summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-02 09:09:13 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-04-02 09:09:13 +0300
commitb66b9c8cc5b0f81b6e9f1a8dd1af37f30b2028c7 (patch)
tree86118ec70efec57db48b365268f03ff6e665ed8c
parent58848e74f578748aa4e273289457b8f9624735de (diff)
downloadcontrol-center-b66b9c8cc5b0f81b6e9f1a8dd1af37f30b2028c7.tar
control-center-b66b9c8cc5b0f81b6e9f1a8dd1af37f30b2028c7.tar.gz
control-center-b66b9c8cc5b0f81b6e9f1a8dd1af37f30b2028c7.tar.bz2
control-center-b66b9c8cc5b0f81b6e9f1a8dd1af37f30b2028c7.tar.xz
control-center-b66b9c8cc5b0f81b6e9f1a8dd1af37f30b2028c7.zip
Update Swedish translation from Tx
-rw-r--r--po/sv.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ecfc7d44..c5311e32 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-11 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-18 21:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-17 00:30+0000\n"
"Last-Translator: Michael Eklund <willard@null.net>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Mageia"
#: ../control-center:103 ../control-center:108
#, c-format
msgid "%s Control Center"
-msgstr "%s kontrollcentral"
+msgstr "%s Kontrollcentral"
#: ../control-center:109 ../control-center:1064
#, c-format
@@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "Serverguider"
#: ../control-center:182 ../control-center:185
#, c-format
msgid "Sharing"
-msgstr "Filutdelning"
+msgstr "Delning"
#: ../control-center:188
#, c-format
msgid "Configure FTP"
-msgstr "Anpassa FTP"
+msgstr "Konfigurera FTP"
#: ../control-center:189
#, c-format
msgid "Set up an FTP server"
-msgstr "Konfigurera en FTP-server"
+msgstr "Ställ in en FTP-server"
#: ../control-center:191
#, c-format
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Konfigurera Samba"
msgid ""
"Set up a file and print server for workstations running Linux and non-Linux "
"systems"
-msgstr "Konfigurera en fil och skrivarserver för arbetsstationer som kör Linux eller andra operativsystem."
+msgstr "Ställ in en fil och skrivarserver för arbetsstationer som kör Linux eller andra operativsystem."
#: ../control-center:194
#, c-format
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Hantera utdelningar i Samba"
#: ../control-center:195
#, c-format
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
-msgstr "Hantera, skapa speciella utdelningar, skapa publika/användar utdelningar"
+msgstr "Hantera, skapa särskilda utdelningar och publika/användarutdelningar"
#: ../control-center:197
#, c-format
@@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "Konfigurera webbserver"
#: ../control-center:198
#, c-format
msgid "Set up a web server"
-msgstr "Sätt upp en webbserver"
+msgstr "Ställ in en webbserver"
#: ../control-center:200
#, c-format
msgid "Configure installation server"
-msgstr "Anpassa installationsserver"
+msgstr "Konfigurera installationsserver"
#: ../control-center:201
#, c-format
msgid "Set up server for network installations of %s"
-msgstr "Konfigurera en server för nätverksinstallationer av %s"
+msgstr "Ställ in en server för nätverksinstallation av %s"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
@@ -128,27 +128,27 @@ msgstr "Nätverkstjänster"
#: ../control-center:217
#, c-format
msgid "Configure DHCP"
-msgstr "Anpassa DHCP"
+msgstr "Konfigurera DHCP"
#: ../control-center:218
#, c-format
msgid "Set up a DHCP server"
-msgstr "Konfigurera en DHCP server"
+msgstr "Konfigurera en DHCP-server"
#: ../control-center:220
#, c-format
msgid "Configure DNS"
-msgstr "Anpassa DNS"
+msgstr "Konfigurera DNS"
#: ../control-center:221
#, c-format
msgid "Set up a DNS server (network name resolution)"
-msgstr "Konfigurera en DNS server (namnresolution)"
