aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po5904
1 files changed, 3112 insertions, 2792 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 62f2d0d..24f8fe8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaTools 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-01 22:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-07 16:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -15,2189 +15,2035 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
-msgid "adminService"
-msgstr "adminService"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Запустити за запитом"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
-msgid "running"
-msgstr "працює"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
-msgid "stopped"
-msgstr "зупинено"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
-msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
-msgstr "Налаштування служб системи"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
-msgid "Service"
-msgstr "Служба"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
-msgid "On boot"
-msgstr "При завантаженні"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088
-msgid "Information"
-msgstr "Відомості"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
-msgid "&Start"
-msgstr "&Пуск"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
-msgid "S&top"
-msgstr "&Стоп"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
-msgid "&About"
-msgstr "Пр&о програму"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Оновити"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
-msgid "&Quit"
-msgstr "Ви&йти"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:221
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
-msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"Тарас Бойчук <btr0001@ukr.net>\n"
-"Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:213
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
-#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
-msgstr "© Спільнота Mageia, %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
-msgid "GPLv2"
-msgstr "GPLv2"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
-msgid ""
-"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
-"\n"
-" (from the original "
-"idea of Mandriva draxservice)."
-msgstr ""
-"adminService — служба і засіб керування фоновими службами Mageia\n"
-"\n"
-" (на основі початкової "
-"ідеї draxservice з Mandriva)."
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-msgstr ""
-"<h3>Розробники</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Перекладачі</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
-#, perl-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Запускаємо %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
-#, perl-format
-msgid "Stopping %s"
-msgstr "Зупиняємо %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:49
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:211
-msgid "AdminMouse"
-msgstr "AdminMouse"
-
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:90
-msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Будь ласка, вкажіть тип миші."
-
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:187
-msgid "About"
-msgstr "Про програму"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Software Update"
+msgstr "Поновлення пакунків з програмами"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:190 lib/ManaTools/Module/Users.pm:326
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 lib/ManaTools/Module/Users.pm:488
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "Mageia Update"
+msgstr "Mageia"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:191 lib/ManaTools/Module/Users.pm:327
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:179 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:365
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078 lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:327 lib/ManaTools/Module/Users.pm:573
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:215
-msgid ""
-"AdminMouse is the Mageia mouse management tool \n"
-"(from the original idea of Mandriva mousedrake)."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:187
+msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr ""
-"AdminMouse — засіб керування мишею у Mageia \n(на основі початкової ідеї "
-"mousedrake з Mandriva)."
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:217
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
-msgid "Mageia"
-msgstr "Mageia"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "User name:"
+msgstr "Ім'я користувача"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:243
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Емулювати третю кнопку?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:188
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:250
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Порт миші"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:274
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Removal"
+msgstr "Поновлення пакунків з програмами"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:251
-msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Виберіть, до якого послідовного порту під'єднано мишу?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:275 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
+msgid "Software Packages Update"
+msgstr "Поновлення пакунків з програмами"
-#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:274
-msgid "Not implemented yet: configuration is not changed"
-msgstr "Ще не реалізовано, налаштування не змінено"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:276
+#, fuzzy
+msgid "Software Packages Installation"
+msgstr "Поновлення пакунків з програмами"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
-msgid "root privileges required"
-msgstr "потрібні права доступу користувача root"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:353
+msgid "Do not ask me next time"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
-msgid "X Restart Required"
-msgstr "Слід перезапустити графічний сервер"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:361 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Ви повинні перезареєструватися, щоб задіяти зміни"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:362 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "Назва проксі має починатися з http://…"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:411
+#, fuzzy
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Нові залежності:"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
-msgid "Proxy should be http://... or https://..."
-msgstr "Назва проксі має починатися з http:// або https://"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:424
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "&Гаразд"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "Адреса (URL) має починатися з 'ftp:' або 'http:'"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:461 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
+msgid "Please wait"
+msgstr "Будь ласка, зачекайте"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Налаштування проксі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:575 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
+msgid "Argentina"
+msgstr "Аргентина"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
-msgid ""
-"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
-"my_caching_server:8080)"
-msgstr ""
-"Тут ви можете вказати налаштування проксі-серверів (приклад: http://"
-"мій_сервер_кешування:8080)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:576 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
+msgid "Austria"
+msgstr "Австрія"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "HTTP-проксі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:577 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
+msgid "Australia"
+msgstr "Австралія"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
-msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
-msgstr "Використовувати HTTP-проксі для з’єднань HTTPS"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:578 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
+msgid "Belarus"
+msgstr "Білорусь"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
-msgid "HTTPS proxy"
-msgstr "HTTPS-проксі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:579 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
+msgid "Belgium"
+msgstr "Бельгія"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "FTP-проксі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:580 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
+msgid "Brazil"
+msgstr "Бразилія"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
-msgid "No proxy for (comma separated list):"
-msgstr "Не використовувати проксі для (список з комами):"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:581
+msgid "Britain"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 lib/ManaTools/Module/Users.pm:873
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Скасувати"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:582 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
+msgid "Canada"
+msgstr "Канада"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
-msgid "&OK"
-msgstr "&Гаразд"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:583 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
+msgid "Switzerland"
+msgstr "Швейцарія"
-#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
-msgid "Graphical manager for proxies"
-msgstr "Графічне керування проксі-серверами"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:584
+msgid "Costa Rica"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
-msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
-msgstr "Параметри дати, часу та часового поясу"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:585 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
+msgid "Czech Republic"
+msgstr "Чеська республіка"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
-msgid "Setting date and time"
-msgstr "Встановлення дати і часу"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:586 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
+msgid "Germany"
+msgstr "Німеччина"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Увімкнути протокол Network Time"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:587
+#, fuzzy
+msgid "Danmark"
+msgstr "Данія"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
-msgid "Change &NTP server"
-msgstr "Змі&нити сервер NTP"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:588
+msgid "Ecuador"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
-msgid "Current:"
-msgstr "Поточний:"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:589 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:593
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
+msgid "Greece"
+msgstr "Греція"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
-msgid "not defined"
-msgstr "не визначено"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:590 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
+msgid "Spain"
+msgstr "Іспанія"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
-msgid "TimeZone"
-msgstr "Часовий пояс"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:591 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
+msgid "Finland"
+msgstr "Фінляндія"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
-msgid "Change &Time Zone"
-msgstr "Змінити &часовий пояс"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:592 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
+msgid "France"
+msgstr "Франція"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&кинути"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:594 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
+msgid "Hungary"
+msgstr "Угорщина"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318 lib/ManaTools/Module/Users.pm:874
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
-msgid "&Ok"
-msgstr "&Гаразд"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:595 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Індонезія"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
-msgid "manaclock: NTP service missed"
-msgstr "manaclock: не вистачає служби NTP"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:596 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
+msgid "Israel"
+msgstr "Ізраїль"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
-msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
-msgstr ""
-"Будь ласка, встановіть службу NTP, зокрема chrony або ntp, для керування"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:597 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
+msgid "Italy"
+msgstr "Італія"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
-msgid "Set local RTC failed"
-msgstr "Спроба встановлення локального RTC зазнала невдачі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:598 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
+msgid "Japan"
+msgstr "Японія"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
-msgid "Set time zone failed"
-msgstr "Спроба встановлення часового поясу зазнала невдачі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:599 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
+msgid "Korea"
+msgstr "Корея"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
-msgid "Set NTP Configuration failed"
-msgstr "Спроба налаштовування NTP зазнала невдачі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:600 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
+msgid "Netherlands"
+msgstr "Нідерланди"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
-msgid "Set NTP failed"
-msgstr "Спроба встановлення NTP зазнала невдачі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:601 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
+msgid "Norway"
+msgstr "Норвегія"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
-msgid "Set system time failed"
-msgstr "Спроба встановлення загальносистемного часу зазнала невдачі"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:602 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
+msgid "Poland"
+msgstr "Польща"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
-msgid "NTP server - DrakClock"
-msgstr "Сервер NTP — DrakClock"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:603 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
+msgid "Portugal"
+msgstr "Португалія"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
-msgid "Choose your NTP server"
-msgstr "Виберіть ваш сервер NTP"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:604
+msgid "Russia"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Часовий пояс — DrakClock"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:605 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
+msgid "Sweden"
+msgstr "Швеція"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
-msgid "Failed to retrieve timezone list"
-msgstr "Не вдалося отримати список часових поясів"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:606 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
+msgid "Singapore"
+msgstr "Сінгапур"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "В якому часовому поясі ви перебуваєте?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:607 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
+msgid "Slovakia"
+msgstr "Словаччина"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
-msgid "GMT - manaclock"
-msgstr "Час за Гринвічем — manaclock"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:608 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
+msgid "South Africa"
+msgstr "Південна Африка"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Чи встановлено ваш годинник в GMT?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:609 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Тайвань"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
-msgid "Restore data"
-msgstr "Відновити дані"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:610 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
+msgid "Thailand"
+msgstr "Таїланд"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
-msgid "Restore date and time only?"
