"
+msgstr ""
#: ../drakconsole:27
#, c-format
@@ -727,7 +729,7 @@ msgstr "Chia sẻ kết nối internet"
#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr ""
+msgstr "Hiệu ứng 3D cho màn hình"
#: ../drakxconf:41
#, c-format
@@ -745,9 +747,9 @@ msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Chọn công cụ bạn muốn dùng"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Cấu hình máy chủ newsgroup"
+msgstr "Thiết lập hiệu ứng 3D cho màn hình"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
@@ -756,9 +758,9 @@ msgid ""
msgstr "Chọn phương thức chứng thực (local, NIS, LDAP, Windows Domain, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Bật autologin và chọn người dùng để đăng nhập tự động"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
@@ -778,12 +780,12 @@ msgstr "Cấu hình sao lưu hệ thống và dữ liệu của người dùng"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
msgid "Snapshots"
-msgstr ""
+msgstr "Ảnh chụp màn hình"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot system"
-msgstr "Thiết lập cách khởi động hệ thống"
+msgstr "Cài đặt hệ thống khởi động"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:107
#, c-format
@@ -791,9 +793,9 @@ msgid "Set up how the system boots"
msgstr "Thiết lập cách khởi động hệ thống"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up boot graphical theme of system"
-msgstr "Chọn theme đồ họa khi hệ thống khởi động"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:117
#, c-format
@@ -821,19 +823,19 @@ msgid "Alter miscellaneous internet settings"
msgstr "Thay đổi các thiết lập internet khác"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:156 ../lib/MDV/Control_Center.pm:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open a console as administrator"
-msgstr "Mở một console"
+msgstr "Mở dòng lệnh với quyền quản trị viên"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:167 ../lib/MDV/Control_Center.pm:168
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage date and time"
-msgstr "Ngày và Giờ"
+msgstr "Quản lý ngày và giờ"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set up display manager"
-msgstr "Trình quản lý hiển thị"
+msgstr "Cài đặt trình quản lý hiển thị"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:178
#, c-format
@@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "Cấu hình fax server"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:197
#, c-format
msgid "Set up your personal firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt tường lửa cá nhân"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:198
#, c-format
@@ -867,9 +869,9 @@ msgid "Set up the graphical server"
msgstr "Thiết lập máy chủ đồ họa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage disk partitions"
-msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy"
+msgstr "Quản lý phân vùng ổ đĩa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:228
#, c-format
@@ -877,14 +879,14 @@ msgid "Create, delete and resize hard disk partitions"
msgstr "Tạo, xoá và thay đổi phân vùng đĩa cứng"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:237 ../lib/MDV/Control_Center.pm:238
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browse and configure hardware"
-msgstr "Xem và cấu hình phần cứng"
+msgstr "Duyệt và thiết lập phần cứng"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:248 ../lib/MDV/Control_Center.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sound Configuration"
-msgstr "Cấu hình proxy"
+msgstr "Thiết lập âm thanh"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:258
#, c-format
@@ -892,24 +894,24 @@ msgid "Hosts definitions"
msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "DrakHOSTS quản lý định nghĩa của các máy"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install & Remove Software"
-msgstr "Cài đặt Phần mềm"
+msgstr "Cài đặt và gỡ bỏ phần mềm"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install, uninstall software"
-msgstr "Phầm mềm đã cài đặt"
+msgstr "Cài đặt, gỡ bỏ phần mềm"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:279
#, c-format
msgid "Advanced setup for network interfaces and firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt nâng cao cho giao diện mạng và tường lửa"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:280
#, c-format
@@ -934,7 +936,7 @@ msgstr "Thiết lập máy chủ groupware"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:309