+msgstr "Konfigurera en DNS server (namnuppslag)"
#: ../control-center:223
#, c-format
msgid "Configure proxy"
-msgstr "Anpassa proxy"
+msgstr "Konfigurera proxy"
#: ../control-center:224
#, c-format
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "Konfigurera proxy server för webbcachning"
#: ../control-center:226
#, c-format
msgid "Configure time"
-msgstr "Anpassa tid"
+msgstr "Konfigurera tid"
#: ../control-center:227
#, c-format
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Konfigurera synkronisering av serverns tid med en extern tidsserver"
#: ../control-center:229 ../control-center:230
#, c-format
msgid "OpenSSH daemon configuration"
-msgstr "OpenSSH demonens inställningar"
+msgstr "Inställningar för OpenSSH-demonen"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
@@ -215,27 +215,27 @@ msgstr "Anpassa diskussionsgrupper"
#: ../control-center:270
#, c-format
msgid "Configure a newsgroup server"
-msgstr "Konfigurera en nyhets (newsgroup) server"
+msgstr "Konfigurera en nyhetsserver (newsgroup)"
#: ../control-center:272
#, c-format
msgid "Configure groupware"
-msgstr "Anpassa grupprogramvara"
+msgstr "Konfigurera grupprogramvara"
#: ../control-center:273
#, c-format
msgid "Configure a groupware server"
-msgstr "Anpassa groupware server"
+msgstr "Konfigurera groupware server"
#: ../control-center:275
#, c-format
msgid "Configure mail"
-msgstr "Anpassa e-post"
+msgstr "Konfigurera e-post"
#: ../control-center:276
#, c-format
msgid "Configure the Internet Mail services"
-msgstr "Anpassa internet mail tjänster"
+msgstr "Konfigurera internet mail tjänster"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "CD-ROM (%s)"
#: ../control-center:493
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Ställ in var din \"%s\" CD-ROM enhet är monterad"
+msgstr "Ange var din \"%s\" CD-ROM enhet är monterad"
#: ../control-center:495
#, c-format
@@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "DVD-ROM (%s)"
#: ../control-center:496
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" DVD-ROM drive is mounted"
-msgstr "Ställ in var din \"%s\" DVD-ROM enhet är ansluten"
+msgstr "Ange var din \"%s\" DVD-ROM enhet är ansluten"
#: ../control-center:498
#, c-format
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "CD/DVD-brännare (%s)"
#: ../control-center:499
#, c-format
msgid "Set where your \"%s\" CD/DVD burner is mounted"
-msgstr "Ställ in var din \"%s\" CD/DVD-ROM enhet är monterad"
+msgstr "Ange var din \"%s\" CD/DVD-ROM enhet är monterad"
#: ../control-center:501
#, c-format
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Zip-enhet"
#: ../control-center:502
#, c-format
msgid "Set where your ZIP drive is mounted"
-msgstr "Ställ in var zip-enheten är monterad"
+msgstr "Ange var din zip-enheten är monterad"
#. -PO: please keep the following message very short: it must fit in the left
#. list of MCC!!!
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Konfigurera start-steg"
#: ../control-center:544
#, c-format
msgid "Boot look'n feel"
-msgstr "Uppstart utseende och känsla"
+msgstr "Utseende och känsla vid uppstart"
#: ../control-center:561
#, c-format
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr "Avbryt"
#: ../control-center:760
#, c-format
msgid "%s Control Center %s [on %s]"
-msgstr "%s kontrollcentral %s [på %s]"
+msgstr "%s Kontrollcentral %s [på %s]"
#: ../control-center:1043 ../control-center:1109
#, c-format
@@ -554,12 +554,12 @@ msgid ""
"There's a bug in translations of your language (%s)\n"
"\n"
"Please report that bug."
-msgstr "Det finns ett fel i översättningarna för ditt språk (%s)\n\nVänligen rapportera detta fel."
+msgstr "Det finns ett fel i översättningen för ditt språk (%s)\n\nVänligen rapportera felet."