-msgstr "Відновити лише дату і час?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:613 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
+msgid "China"
+msgstr "Китай"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:614 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:615
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:616 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:617
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:618 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
+msgid "United States"
+msgstr "США"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:696 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:738 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:697 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:708
+#, fuzzy, perl-format
msgid ""
-"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
-"and time"
+"Unable to add medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Засіб налаштовування дати, часу і часового поясу надає змогу вказати часовий "
-"пояс і скоригувати дату і час"
+"Неможливо оновити джерело, отримано звіт про помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
-#, perl-format
-msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:698 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
+msgid "Medium: "
+msgstr "Джерело: "
+
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:720
+msgid "Unable to create medium."
msgstr ""
-"<h3>Розробники</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>\n"
-" <h3>Перекладачі</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
-msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
-msgstr "LightDM (невибагливий менеджер реєстрації)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:725
+msgid "Failure when adding medium"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (менеджер реєстрації GNOME)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:726
+#, fuzzy, perl-format
+msgid ""
+"There was a problem adding medium:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Під час встановлення сталася помилка:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (менеджер реєстрації KDE)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:754
+#, fuzzy
+msgid "rpmdragora"
+msgstr "Rpmdragora"
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (менеджер реєстрації X)"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:760
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, updating media..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..."
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
-msgid "Display Manager"
-msgstr "Керування входом до системи"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:783
+#, fuzzy
+msgid "Error retrieving packages"
+msgstr "Знайдені пакунки:"
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "Вибір менеджера реєстрації"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:784
+#, perl-format
+msgid ""
+"It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
+"`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
+"you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
+"order\n"
+"to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
+"later."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
-msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
-msgstr "Графічний інструмент налаштування засобу керування входом до системи"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:812
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "Copying file for medium `%s'..."
+msgstr "немає файла xml-info для джерела «%s»"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
-msgid "Log viewer"
-msgstr "Переглядач журналів"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:815
+#, perl-format
+msgid "Examining file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Інструмент для доглядання за журнальними файлами"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:818
+#, perl-format
+msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
-msgid "Matching"
-msgstr "Відповідність"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:822
+msgid " done."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
-msgid "but not matching"
-msgstr "але не відповідає"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:826
+#, fuzzy
+msgid " failed!"
+msgstr "Спроба встановлення NTP зазнала невдачі"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:831
+#, fuzzy, perl-format
+msgid "%s from medium %s"
+msgstr "- %s (джерело: %s)"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
-msgid "Last boot"
-msgstr "Останнє завантаження"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:835
+#, perl-format
+msgid "Starting download of `%s'..."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
-msgid "Since"
-msgstr "З"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:839
+#, perl-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"time to go:%s, speed:%s"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
-msgid "Until"
-msgstr "До"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:842
+#, perl-format
+msgid ""
+"Download of `%s'\n"
+"speed:%s"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
-msgid "Select a unit"
-msgstr "Виберіть модуль"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1069
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Module/Users.pm:384
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
-msgid "From priority"
-msgstr "З пріоритетності"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:854
+msgid ""
+"No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
-msgid "To priority"
-msgstr "На пріоритетність"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:861 modules/rpmdragora/rpmdragora:706
+msgid "Update media"
+msgstr "Оновити джерела"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
-msgid "&Find"
-msgstr "&Знайти"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:875
+#, fuzzy
+msgid "Media"
+msgstr "Джерело"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
-msgid "Log content"
-msgstr "Вміст журналу"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:893 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:326 lib/ManaTools/Module/Users.pm:397
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:488 lib/ManaTools/Module/Users.pm:572
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
-msgid "&Save"
-msgstr "З&берегти"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:894 modules/rpmdragora/rpmdragora:658
+msgid "Select all"
+msgstr "Позначити усі"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
-msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
-msgstr "Засіб перегляду журналу призначено для перегляду журналу systemd"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:895
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:974
#, perl-format
msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
+"Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
+"\n"
+"Errors:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"<h3>Розробники</h3>\n <ul>"
-"<li>%s</li>\n <li>%s<"
-"/li>\n </ul>\n "
-" <h3>Перекладачі</h3>\n "
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
-msgid "Empty log found"
-msgstr "Виявлено порожній журнал"
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
-msgid "Running in user mode"
-msgstr "Працюємо у режимі користувача"
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:999
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
-"but you may still browse all the others."
+"I need to access internet to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\nВи не зможете читати "
-"журнали системи, права доступу до яких\nу вас немає, але зможете переглядати "
-"усі інші журнали."
-
-#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
-msgid "Save as.."
-msgstr "Зберегти як…"
+"Доведеться з’єднатися із сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано ваш комп’ютер з інтернетом.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Визначення сканування портів"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1003 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
+msgid ""
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
+msgstr ""
+"Доведеться з’єднатися із сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано ваш комп’ютер з інтернетом.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
-msgid "Firewall configuration"
-msgstr "Налаштування захисного шлюзу"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1007 lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1043
+#, fuzzy
+msgid "Mirror choice"
+msgstr "Список дзеркал"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-" This configures a personal firewall for this Mageia "
-"machine."
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1019
+msgid "Error during download"
msgstr ""
-"Засіб налаштовування drakfirewall\n Ця програма допоможе "
-"вам налаштувати особистий захисний шлю на цьому комп’ютері під керуванням "
-"Mageia."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1021
+#, perl-format
msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The network, or the website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Конфігуратор drakfirewall\nПеред тим, як робити щось далі, переконайтеся, що "
-"ви налаштували\nдоступ до мережі або інтернету за допомогою drakconnect."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Діалоговий захисний шлюз"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1024
+#, perl-format
msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activities should be watched."