#, c-format
msgid "Manage localization for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý địa phương hóa cho hệ thống"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:310
#, c-format
@@ -981,7 +983,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:356
#, c-format
msgid "Update your system"
-msgstr ""
+msgstr "Cập nhật hệ thống"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:357
#, c-format
@@ -998,14 +1000,14 @@ msgid "Menu Style"
msgstr "Kiểu dáng Menu"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Trung Tâm Cấu Hình Menu"
+msgstr "Thiết "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
msgid "Import Windows(TM) documents and settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập các cài đặt và tài liệu từ Windows(TM)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:387
#, c-format
@@ -1025,27 +1027,27 @@ msgstr "Thiết lập thiết bị con trỏ (mouse, touchpad)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:406 ../lib/MDV/Control_Center.pm:407
#, c-format
msgid "Parental Controls"
-msgstr ""
+msgstr "Phụ huynh "
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Center"
-msgstr "Mạng & Internet"
+msgstr "Trung tâm mạng"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage different network profiles"
-msgstr "Dịch vụ mạng"
+msgstr "Quản lý các cấu hình mạng khác nhau"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:427
#, c-format
msgid "Activate and manage network profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Kích hoạt và quản lý các cấu hình mạng"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:436
#, c-format
msgid "Access NFS shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Truy cập thư mục và ổ đĩa được chia sẻ bằng NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:437
#, c-format
@@ -1055,12 +1057,12 @@ msgstr "Lập điểm gắn kết NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:446
#, c-format
msgid "Share drives and directories using NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Chia sẻ ổ đĩa và thư mục bằng NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage NFS shares"
-msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
+msgstr "Quản lý chia sẻ NFS"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:457
#, c-format
@@ -1073,9 +1075,9 @@ msgid "Show statistics about usage of installed software packages"
msgstr "Hiển thị thống kê về việc dùng các gói phần mềm trong hệ thống"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share your hard disk partitions"
-msgstr "Thiết lập việc chia sẻ các phân vùng đĩa cứng"
+msgstr "Chia sẻ phân vùng ổ cứng của bạn"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:468
#, c-format
@@ -1148,9 +1150,9 @@ msgid "Share drives and directories with Windows (SMB) systems"
msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:550
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage configuration of Samba"
-msgstr "Cấu hình việc in ấn"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:559 ../lib/MDV/Control_Center.pm:560
#, c-format
@@ -1158,19 +1160,19 @@ msgid "Set up scanner"
msgstr "Thiết lập máy quét"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure system security, permissions and audit"
-msgstr "Tinh chỉnh quyền hạn bảo mật cho hệ thống"
+msgstr "Thiết lập an ninh hệ thống, quyền và chứng nhận"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr "Đặt mức bảo mật hệ thống và kiểm tra bảo mật định kỳ"
+msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr ""
+msgstr "Quản lý các dịch vụ hệ thống bằng cách bật hoặc tắt chúng"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:590
#, c-format
@@ -1178,31 +1180,30 @@ msgid "Configure media sources for install and update"
msgstr ""
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select from where software packages are downloaded "
-msgstr "Chọn nơi tải về các gói để cập nhật hệ thống"
+msgstr "Chọn nơi các gói phần mềm đã được tải về"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:601
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure updates frequency"
-msgstr "Cấu hình groupware"
+msgstr "Thiết lập cập nhật định kỳ"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:610
#, c-format
msgid "Access to extended maintenance"
-msgstr ""
+msgstr "Truy cập vào bảo trì mở rộng"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:619