#: ../control-center:1109
#, c-format
msgid "Impossible to run unknown '%s' program"
-msgstr "omöjligt att köra okänt '%s' program"
+msgstr "Omöjligt att köra okänt '%s' program"
#: ../control-center:1124
#, c-format
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Ändringar gjorda i den aktuella modulen kommer inte att sparas."
#: ../control-center:1211
#, c-format
msgid "cannot fork: %s"
-msgstr "kan inte dela: %s"
+msgstr "kan inte grena: %s"
#: ../control-center:1243
#, c-format
@@ -594,22 +594,22 @@ msgstr "Stäng"
#: ../control-center:1410
#, c-format
msgid "More themes"
-msgstr "Fler teman"
+msgstr "Fler tema"
#: ../control-center:1412
#, c-format
msgid "Getting new themes"
-msgstr "Hämta nya teman"
+msgstr "Hämta nya tema"
#: ../control-center:1413
#, c-format
msgid "Additional themes"
-msgstr "Ytterligare teman"
+msgstr "Ytterligare tema"
#: ../control-center:1415
#, c-format
msgid "Get additional themes on www.damz.net"
-msgstr "Fler teman finns på www.damz.net"
+msgstr "Fler tema finns på www.damz.net"
#: ../control-center:1423
#, c-format
@@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Översättare: "
#: ../control-center:1495
#, c-format
msgid "%s %s (%s) Control Center"
-msgstr "%s %s (%s) Kontrollcenter"
+msgstr "%s %s (%s) Kontrollcentral"
#. -PO: here %s is eg: "1999-2008"
#: ../control-center:1500
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Delning av Internetanslutning"
#: ../drakxconf:40
#, c-format
msgid "3D Desktop effects"
-msgstr "3D Skrivbordseffekter"
+msgstr "Skrivbordseffekter i 3D"
#: ../drakxconf:41
#, c-format
@@ -759,12 +759,12 @@ msgstr "Kontrollcentral"
#: ../drakxconf:44
#, c-format
msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Välj verktyget du vill använda"
+msgstr "Välj vilket verktyg du vill använda"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:53 ../lib/MDV/Control_Center.pm:54
#, c-format
msgid "Configure 3D Desktop effects"
-msgstr "Konfigurera 3D skrivbordseffekter"
+msgstr "Konfigurera 3D-skrivbordseffekter"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:66
#, c-format
@@ -775,12 +775,12 @@ msgstr "Välj autentiseringsmetod (lokal, LDAP, Windows domän, ...)"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:75
#, c-format
msgid "Set up autologin to automatically log in"
-msgstr "Konfigurera autologin för automatisk inloggning"
+msgstr "Konfigurera automatisk inloggning"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:76
#, c-format
msgid "Enable autologin and select the user to automatically log in"
-msgstr "Möjliggör automatisk inloggning och välj automatiskt inloggad användare"
+msgstr "Aktivera automatisk inloggning och användare som ska loggas in"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:85
#, c-format
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Säkerhetskopior"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:86
#, c-format
msgid "Configure backups of the system and of the users' data"
-msgstr "Anpassa säkerhetskopiering av systemet och användarnas data"
+msgstr "Anpassa säkerhetskopiering av systemet och användardata"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:96
#, c-format
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "Menystil"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:368
#, c-format
msgid "Menu Style Configuration"
-msgstr "Konfiguration av menystil"
+msgstr "Konfigurera menystil"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:377 ../lib/MDV/Control_Center.pm:378
#, c-format
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Ställ in systemsäkerhet, behörigheter och revisioner"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:570
#, c-format
msgid "Set the system security level, periodic security audit and permissions"
-msgstr "Sätt systemets säkerhetsnivå, periodisk säkerhetskoll och behörigheter"
+msgstr "Ställ in systemets säkerhetsnivå, periodisk säkerhetskoll och behörigheter"
#: ../lib/MDV/Control_Center.pm:580 ../lib/MDV/Control_Center.pm:581
#, c-format