+"There was an error downloading the mirror list:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
+"Please try again later."
msgstr ""
-"Програми можуть сповіщати Вас, коли хтось намагається отримати доступ до "
-"служби або втрутитися у роботу вашого комп’ютера.\n"
-"Будь ласка, оберіть дії, за якими потрібно спостерігати."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Використовувати діалоговий захисний шлюз"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1031
+msgid "No mirror"
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
-msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
-msgstr "Графічний засіб керування інтерактивними правилами роботи брандмауера"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1033
+msgid "I can't find any suitable mirror."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
-msgid "Firewall"
-msgstr "Брандмауер"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1034
+msgid ""
+"I can't find any suitable mirror.\n"
+"\n"
+"There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
+"the case when the architecture of your processor is not supported\n"
+"by Mageia Official Updates."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Яким службам ви б хотіли дозволити з'єднання з інтернетом?"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1044
+#, fuzzy
+msgid "Please choose the desired mirror."
+msgstr "Будь ласка, вкажіть тип миші."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1071
#, perl-format
-msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
-msgstr "Ці параметри буде збережено у мережевому профілі <b>%s</b>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Все (захисного шлюзу немає)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
-msgid "A&dvanced"
-msgstr "&Додатково"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
-msgid "Graphical manager for firewall rules"
-msgstr "Графічний засіб керування правилами роботи брандмауера"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports.\n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
+"running (%s).\n"
+"It will be disabled."
msgstr ""
-"Ви можете ввести різні порти.\n"
-"Правильні приклади: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Інформацію можна знайти у /etc/services."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
-msgid "Define miscellaneus ports"
-msgstr "Визначити різноманітні порти"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
-msgid "Other ports"
-msgstr "Інші порти"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1074
+#, perl-format
+msgid ""
+"Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
+"you're running (%s).\n"
+"It will be disabled."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
-msgid "Log firewall messages in system logs"
-msgstr "Записувати повідомлення захисного шлюзу до системних журналів"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1104
+#, fuzzy
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..."
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
-msgid "Invalid port given"
-msgstr "Вказано некоректний порт"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1105
+msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1127
#, perl-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr ""
-"Вказано неправильний порт: %s.\n"
-"Правильний формат - \"порт/tcp\" або \"порт/udp\",\n"
-"де порт має належати діапазону від 1 до 65535.\n"
-"\n"
-"Також ви можете вказати інтервал портів (приклад: 24300:24350/udp)"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
-msgid ""
-"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
-"\n"
-"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
-"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
-"\n"
-"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
-"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
-"\n"
-"Which interfaces should be protected?\n"
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1163
+msgid "Help launched in background"
msgstr ""
-"Будь ласка, оберіть інтерфейси, які буде захищено захисним шлюзом.\n"
-"\n"
-"Слід обрати всі інтерфейси з’єднані з інтернетом,\n"
-"і зняти позначки з усіх інтерфейсів місцевої мережі.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Якщо ви маєте намір використовувати спільний доступ до інтернету,\n"
-"заберіть виділення інтерфейсів, які будуть під'єднані до місцевої мережі.\n"
-"\n"
-"Отже, які інтерфейси слід захистити?\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
+#: lib/ManaTools/rpmdragora.pm:1164
msgid ""
-"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
-" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
-"up.\n"
-" What do you want to do?"
+"The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
msgstr ""
-"Налаштування захисного шлюзу було змінено вручну, у них\n"
-"містяться правила, які можуть суперечити щойно встановленим налаштуванням.\n"
-"Що робити?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
-msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
-msgstr "manauser — засіб керування записами користувачів у Mageia"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:185
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/Services.pm:451
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
+msgstr ""
+"Тарас Бойчук <btr0001@ukr.net>\n"
+"Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>\n"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
-msgid "User Data"
-msgstr "Дані користувача"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:191
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/Services.pm:456
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
+msgstr "© Спільнота Mageia, %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
-msgid "Account Info"
-msgstr "Дані щодо облікового запису"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:192
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575 lib/ManaTools/Module/Services.pm:457
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
+msgid "GPLv2"
+msgstr "GPLv2"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
-msgid "Password Info"
-msgstr "Дані щодо пароля"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:193
+msgid "mpan is the mana-tools panel that collects all the utilities."
+msgstr ""
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
-msgid "Groups"
-msgstr "Групи"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:194 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
+#, perl-format
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Розробники</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Перекладачі</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
-msgid "Group Data"
-msgstr "Дані щодо групи"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:335
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398 modules/rpmdragora/rpmdragora:705
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
-msgid "Group Users"
-msgstr "Згрупувати користувачів"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:336
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
+msgid "&Quit"
+msgstr "Ви&йти"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
-msgid "Choose group"
-msgstr "Виберіть групу"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:347 lib/ManaTools/MainDisplay.pm:348
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
+msgid "Help"
+msgstr "Довідка"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що хочете зробити?"
+#: lib/ManaTools/MainDisplay.pm:349
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319
+#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
+msgid "&About"
+msgstr "Пр&о програму"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Додати до наявної групи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
+msgid "(none)"
+msgstr "(нічого)"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Додати до групи «users»"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
+msgid "Installation finished"
+msgstr "Встановлення завершено"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
+msgid "Select a package"
+msgstr "Виберіть пакунок"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
-#, perl-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s?"
-msgstr "Ви справді хочете вилучити групу %s?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
+msgid "Remove new file"
+msgstr "Вилучити новий файл"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
-msgid "Delete"
-msgstr "Вилучити"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
+msgid "Use new file"
+msgstr "Використати новий файл"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
-#, perl-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s є первинною групою для користувача %s\n Спочатку вилучіть користувача"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Нічого не робити"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
-#, perl-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Вилучаємо групу: %s"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:874 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008
+msgid "&Ok"
+msgstr "&Гаразд"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Вилучити файли, чи ні?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
+msgid "Please wait, searching..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаємо…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
#, perl-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-"Also perform the following actions\n"
-msgstr "Вилучаємо користувача %s\nТакож виконуємо такі дії:\n"
+msgid "Getting information from %s..."
+msgstr "Отримуємо відомості з %s…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
#, perl-format
-msgid "Delete Home Directory: %s"
-msgstr "Вилучаємо домашній каталог користувача: %s"
+msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
+msgstr "Отримуємо «%s» з XML-метаданих…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
#, perl-format
-msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
-msgstr "Вилучаємо поштову скриньку: /var/spool/mail/%s"
+msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+msgstr ""
+"Для джерела «%s» немає xml-info. Отримано лише частковий результат для "
+"пакунка %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Вилучаємо користувача: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
-msgid "Create New Group"
-msgstr "Створити нову групу"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
-msgid "Group Name:"
-msgstr "Назва групи:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Вказати код групи вручну"
+msgid ""
+"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgstr ""
+"Немає файла відомостей xml для джерела «%s», не отримано жодного результату "
+"для пакунка %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
-msgid "GID"
-msgstr "GID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362
+msgid "(Not available)"
+msgstr "(Не доступно)"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Група вже існує, будь ласка, вкажіть іншу назву групи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
+#, perl-format
+msgid "Downloading package `%s'..."