#, c-format
msgid "Configure TOMOYO Linux policy"
-msgstr ""
+msgstr "Thiết lập chính sách TOMOYO Linux"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:620
#, c-format
msgid "View and configure TOMOYO Linux security policy"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị và thiết lập chính sách TOMOYO Linux"
-# -PO: here power means electrical power
#. -PO: here power means electrical power
#. -PO: UPS==Uninterruptible power supply
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:632 ../lib/MDV/Control_Center.pm:635
@@ -1211,9 +1212,9 @@ msgid "Set up a UPS for power monitoring"
msgstr "Thiết lập UPS để theo dõi nguồn điện"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Manage users on system"
-msgstr "Thêm, bỏ hay thay đổi người dùng của hệ thống"
+msgstr "Quản lý người dùng trên hệ thống"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:646
#, c-format
@@ -1221,14 +1222,14 @@ msgid "Add, remove or change users of the system"
msgstr "Thêm, bỏ hay thay đổi người dùng của hệ thống"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:656 ../lib/MDV/Control_Center.pm:657
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure VPN connection to secure network access"
-msgstr "Theo dõi kết nối"
+msgstr "Thiết lập kết nối VPN để truy cập mạng an toàn"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:666
#, c-format
msgid "Access WebDAV shared drives and directories"
-msgstr ""
+msgstr "Truy cập thư mục và ổ đĩa được chia sẻ bằng WebDAV"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:667
#, c-format
@@ -1402,584 +1403,21 @@ msgid "Screen Resolution"
msgstr "Độ phân giải màn hình"
#: ../drakconf.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mageia Control Center"
-msgstr "Trung Tâm Điều Khiển"
+msgstr "Trung tâm điều khiển Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center GUI"
-msgstr "Trung Tâm Điều Khiển"
+msgstr "Chạy Trung tâm điều khiển Mageia bằng đồ họa"
#: ../polkit/org.mageia.drakconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Yêu cầu xác nhận để chạy Trung tâm điều khiển Mageia bằng đồ họa"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia Control Center"
-msgstr "Trung Tâm Điều Khiển"
+msgstr "Chạy Trung tâm điều khiển Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakxconf.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Control Center"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Packagers"
-#~ msgstr "Người đóng gói"
-
-#~ msgid "Per Oyvind Karlsen"
-#~ msgstr "Per Oyvind Karlsen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "massive packages rebuilding and cleaning, games, sparc port, proofreading "
-#~ "of Mandriva tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "viết lại và sửa lỗi nhiều gói phần mềm, trò chơi, sparc port, "
-#~ "proofreading cho các công cụ của %s"
-
-#~ msgid "Guillaume Rousse"
-#~ msgstr "Guillaume Rousse"
-
-#~ msgid "cowsay introduction"
-#~ msgstr "giới thiệu cowsay"
-
-#~ msgid "Olivier Thauvin"
-#~ msgstr "Olivier Thauvin"
-
-#~ msgid "figlet introduction, Distriblint (checking rpm in the distro)"
-#~ msgstr "giới thiệu figlet, Distriblint (kiểm tra rpm trong distro)"
-
-#~ msgid "Marcel Pol"
-#~ msgstr "Marcel Pol"
-
-#~ msgid "xfce4, updated abiword, mono"
-#~ msgstr "xfce4, abiword mới, mono"
-
-#~ msgid "Ben Reser"
-#~ msgstr "Ben Reser"
-
-#~ msgid ""
-#~ "updated nc with debian patches, fixed some perl packages, dnotify startup "
-#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "cập nhật nc với debian patches, sửa lỗi một số gói perl, dnotify startup "
-#~ "script, urpmc, hddtemp, wipe, etc..."
-
-#~ msgid "Thomas Backlund"
-#~ msgstr "Thomas Backlund"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"deep and broad\" kernel work (many new patches before integration in "
-#~ "official kernel)"
-#~ msgstr ""
-#~ "hoạt động kernel \"sâu và rộng\" (nhiều miếng vá mới trước khi tích hợp "
-#~ "trong kernel chính thức)"
-
-#~ msgid "Svetoslav Slavtchev"
-#~ msgstr "Svetoslav Slavtchev"
-
-#~ msgid "kernel work (audio- and video-related patches)"
-#~ msgstr "công việc kernel (các patch liên quan đến audio và video)"
-
-#~ msgid "Danny Tholen"
-#~ msgstr "Danny Tholen"
-
-#~ msgid "patches to some packages, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-#~ msgstr "miếng vá lỗi cho một số gói, kfiresaver, xwine. ppc kernel-benh."