+msgstr "Отримуємо пакунок «%s»…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
-msgid " Group Gid is < %n"
-msgstr "Код групи менший за %n"
+msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
+msgstr " отримано %s%% з %s, оцінка часу = %s, швидкість = %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
#, perl-format
+msgid " %s%% completed, speed = %s"
+msgstr " Отримано %s%%, швидкість = %s"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Підтвердження"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
msgid ""
-"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
+"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"Створювати групи з кодом, меншим за %d не рекомендовано.\n Ви впевнені, що "
-"хочете зробити саме так?\n\n"
+"Доведеться з’єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні оновлення пакунків.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи ваша мережа є працездатною.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
-msgid " Group ID is already used "
-msgstr "Цей код групи вже використано"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
+msgid "Already existing update media"
+msgstr "Вже наявне джерело оновлення"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
+#, perl-format
msgid ""
-"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"You already have at least one update medium configured, but\n"
+"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
+"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
+"column).\n"
"\n"
-msgstr "Створюємо групу з дубльованим GID?\n\n"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
-#, perl-format
-msgid "Adding group: %s "
-msgstr "Додаємо групу: %s "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Ім’я повністю:"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
-msgid "Login:"
-msgstr "Користувач:"
+"Then, restart \"%s\"."
+msgstr ""
+"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
+"але всі вони зараз не є активними. Вам потрібно запустити\n"
+"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (позначте \"%s\").\n"
+"\n"
+"Після цього перезапустіть «%s»."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
+msgid "Enabled"
+msgstr "Увімкнено"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Підтвердження паролю:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
+msgid ""
+"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
+"update media."
+msgstr ""
+"Ви не налаштували джерело оновлення. MageiaUpdate не може працювати без "
+"джерел оновлення."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
-msgid "Login Shell:"
-msgstr "Оболонка:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
+msgid "How to choose manually your mirror"
+msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
#, perl-format
-msgid "&Icon (%s)"
-msgstr "&Піктограма (%s)"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
-msgid "Create New User"
-msgstr "Створити запис користувача"
+msgid ""
+"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
+"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
+"updates' medium.\n"
+"\n"
+"Then, restart %s."
+msgstr ""
+"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n"
+"запустіть «Менеджер джерел пакунків», і додайте джерело «Оновлення\n"
+"безпеки».\n"
+"\n"
+"Потім перезапустіть %s."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Створити домашній каталог"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
+msgid "Reading updates description"
+msgstr "Читаємо описи оновлень"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
-msgid "Home Directory:"
-msgstr "Домашній каталог:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
+msgid "Please wait, finding available packages..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Створити особисту групу для користувача"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
+msgid "Please wait, listing base packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюємо перелік пакунків…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Вказати код користувача вручну"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
+#, perl-format
+msgid "A fatal error occurred: %s."
+msgstr "Сталася невиправна помилка: %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
+msgid "Please wait, finding installed packages..."
+msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаємо встановлені пакунки…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
-msgid "Click on icon to change it"
-msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
+msgid "Upgrade information"
+msgstr "Інформація про оновлення"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Такий користувач вже є, будь ласка, задайте інше ім'я користувача"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
+msgid "These packages come with upgrade information"
+msgstr "Ці пакунки містять інформацію про оновлення"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Паролі не збігаються"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
+msgid "All requested packages were installed successfully."
+msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто простий. \n Хороший пароль повинен складатися з понад 6 "
-"символів"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
+msgid "Problem during installation"
+msgstr "Помилка під час встановлення"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
#, perl-format
msgid ""
-"Home directory <%s> already exists.\n"
-"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
+"There was a problem during the installation:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Домашній каталог <%s> вже існує.\nБудь ласка, зніміть позначення з пункту "
-"створення домашнього каталогу або змініть шлях до каталогу."
+"Під час встановлення сталася помилка:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
-#, perl-format
-msgid "User Uid is < %d"
-msgstr "Код користувача менший за %d"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
+msgid "Installation failed"
+msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
-#, perl-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
-"Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Створювати користувачів з кодом, меншим за %d, не рекомендовано.\n Ви "
-"впевнені, що хочете зробити саме так?\n\n"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
+msgid "Checking validity of requested packages..."
+msgstr "Перевіряємо цілісність пакунків…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
-#, perl-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Додаємо %s до групи «users»"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
+msgid "Unable to get source packages."
+msgstr "Не вдалося отримати пакунки з кодом."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
#, perl-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Створюємо групу: %s"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
-msgid "Adding user: "
-msgstr "Додаємо користувача:"
+msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
+msgstr "Вибачте, не вдалося отримати пакунки з кодом. %s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
#, perl-format
-msgid "Adding user: %s"
-msgstr "Додаємо користувача: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Error(s) reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Повідомлено про помилки:\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
-msgid "User Name"
-msgstr "Ім'я користувача"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948
+msgid ""
+"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
+"Rpmdragora will then restart."
+msgstr ""
+"Спочатку слід оновити Rpmdragora або один із залежних від нього пакунків. "
+"Після цього Rpmdragora перезапуститься."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
-msgid "User ID"
-msgstr "Ід. користувача"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
+msgid "The following package is going to be installed:"
+msgstr "Буде встановлено такий пакунок:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Основна група"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467
+msgid "Some packages need to be removed"
+msgstr "Декілька пакунків доведеться вилучити"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
-msgid "Full Name"
-msgstr "Ім’я повністю"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
+msgid "Remove one package?"
+msgstr "Вилучити %d пакунок?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Оболонка входу в систему"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
+msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Наступні пакунки доведеться вилучити, щоб інші можна було оновити:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Домашній каталог"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
+msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
+msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
-msgid "Group Name"
-msgstr "Назва групи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
+msgid "Is it ok to continue?"
+msgstr "Все гаразд? Продовжувати?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
-msgid "Group ID"
-msgstr "Код групи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
+msgid "Initializing..."
+msgstr "Ініціалізація…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
-msgid "Group Members"
-msgstr "Учасники групи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
+msgid "Orphan packages"
+msgstr "«Осиротілі» пакунки"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
-msgid "Users"
-msgstr "Користувачі"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
+msgid "The following orphan package will be removed."
+msgstr "Наведений нижче «осиротілий» пакунок буде вилучено."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
-msgid "Home:"
-msgstr "Домівка:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
+msgid "Preparing package installation..."
+msgstr "Готуємося до встановлення пакунків…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Увімкнути обмеження облікових записів"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
+#, perl-format
+msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
+msgstr "Встановлюємо пакунок «%s» (%d/%d)…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Термін дії облікового запису закінчується (РРРР-ММ-ДД):"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
+#, perl-format
+msgid "Total: %d/%d"
+msgstr "Загалом: %d з %d"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Заблокувати обліковий запис"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
+msgid "Change medium"
+msgstr "Змініть носій"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити її"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
+#, perl-format
+msgid "Please insert the medium named \"%s\""
+msgstr "Вставте, будь ласка, джерело з назвою «%s»"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
-msgid "User last changed password on: "
-msgstr "Остання зміна пароля користувачем: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
+msgid "Verifying package signatures..."
+msgstr "Перевіряємо підписи пакунків…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Увімкнути обмеження терміну дії пароля"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
+#, perl-format
+msgid "%d installation transactions failed"
+msgstr "%d запит на встановлення завершився невдало"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
-msgid "Days before change allowed:"
-msgstr "Дозволено днів перед зміною:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
+msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
+msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунка для встановлення не знайдено."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
-msgid "Days before change required:"
-msgstr "Необхідно днів перед зміною:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
+msgid "Inspecting configuration files..."
+msgstr "Вивчаємо файли налаштувань…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
-msgid "Days warning before change:"
-msgstr "Днів попередження перед зміною:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
+msgid ""
+"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
+"\n"
+"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
+"you may now inspect some in order to take actions:"
+msgstr ""
+"Встановлення завершено; все встановлено правильно.\n"
+"\n"
+"Деякі файли налаштувань було створено як «.rpmnew» або «.rmpsave»,\n"
+"ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
-msgid "Days before account inactive:"
-msgstr "Днів до завершення дії облікового запису:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
+msgid "Looking for \"README\" files..."
+msgstr "Шукаємо файли «README»…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
-msgid "Select the users to join this group:"
-msgstr "Виберіть користувачів, яких слід включити в цю групу :"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
+#, perl-format
+msgid "RPM transaction %d/%d"
+msgstr "Обробка RPM-файла %d/%d"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
-msgid "User"
-msgstr "Користувач"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Зняти позначення з усього"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
-msgid "Select groups that the user will be member of:"
-msgstr "Виберіть групи, учасником яких буде користувач:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
+msgid "Details"
+msgstr "Подробиці"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
+msgid "Please wait, removing packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
-msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr "Будь ласка, виберіть хоч одну групу для користувача"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
+msgid "Problem during removal"
+msgstr "Проблема під час вилучення"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
+#, perl-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"There was a problem during the removal of packages:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Будь ласка, задайте рік, місяць і день \n закінчення дії облікового запису "
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Будь ласка, заповніть всі поля, щоб встановити термін дії пароля\n"
+"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
-msgid "Strong"
-msgstr "Складний"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088 lib/ManaTools/Module/Services.pm:393
+msgid "Information"
+msgstr "Відомості"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
-msgid "Weak"
-msgstr "Простий"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
+msgid "CD-ROM"
+msgstr "CD-ROM"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
-msgid "Edit User"
-msgstr "Змінити дані користувача"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
-msgid "Cannot create tab widgets"
-msgstr "Не вдалося створити віджети вкладок"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
+msgid "Local"
+msgstr "Локальний"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
-msgid "Edit Group"
-msgstr "Змінити групу"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
-msgid "Add User"
-msgstr "Додати користувача"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
-msgid "Add Group"
-msgstr "Додати групу"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436
-msgid "&Edit"
-msgstr "З&мінити"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
+msgid "Removable"
+msgstr "Портативний пристрій"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Вилучити"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
+msgid "rsync"
+msgstr "rsync"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
-msgid "Install guest account"
-msgstr "Встановити гостьовий обліковий запис"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
+msgid "Mirror list"
+msgstr "Список дзеркал"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
-msgid "manauser"
-msgstr "manauser"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
+msgid "Choose media type"
+msgstr "Виберіть тип джерела"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
-"manauser is a Mageia user management tool \n"
-"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
+"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
+"up\n"
+"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
+"set\n"
+"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
+"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
+"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
+"set\n"
+"of sources."
msgstr ""
-"manauser — засіб керування обліковими записами користувачів у Mageia \n(на "
-"основі початкової ідеї userdrake з Mandriva)."
+"Щоб підтримувати систему в безпечному і стабільному стані, потрібно як\n"
+"мінімум налаштувати джерела з офіційними оновленнями безпеки. Також\n"
+"можна додати повніший набір джерел, що даватиме доступ до додаткових "
+"програм.\n"
+"Виберіть, який набір джерел ви хочете використати — тільки з оновленнями \n"
+"безпеки чи повний."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Full set of sources"
+msgstr "Повний набір джерел"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
+msgid "Update sources only"
+msgstr "Тільки джерела з оновленнями"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
msgid ""
-"<h3>Developers</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Translators</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
+"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
+"distribution (%s).\n"
+"\n"
+"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
+"Please check that your network is currently running.\n"
+"\n"
+"Is it ok to continue?"
msgstr ""
-"<h3>Розробники</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li>\n"
-" <li>%s</li>\n"
-" </ul>\n"
-" <h3>Перекладачі</h3>\n"
-" <ul><li>%s</li></ul>"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:705
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
-msgid "Refresh"
-msgstr "Оновити"
+"Зараз буде зроблено спробу встановити всі офіційні джерела, які стосуються\n"
+"дистрибутива (%s).\n"
+"\n"
+"Доведеться з’єднатися із сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано комп’ютер зі інтернетом.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
-msgid "Actions"
-msgstr "Дії"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
+msgid "Please wait, adding media..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..."
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
-#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277 modules/rpmdragora/rpmdragora:758
-msgid "&Help"
-msgstr "&Довідка"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
+msgid "Browse..."
+msgstr "Вибрати…"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
-msgid "Help"
-msgstr "Довідка"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
+msgid "Login:"
+msgstr "Користувач:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760
-msgid "Report Bug"
-msgstr "Повідомити про ваду"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
+msgid "Add a medium"
+msgstr "Додати джерело"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
-msgid "Edit"
-msgstr "Змінити"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
+msgid "Adding a medium:"
+msgstr "Додавання джерела:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
-msgid "Filter system users"
-msgstr "Фільтрувати користувачів системи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
+msgid "Type of medium:"
+msgstr "Тип джерела:"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
-msgid "Search:"
-msgstr "Шукати:"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Local files"
+msgstr "Локальні файли"
-#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Застосувати фільтр"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
+msgid "Medium path:"
+msgstr "Шлях до джерела:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
-msgid "Hostname"
-msgstr "Назва вузла"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+msgid "FTP server"
+msgstr "Сервер FTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
-msgid "Pretty Hostname"
-msgstr "Красива назва вузла"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
+msgid "URL:"
+msgstr "Адреса:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
-msgid "Static Hostname"
-msgstr "Статична назва вузла"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
+msgid "RSYNC server"
+msgstr "Сервер RSYNC"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
-msgid "Chassis"
-msgstr "Апаратний блок"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
+msgid "HTTP server"
+msgstr "Сервер HTTP"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Назва піктограми"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
+msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
+msgstr "Портативний носій (CD-ROM, DVD, ...)"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адреса"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
+msgid "Path or mount point:"
+msgstr "Шлях або точка монтування:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
-msgid "Host aliases"
-msgstr "Псевдоніми вузла"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
+msgid "Medium name:"
+msgstr "Назва джерела:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
-msgid "Add the information"
-msgstr "Додати відомості"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
+msgid "Create media for a whole distribution"
+msgstr "Створити джерело для всього дистрибутива"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
-msgid "Modify the information"
-msgstr "Змінити відомості"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
+msgid "Tag this medium as an update medium"
+msgstr "Позначити це джерело як оновлення"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
-msgid "Manage hosts definitions"
-msgstr "Налаштувати параметри вузлів"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:873 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Псевдоніми вузла"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
+msgid "You need to fill up at least the two first entries."
+msgstr "Вам слід заповнити принаймні два перших пункти."
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додати"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#, perl-format
+msgid ""
+"There is already a medium called <%s>,\n"
+"do you really want to replace it?"
+msgstr ""
+"Запис джерела із назвою <%s> вже існує,\n"
+"хочете його замінити?"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
-msgid "&Remove"
-msgstr "Ви&лучити"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
+msgid "Global options for package installation"
+msgstr "Загальні параметри для встановлення пакунків"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
-msgid "&Hostname"
-msgstr "&Назва вузла"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
+msgid "Verify RPMs to be installed:"
+msgstr "Перевіряти пакунки, які встановлюються:"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Підтвердження"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "never"
+msgstr "ніколи"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
-msgid "Are you sure to drop this host?"