-
-#~ msgid "Buchan Milne"
-#~ msgstr "Buchan Milne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) that co-exists with Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-#~ "software (grass, mapserver), cursor_themes collection, misc server-side "
-#~ "contributions"
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba 3.0 (prerelease) tồn tại cùng Samba 2.2.x, Samba-2.2.x, GIS "
-#~ "software (grass, mapserver), sưu tập cursor_themes, các phân phối cho "
-#~ "phần server"
-
-#~ msgid "Goetz Waschk"
-#~ msgstr "Goetz Waschk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms and plugins gnome-"
-#~ "python, rox desktop"
-#~ msgstr ""
-#~ "xine, totem, gstreamer, mplayer, vlc, vcdimager, xmms và plugins gnome-"
-#~ "python, rox desktop"
-
-#~ msgid "Austin Acton"
-#~ msgstr "Austin Acton"
-
-#~ msgid ""
-#~ "audio/video/MIDI apps, scientific apps, audio/video production howtos, "
-#~ "bluetooth, pyqt & related"
-#~ msgstr ""
-#~ "ứng dụng audio/video/MIDI, ứng dụng khoa học, cách làm audio/video, "
-#~ "bluetooth, pyqt & các thứ liên quan"
-
-#~ msgid "Spencer Anderson"
-#~ msgstr "Spencer Anderson"
-
-#~ msgid "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-#~ msgstr "ATI/gatos/DRM stuff, opengroupware.org"
-
-#~ msgid "Andrey Borzenkov"
-#~ msgstr "Andrey Borzenkov"
-
-#~ msgid "supermount-ng and other kernel work"
-#~ msgstr "supermount-ng và cách hoạt động khác của kernel"
-
-#~ msgid "Oden Eriksson"
-#~ msgstr "Oden Eriksson"
-
-#~ msgid "most web-based packages and many security-related packages"
-#~ msgstr "hầu hết các gói dựa trên web và nhiều gói liên quan đến bảo mật"
-
-#~ msgid "Stefan VanDer Eijk"
-#~ msgstr "Stefan VanDer Eijk"
-
-#~ msgid "slbd distro checking, devel dependencies"
-#~ msgstr "kiểm tra slbd distro, devel dependencies"
-
-#~ msgid "David Walser"
-#~ msgstr "David Walser"
-
-#~ msgid "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-#~ msgstr "rpmsync script, foolproof MIDI playback, tweaked libao"
-
-#~ msgid "Andi Payn"
-#~ msgstr "Andi Payn"
-
-#~ msgid "many extra gnome applets and python modules"
-#~ msgstr "rất nhiều extra gnome applets và python modules"
-
-#~ msgid "Tibor Pittich"
-#~ msgstr "Tibor Pittich"
-
-#~ msgid ""
-#~ "sk-i18n, contributed several packages, openldap testing and integration, "
-#~ "bind-sdb-ldap, several years of using cooker and bug hunting, etc..."
-#~ msgstr ""
-#~ "sk-i18n, phân phối một số gói, chạy thử và tích hợp openldap, bind-sdb-"
-#~ "ldap, một vài năm sử dụng cooker và tìm lỗi, v.v..."
-
-#~ msgid "Pascal Terjan"
-#~ msgstr "Pascal Terjan"
-
-#~ msgid "some ruby stuff, php-pear packages, various other stuff."
-#~ msgstr "một số gói some ruby, gói php-pear, và các thứ khác."
-
-#~ msgid "Michael Reinsch"
-#~ msgstr "Michael Reinsch"
-
-#~ msgid "moin wiki clone, beep-media-player, im-ja and some other packages"
-#~ msgstr "bản sao moin wiki, beep-media-player, im-ja và một số gói khác"
-
-#~ msgid "Christophe Guilloux"
-#~ msgstr "Christophe Guilloux"
-
-#~ msgid "bug reports, help with thunderbird package,..."
-#~ msgstr "báo cáo lỗi, trợ giúp bằng thunderbird,..."
-
-#~ msgid "Brook Humphrey"
-#~ msgstr "Brook Humphrey"
-
-#~ msgid ""
-#~ "testing and bug reports, Dovecot, bibletime, sword, help with pure-ftpd, "
-#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
-#~ msgstr ""
-#~ "chạy thử và báo lỗi, Dovecot, bibletime, sword, trợ giúp bằng pure-ftpd, "
-#~ "spamassassin, maildrop, clamav."