-msgstr "Ви справді хочете викинути цей вузол?"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
+msgid "always"
+msgstr "завжди"
-#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
-msgid "Graphical manager for hosts definitions"
-msgstr "Графічне керування визначеннями вузлів"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
+msgid "Download program to use:"
+msgstr "Використовувати програму для отримання:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
-msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
-msgstr "Очікувати і розподіляти події ACPI від ядра"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
+msgid "XML meta-data download policy:"
+msgstr "Правила отримання метаданих у XML:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Запуск звукової системи ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Never"
+msgstr "Ніколи"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron призначено для періодичного виконання команд."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "On-demand"
+msgstr "На запит"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd служить для контролю за рівнем батареї та запису повідомлень про\n"
-"це у системний журнал syslog. Крім цього, він може вимикати комп'ютер,\n"
-"коли батарея розрядилася."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Update-only"
+msgstr "Лише оновлення"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Виконує команди, заплановані командою at у вказаний час виконання\n"
-"і виконує пакетні команди, коли системне навантаження достатньо\n"
-"низьке. "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
+msgid "Always"
+msgstr "Завжди"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
-msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
-msgstr "Avahi — це фонова служба ZeroConf, яка реалізує стек mDNS"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
+msgid "Source Removal"
+msgstr "Вилучення джерела"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
-msgid "An NTP client/server"
-msgstr "Сервер і сервер NTP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити джерело «%s»?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
-msgid "Set CPU frequency settings"
-msgstr "Встановити параметри керування частотою процесора"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
+msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
+msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити наступні джерела?"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron — це стандартна програма UNIX, яка виконує вибрані користувачем\n"
-"програми періодично у вибраний час. vixie cron додає до стандартного\n"
-"UNIX cron кілька нових можливостей, включаючи підвищену безпеку та\n"
-"більш потужні конфігураційні параметри."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
+msgid "Please wait, removing medium..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, вилучаю джерело…"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з "
-"додатковими можливостями"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
+msgid "Edit a medium"
+msgstr "Редагувати джерело"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
-msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr "Запускає графічний інструмент керування дисплеєм"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#, perl-format
+msgid "Editing medium \"%s\":"
+msgstr "Редагування джерела «%s»:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"FAM — це спостереження за файлами. Він використовується для отримання "
-"повідомлень при зміні файлу.\n"
-"GNOME та KDE використовують його"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
+msgid "Downloader:"
+msgstr "Завантажувач:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
-msgid ""
-"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
-"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
-"must be loaded\n"
-"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
-"supported. By default,\n"
-"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
-"applications and\n"
-"scripts can access the LCD via a simple API."
-msgstr ""
-"За допомогою G15Daemon можна користуватися всіма додатковими клавішами \n"
-"за допомогою передавання їх розшифрованих кодів до ядра за допомогою "
-"драйвера UINPUT.\n"
-"Цей драйвер має бути завантажено до того, як ви скористаєтеся g15daemon для "
-"доступу до клавіатури. Крім того, підтримується G15 LCD.\n"
-"Типово, якщо не задіяно інші клієнтські програми, g15daemon показуватиме час "
-"годинника. Клієнтські програми і \n"
-"скрипти можуть отримувати доступ до LCD за допомогою простого програмного "
-"інтерфейсу."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
+msgid "Updates"
+msgstr "Оновлення"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM додає підтримку миші до текстових програм у Лінаксі, таких як,\n"
-"наприклад, Midnight Commander. Додає також можливості \"cut-and-paste\"\n"
-"до програм, що працюють на консолі, включаючи підтримку меню на\n"
-"консолі."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837
+msgid "&OK"
+msgstr "&Гаразд"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
-msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
-"HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
+msgid "&Proxy..."
+msgstr "&Проксі…"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake виконує тестування апаратного забезпечення і, якщо потрібно,\n"
-"налаштовує нове або змінене апаратне забезпечення."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
+msgid "You need to insert the medium to continue"
+msgstr "Для продовження вам слід вставити носій даних"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr ""
-"Apache — це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
-"та CGI."
+"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
+msgstr "Щоб зберегти зміни, вам слід вставити носій у пристрій для читання."
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Служба Інтернет-суперсервер (більше відома як inetd) служить для запуску\n"
-"різноманітних служб інтернету, коли це необхідно. Вона\n"
-"відповідає за старт багатьох служб, зокрема telnet, ftp, rsh,\n"
-"та rlogin. У разі непрацездатності служби inetd не будуть також працювати\n"
-"всі інші служби."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
+msgid "Configure proxies"
+msgstr "Налаштувати проксі"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
-msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
-msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
+#, perl-format
+msgid "Proxy settings for media \"%s\""
+msgstr "Налаштування проксі для джерела «%s»"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
-msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
-msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою iptables"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
+msgid "Global proxy settings"
+msgstr "Загальні налаштування проксі"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
-"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
+"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
-"Рівномірно розподіляє навантаження IRQ між декількома процесорами для "
-"покращення швидкодії"
+"Якщо вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) "
+"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Цей пакунок завантажує вибрану розкладку клавіатури, яка встановлюється\n"
-"в /etc/sysconfig/keyboard. Ця клавіатура може бути вибрана за\n"
-"допомогою програми kbdconfig. Краще залишити цей пакунок працюючим на\n"
-"більшості систем."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
+msgid "Enable proxy"
+msgstr "Увімкнути проксі"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Автоматичне створення файлів заголовків для ядра в теці /boot для\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
+msgid "Proxy hostname:"
+msgstr "Назва проксі:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
-"Автоматичне визначення та налаштування апаратного забезпечення при\n"
-"завантаженні."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
+msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
+msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для розпізнавання проксі:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
-msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
-msgstr "Налаштовує систему на економію електроенергії"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
+msgid "User:"
+msgstr "Користувач:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf буде деколи організовувати виконання різних задач\n"
-"під час завантаження для підтримання конфігурації системи в\n"
-"робочому стані."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Add a parallel group"
+msgstr "Додати паралельну групу"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd — це служба друку, яка забезпечує роботу lpr. Фактично, вона є\n"
-"сервером, який надсилає завдання на друкарку."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
+msgid "Edit a parallel group"
+msgstr "Редагувати паралельну групу"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Linux Virtual Server використовується для побудови високонадійного\n"
-"сервера з високою продуктивністю."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Add a medium limit"
+msgstr "Додати обмеження джерела"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
-msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
-msgstr ""
-"Стежить за мережею (інтерактивний брандмауер та керування бездротовими "
-"мережами)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
+msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
+msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
-msgid "Software RAID monitoring and management"
-msgstr "Спостереження і керування програмними масивами RAID"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Add a host"
+msgstr "Додати вузол"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
-msgid ""
-"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
-"messages"
-msgstr ""
-"DBUS — це фонова служба, яка поширює сповіщення про події у системі та інші "
-"повідомлення"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
+msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
+msgstr "Введіть назву або IP-адресу вузла мережі, який слід додати:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
-msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
-msgstr "Вмикає правила безпеки MSEC під час завантаження системи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
+#, perl-format
+msgid "Editing parallel group \"%s\":"
+msgstr "Редагування паралельної групи «%s»:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) — це сервер назв доменів (Domain Name Server, DNS), який\n"
-"використовується для перетворення назв машин у IP-адреси."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
+msgid "Group name:"
+msgstr "Назва групи:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
-msgid "Initializes network console logging"
-msgstr "Ініціалізує запис журналу консолі мережі"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Протокол:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Монтує та розмонтовує всі файлові системи типу Network File System\n"
-"(NFS), SMB (Lan Manager/Windows) та NCP (NetWare)."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
+msgid "Media limit:"
+msgstr "Обмеження джерел:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Вмикає/Вимикає всі інтерфейси мережі, налаштовані\n"
-"стартувати при завантаженні системи."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
-msgid "Requires network to be up if enabled"
-msgstr "У разі позначення потребує працездатності мережі"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
+msgid "Remove"
+msgstr "Вилучити"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
-msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
-msgstr "Очікувати на вмикання мережі з «гарячим» з’єднанням"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
+msgid "Hosts:"
+msgstr "Вузли:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS — це поширений протокол для спільного доступу до файлів\n"
-"в мережах TCP/IP. Ця служба забезпечує функціональні можливості\n"
-"сервера NFS, який налаштовується за допомогою файла /etc/exports. "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
+msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
+msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS — це популярний протокол для спільного використання файлів на\n"
-"комп'ютерах, з'єднаних мережею TCP/IP. Ця служба забезпечує\n"
-"можливість блокування файлів NFS."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
-msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr "Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Protocol"
+msgstr "Протокол"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr ""
-"Автоматично увімкнути NumLock на консолі і в Xorg \n"
-"при завантаженні."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
+msgid "Media limit"
+msgstr "Обмеження джерел"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Підтримка для OKI 4w і сумісних win-друкарок."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
-msgid "Checks if a partition is close to full up"
-msgstr "Перевіряє, чи близький розділ до заповнення"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
+msgid "Edit..."