-
-#~ msgid "Olivier Blin"
-#~ msgstr "Olivier Blin"
-
-#~ msgid ""
-#~ "http proxy support in installer, kernel 2.6 support in sndconfig, samba3 "
-#~ "support in LinNeighborhood, fixes and enhancements in urpmi, bootsplash "
-#~ "and drakxtools"
-#~ msgstr ""
-#~ "http proxy được hỗ trợ trong installer, kernel 2.6 được hỗ trợ trong "
-#~ "sndconfig, samba3 được hỗ trợ trong LinNeighborhood, sửa lỗi và cải tiến "
-#~ "cho urpmi, bootsplash và drakxtools"
-
-#~ msgid "Emmanuel Blindauer"
-#~ msgstr "Emmanuel Blindauer"
-
-#~ msgid "lm_sensors for 2.6 kernel, testing, some contrib packages."
-#~ msgstr "lm_sensors cho 2.6 kernel, chạy thử, một số gói contrib."
-
-#~ msgid "Matthias Debus"
-#~ msgstr "Matthias Debus"
-
-#~ msgid "sim, pine and some other contrib packages."
-#~ msgstr "sim, pine và một số gói khác."
-
-#~ msgid "Documentation"
-#~ msgstr "Tài liệu"
-
-#~ msgid "SunnyDubey"
-#~ msgstr "SunnyDubey"
-
-#~ msgid "wrote/edited parts of gi/docs/HACKING file"
-#~ msgstr "các phần được viết/hiệu chỉnh của tập tin gi/docs/HACKING"
-
-#~ msgid "Translators"
-#~ msgstr "Người dịch"
-
-#~ msgid "Norwegian Bokmal (nb) translator and coordinator, i18n work"
-#~ msgstr "Người dịch và điều phối tiếng Na Uy Bokmal"
-
-#~ msgid "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-#~ msgstr "\"one-man\" mdk sk-i18n team"
-
-#~ msgid "Finnish translator and coordinator"
-#~ msgstr "Người dịch và người điều phối cho tiếng Phần Lan"
-
-#~ msgid "Reinout Van Schouwen"
-#~ msgstr "Reinout Van Schouwen"
-
-#~ msgid "Dutch translator and coordinator"
-#~ msgstr "Người dịch và người điều phối cho tiếng Hà Lan"
-
-#~ msgid "Keld Simonsen"
-#~ msgstr "Keld Simonsen"
-
-#~ msgid "Danish translator (and some Bokmal too:-)"
-#~ msgstr "Người dịch tiếng Đan Mạch"
-
-#~ msgid "Karl Ove Hufthammer"
-#~ msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-
-#~ msgid "Norwegian Nynorsk (nn) translator and coordinator"
-#~ msgstr "Người dịch và điều phối tiếng Na Uy Nynorsk"
-
-#~ msgid "Marek Laane"
-#~ msgstr "Marek Laane"
-
-#~ msgid "Estonian translator"
-#~ msgstr "Người dịch tiếng Ét-s-tô-ni-a"
-
-#~ msgid "Andrea Celli"
-#~ msgstr "Andrea Celli"
-
-#~ msgid "Italian Translator"
-#~ msgstr "Người dịch tiếng Ý"
-
-#~ msgid "Simone Riccio"
-#~ msgstr "Simone Riccio"
-
-#~ msgid "Daniele Pighin"
-#~ msgstr "Daniele Pighin"
-
-#~ msgid "Vedran Ljubovic"
-#~ msgstr "Vedran Ljubovic"
-
-#~ msgid "Bosnian translator"
-#~ msgstr "Người dịch tiếng Bốt-s-ni-a"
-
-#~ msgid "Testers"
-#~ msgstr "Người thử nghiệm"
-
-#~ msgid "Benoit Audouard"
-#~ msgstr "Benoit Audouard"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting, integration of eagle-usb driver"
-#~ msgstr "chạy thử và ghi lại lỗi, tích hợp eagle-usb driver"
-
-#~ msgid "Bernhard Gruen"
-#~ msgstr "Bernhard Gruen"
-
-#~ msgid "testing and bug reporting"
-#~ msgstr "chạy thử và ghi lại lỗi"
-
-#~ msgid "Jure Repinc"
-#~ msgstr "Jure Repinc"
-
-#~ msgid "Felix Miata"
-#~ msgstr "Felix Miata"
-
-#~ msgid "Tim Sawchuck"
-#~ msgstr "Tim Sawchuck"
-
-#~ msgid "Eric Fernandez"
-#~ msgstr "Eric Fernandez"
-
-#~ msgid "Ricky Ng-Adam"
-#~ msgstr "Ricky Ng-Adam"
-
-#~ msgid "Pierre Jarillon"
-#~ msgstr "Pierre Jarillon"
-
-#~ msgid "Michael Brower"
-#~ msgstr "Michael Brower"
-
-#~ msgid "Frederik Himpe"
-#~ msgstr "Frederik Himpe"
-
-#~ msgid "Jason Komar"
-#~ msgstr "Jason Komar"
-
-#~ msgid "Raphael Gertz"
-#~ msgstr "Raphael Gertz"
-