+msgstr "Змінити…"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA підтримка потрібна в основному для забезпечення роботи таких\n"
-"речей, як ethernet та модем в переносних комп'ютерах. Вони не почнуть\n"
-"працювати, якщо його не сконфіґуровано, тому краще його встановлювати\n"
-"на комп'ютерах, які цього не потребують."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
+msgid "Add..."
+msgstr "Додати…"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"portmapper керує з'єднаннями з протоколом RPC, які використовуються\n"
-"такими протоколами, як NFS та NIS. portmaper повинен працювати на\n"
-"машинах, які є серверами для протоколів, що користуються RPC."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
+msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
+msgstr "Керування ключами для цифрового підписування пакунків"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
-msgid "Reserves some TCP ports"
-msgstr "Резервує деякі порти TCP"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
+msgid "Medium"
+msgstr "Джерело"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix — це програма для передачі електронної пошти, яка передає поштові "
-"повідомлення від одного комп'ютера до іншого."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
+msgid "Keys"
+msgstr "Ключі"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Зберігає і відновлює джерело ентропії в системі, тим самим підвищуючи\n"
-"якість генерації випадкових чисел."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
+msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
+msgstr "назви не знайдено, ключа немає в сховищі ключів rpm!"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr ""
-"Поставити пристрої необроблених даних у відповідність до\n"
-"блокових пристроїв (як, наприклад, розділи жорсткого диска) для\n"
-"використання в програмах типу Oracle або програвачі DVD."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
+msgid "Add a key"
+msgstr "Додати ключ"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
-msgid "Nameserver information manager"
-msgstr "Керування відомостями щодо сервера назв"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
+#, perl-format
+msgid "Choose a key to add to the medium %s"
+msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати до запису джерела %s"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"Служба routed дає можливість користуватися автоматичним поновленням\n"
-"таблиці маршрутизації IP за допомогою протоколу RIP. Протокол RIP\n"
-"широко використовується у невеликих мережах, в той час, як на більш\n"
-"складних необхідне застосування більш розвинених протоколів\n"
-"маршрутизації."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
+msgid "Remove a key"
+msgstr "Вилучити ключ"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
+#, perl-format
msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
+"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
+"of the key: %s)"
msgstr ""
-"Протокол rstat дає можливість користувачам в мережі отримувати дані\n"
-"про завантаження будь-якого комп'ютера в цій мережі."
+"Ви справді хочете вилучити ключ <br>%s<br> із запису джерела %s?<br>(назва "
+"ключа: %s)"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
+#, perl-format
msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
-"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+"Unable to update medium, errors reported:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-"syslog — це служба в системі, за допомогою якого багато служб записують "
-"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В будь-"
-"якій системі непогано мати rsyslog."
+"Неможливо оновити джерело, отримано звіт про помилку:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Протокол rusers дає можливість отримувати інформацію про те,\n"
-"хто зареєстрований на іншій машині, що відповідає на запити."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
+msgid "Configure media"
+msgstr "Налаштувати джерело"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-msgstr ""
-"Протокол rwho видає користувачам на віддалених системах інформацію про\n"
-"всіх користувачів, зареєстрованих в системі, яка має службу rwho\n"
-"(подібний до служби finger)."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
+msgid "Add a specific media mirror"
+msgstr "Додати особливе дзеркало джерела"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-"
-"камерами..."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
+msgid "Add a custom medium"
+msgstr "Додати нетипове джерело"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
-msgid "Packet filtering firewall"
-msgstr "Брандмауер для фільтрування пакетів"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
+msgid "&Options"
+msgstr "&Параметри"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
-msgid ""
-"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
-"integrates with a Windows Server domain"
-msgstr ""
-"За допомогою протоколу SMB/CIFS можна встановлювати спільний доступ до "
-"файлів і друкарок, а також інтегрувати комп’ютер до домену Windows Server"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
+msgid "Global options"
+msgstr "Загальні параметри"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Запустити звукову систему на вашій машині"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
+msgid "Manage keys"
+msgstr "Керування ключами"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
-msgid "layer for speech analysis"
-msgstr "шар для аналізу мовлення"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
+msgid "Parallel"
+msgstr "Паралельно"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
-msgid ""
-"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
-"secure channel between two computers"
-msgstr ""
-"Secure Shell (SSH) — це мережевий протокол, який надає змогу двом "
-"комп’ютерам обмінюватися інформацією безпечним каналом"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
+msgid "Proxy"
+msgstr "Проксі"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"syslog — це служба у системі, за допомогою якого багато служб записують\n"
-"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В\n"
-"будь-якій системі непогано мати syslog."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:758
+msgid "&Help"
+msgstr "&Довідка"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
-msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
-msgstr "Пересуває створені постійні правила udev до /etc/udev/rules.d"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
+msgid "Manual"
+msgstr "Вручну"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Завантажити драйвери для пристроїв usb."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413 modules/rpmdragora/rpmdragora:760
+msgid "Report Bug"
+msgstr "Повідомити про ваду"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
-msgid "A lightweight network traffic monitor"
-msgstr "Невибаглива програма для спостереження за обміном даними мережею"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
-msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr "Запускає сервер шрифтів X."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
+msgid "Edit"
+msgstr "Змінити"
-#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
-msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr "За потреби запускає інші фонові служби."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
+msgid "Up"
+msgstr "Вище"
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
-msgid "Keep custom rules"
-msgstr "Зберегти нетипові правила"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
+msgid "Down"
+msgstr "Нижче"
-#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
-msgid "Drop custom rules"
-msgstr "Скинути нетипові правила"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
+msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
+msgstr "Rpmdragora — програма для керування пакунками Mageia."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
#, perl-format
-msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
-msgstr "%s увімкнено, але зупинено — вимикаємо його"
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Розробники</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Перекладачі</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
-msgid "Global"
-msgstr "Глобальний"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
+msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
+msgstr "Це джерело слід оновити для використання. Зробити це зараз?"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
-msgid "Africa"
-msgstr "Африка"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Файл"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
-msgid "Asia"
-msgstr "Азія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "/_Update"
+msgstr "/_Оновити"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
-msgid "Europe"
-msgstr "Європа"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
+msgid "<control>U"
+msgstr "<control>U"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
-msgid "North America"
-msgstr "Північна Америка"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "/Add a specific _media mirror"
+msgstr "/Додати особливе _дзеркало джерела"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
-msgid "Oceania"
-msgstr "Океанія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
+msgid "<control>M"
+msgstr "<control>M"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
-msgid "South America"
-msgstr "Південна Америка"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "/_Add a custom medium"
+msgstr "/_Додати нетипове джерело"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
-msgid "South Africa"
-msgstr "Південна Африка"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
+msgid "<control>A"