-#~ msgid "testing, bug report, Nvidia package try"
-#~ msgstr "chạy thử, ghi lại lỗi, thử gói NVidia"
-
-#~ msgid "testing, bug reporting"
-#~ msgstr "chạy thử, ghi lại lỗi "
-
-#~ msgid "Fabrice FACORAT"
-#~ msgstr "Fabrice FACORAT"
-
-#~ msgid "Mihai Dobrescu"
-#~ msgstr "Mihai Dobrescu"
-
-#~ msgid "Mary V. Jones-Giampalo"
-#~ msgstr "Mary V. Jones-Giampalo"
-
-#~ msgid "Vincent Meyer"
-#~ msgstr "Vincent Meyer"
-
-#~ msgid "MD, testing, bug reporting"
-#~ msgstr "MD, chạy thử, ghi lại lỗi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "And many unnamed and unknown beta testers and bug reporters that helped "
-#~ "make sure it all worked right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Và rất nhiều người đã chạy thử và báo lỗi để đảm bảo hệ thống chạy tốt."
-
-#~ msgid "Configure Your Computer"
-#~ msgstr "Cấu hình máy tính"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Linux"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set up security level and audit"
-#~ msgstr "Đặt mức bảo mật hệ thống và kiểm tra bảo mật định kỳ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tune permissions on system"
-#~ msgstr "Tinh chỉnh quyền hạn bảo mật cho hệ thống"
-
-#~ msgid "Welcome to the %s Control Center"
-#~ msgstr "Chào Mừng Trung Tâm Điều Khiển %s"
-
-#~ msgid "Generate an Auto Install floppy"
-#~ msgstr "Tạo đĩa mềm cài đặt tự động"
-
-#~ msgid "Generate a standalone boot floppy"
-#~ msgstr "Tạo đĩa mềm khởi động độc lập"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Upload your configuration to get information on upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tải lên cấu hình của bạn để duy trì thông báo về các cập nhật bảo mật và "
-#~ "nâng cấp hữu ích"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Upload your configuration in order to keep you informed about security "
-#~ "and useful upgrades"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tải lên cấu hình của bạn để duy trì thông báo về các cập nhật bảo mật và "
-#~ "nâng cấp hữu ích"
-
-#~ msgid "Floppy drive"
-#~ msgstr "Ổ đĩa mềm"
-
-#~ msgid "Set where your floppy drive is mounted"
-#~ msgstr "Lập điểm gắn kết ổ đĩa mềm"
-
-#~ msgid "/_Upload the hardware list"
-#~ msgstr "/_Tải lên danh sách phần cứng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<control>U"
-#~ msgstr "<control>Q"
-
-#~ msgid "Upload the hardware list"
-#~ msgstr "Tải lên danh sách phần cứng"
-
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Tài khoản:"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Mật khẩu:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Tên máy chủ:"
-
-#~ msgid "Please wait"
-#~ msgstr "Hãy đợi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage software"
-#~ msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use NFS shares"
-#~ msgstr "DrakSamba quản lý điểm chia sẻ Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình Thư Cảnh Báo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use WebDAV shares"
-#~ msgstr "Cấu hình máy chủ web"
-
-#~ msgid "CD-ROM"
-#~ msgstr "CD-ROM"
-
-#~ msgid "Boot theme"
-#~ msgstr "Theme khởi động"
-
-#~ msgid "Console"
-#~ msgstr "Console"
-
-#~ msgid "Adjust the date and the time"
-#~ msgstr "Hiệu chỉnh Ngày & Giờ"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
-
-#~ msgid "Software Media Manager"
-#~ msgstr "Trình Quản Lý Nguồn Phần Mềm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invictus Firewall"
-#~ msgstr "Tường lửa"
-
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Ngôn ngữ"
-
-#~ msgid "Country / Region"
-#~ msgstr "Quốc gia / Vùng"
-
-#~ msgid "Updates"
-#~ msgstr "Cập nhật"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Control and configure network connections"
-#~ msgstr "Theo dõi kết nối mạng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Profiles"
-#~ msgstr "Dịch vụ mạng"
-
-#~ msgid "Local disk sharing"
-#~ msgstr "Chia sẻ ổ đĩa cục bộ"
-
-#~ msgid "Level and checks"
-#~ msgstr "Mức độ và việc kiểm tra"
-
-#~ msgid "Enable or disable the system services"
-#~ msgstr "Bật hay tắt các dịch vụ hệ thống"
-
-#~ msgid "Media Manager"
-#~ msgstr "Trình quản lý phương tiện"
-
-#~ msgid "UPS"
-#~ msgstr "UPS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "VPN configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình DVB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Software management"
-#~ msgstr "Quản Lý Phần Mềm"
-
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "Cài đặt"
-
-#~ msgid "Look at installable software and install software packages"
-#~ msgstr "Xem phần mềm có thể cài đặt và cài đặt gói phần mềm"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Gỡ bỏ"
-
-#~ msgid "Look at installed software and uninstall software packages"
-#~ msgstr "Xem các gói đã và chưa cài đặt"
-
-#~ msgid "Screen resolution"
-#~ msgstr "Độ phân giải màn hình"
-
-#~ msgid "Change the screen resolution"
-#~ msgstr "Thay đổi độ phân giải màn hình"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV card"
-
-#~ msgid "Set up TV card"
-#~ msgstr "Thiết lập TV card"
-
-#~ msgid "/_Expert mode"
-#~ msgstr "/Chế độ _Chuyên Gia"
-
-#~ msgid "Set Samba mount points"
-#~ msgstr "Lập điểm gắn kết Samba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printing configuration"
-#~ msgstr "Cấu hình việc in ấn"
-
-#~ msgid "(original C version)"
-#~ msgstr "(phiên bản C gốc)"
-
-#~ msgid "(design)"
-#~ msgstr "(thiết kế)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the application menu layout and change which programs are shown on "
-#~ "the menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chọn layout cho menu của ứng dụng và thay đổi chương trình nào được hiển "
-#~ "thị trên menu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We are about to switch from the \"%s\" profile to the \"%s\" profile.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Are you sure you want to do the switch?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sẽ chuyển từ lý lịch \"%s\" sang lý lịch \"%s\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bạn có chắc chắn muốn chuyển không?"
-
-#~ msgid "/_Profiles"
-#~ msgstr "/_Lý lịch"
-
-#~ msgid "/_New"
-#~ msgstr "/Mớ_i"
-
-#~ msgid "New profile..."
-#~ msgstr "Lý lịch mới..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of "
-#~ "the current one):"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tên lý lịch để tạo (lý lịch mới được tạo như bản sao của lý lịch hiện "
-#~ "thời):"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Ok"
-
-#~ msgid "The \"%s\" profile already exists!"
-#~ msgstr "Lý lịch \"%s\" đang tồn tại rồi!"
-
-#~ msgid "Delete profile"
-#~ msgstr "Xóa lý lịch"
-
-#~ msgid "Profile to delete:"
-#~ msgstr "Xóa lý lịch:"
-
-#~ msgid "You can not delete the current profile"
-#~ msgstr "Bạn không thể xóa lý lịch hiện thời"
+msgstr "Yêu cầu xác nhận để chạy Trung tâm điều khiển Mageia"