+msgstr "<control>A"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Танзанія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "/Close"
+msgstr "/Закрити"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
+msgid "<control>W"
+msgstr "<control>W"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
-msgid "China"
-msgstr "Китай"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Параметри"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Гонконг"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "/_Global options"
+msgstr "/_Загальні налаштування…"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
-msgid "India"
-msgstr "Індія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
+msgid "<control>G"
+msgstr "<control>G"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Індонезія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "/Manage _keys"
+msgstr "/Керування кл_ючами…"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
-msgid "Iran"
-msgstr "Іран"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
+msgid "<control>K"
+msgstr "<control>K"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
-msgid "Israel"
-msgstr "Ізраїль"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "/_Parallel"
+msgstr "/П_аралельне виконання"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
-msgid "Japan"
-msgstr "Японія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
+msgid "<control>P"
+msgstr "<control>P"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
-msgid "Korea"
-msgstr "Корея"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "/P_roxy"
+msgstr "/П_роксі…"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малайзія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
+msgid "<control>R"
+msgstr "<control>R"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
-msgid "Philippines"
-msgstr "Філіппіни"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Довідка"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сінгапур"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/По_відомити про ваду"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тайвань"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Про програму…"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
-msgid "Thailand"
-msgstr "Таїланд"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
+msgid "Rpmdragora"
+msgstr "Rpmdragora"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
-msgid "Turkey"
-msgstr "Туреччина"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
+#, perl-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgstr "© Mandriva, %s"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
+msgid "Mageia"
+msgstr "Mageia"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
-msgid "Austria"
-msgstr "Австрія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
+msgid ""
+"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
+"working with the Package Database. Do you have another media\n"
+"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
+"packages as well?"
+msgstr ""
+"Базу даних пакунків заблоковано. Будь ласка, закрийте інші програми,\n"
+"які з нею працюють. Можливо, працює інший менеджер джерел на\n"
+"іншій стільниці, або ви зараз встановлюєте пакунки)."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
-msgid "Belarus"
-msgstr "Білорусь"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results"
+msgstr "Результати пошуку"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
-msgid "Belgium"
-msgstr "Бельгія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
+msgid "Search results (none)"
+msgstr "Результати пошуку (немає)"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Болгарія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
+msgid "Graphical Environment"
+msgstr "Графічне середовище"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чеська республіка"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
+msgid "Security advisory"
+msgstr "Повідомлення безпеки"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
-msgid "Denmark"
-msgstr "Данія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
+msgid "No description"
+msgstr "Немає опису"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
-msgid "Estonia"
-msgstr "Естонія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
+msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
+msgstr "<b>Не підтримується</b> Mageia."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
-msgid "Finland"
-msgstr "Фінляндія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
+msgid "It may <b>break</b> your system."
+msgstr "Він може <b>зашкодити</b> вашій системі."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
-msgid "France"
-msgstr "Франція"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
+msgid "This package is not free software"
+msgstr "Цей пакунок містить програмне забезпечення, яке не є вільним"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
-msgid "Germany"
-msgstr "Німеччина"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
+msgid "This package contains a new version that was backported."
+msgstr "У цьому пакунку міститься нова версія, яку портовано на стару систему."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
-msgid "Greece"
-msgstr "Греція"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
+msgid "This package is a potential candidate for an update."
+msgstr "Цей пакунок є кандидатом для наступного оновлення."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
-msgid "Hungary"
-msgstr "Угорщина"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
+msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
+msgstr "Це офіційне оновлення, яке підтримується Mageia."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ірландія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
+msgid "This is an unofficial update."
+msgstr "Це оновлення не є офіційним."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
-msgid "Italy"
-msgstr "Італія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
+msgid "This is an official package supported by Mageia"
+msgstr "Це офіційний пакунок, підтримку якого здійснює спільнота Mageia"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литва"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
+msgid "Notice: "
+msgstr "Примітка: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Люксембург"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
+msgid "Importance: "
+msgstr "Важливість: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Нідерланди"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
+msgid "Reason for update: "
+msgstr "Причина оновлення: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвегія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
+msgid "Version: "
+msgstr "Версія: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
-msgid "Poland"
-msgstr "Польща"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
+msgid "Currently installed version: "
+msgstr "Поточна встановлена версія: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португалія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
+msgid "Group: "
+msgstr "Група: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
-msgid "Romania"
-msgstr "Румунія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
+msgid "Architecture: "
+msgstr "Архітектура: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Російська Федерація"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+msgid "Size: "
+msgstr "Розмір: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словаччина"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
+#, perl-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s кБ"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словенія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
+msgid "All dependencies installed."
+msgstr "Встановлено усі залежності."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
-msgid "Spain"
-msgstr "Іспанія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
+msgid "URL: "
+msgstr "Адреса: "
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
-msgid "Sweden"
-msgstr "Швеція"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
+msgid "Details:"
+msgstr "Подробиці:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швейцарія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
+msgid "Files:"
+msgstr "Файли:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Україна"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
+msgid "Changelog:"
+msgstr "Журнал змін:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Великобританія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
+msgid "New dependencies:"
+msgstr "Нові залежності:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
-msgid "Yugoslavia"
-msgstr "Югославія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
+#, perl-format
+msgid "The package \"%s\" was found."
+msgstr "Знайдено пакунок «%s»."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
+msgid "However this package is not in the package list."
+msgstr "Втім, цього пакунка немає у списку пакунків."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
+msgid "You may want to update your urpmi database."
+msgstr "Можливо, вам варто оновити вашу базу даних urpmi."
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексика"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
+msgid "Matching packages:"
+msgstr "Знайдені пакунки:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
-msgid "United States"
-msgstr "США"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
+#, perl-format
+msgid "- %s (medium: %s)"
+msgstr "- %s (джерело: %s)"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
-msgid "Australia"
-msgstr "Австралія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
+#, perl-format
+msgid "Removing package %s would break your system"
+msgstr "Вилучення пакунка %s порушить роботу системи"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Нова Зеландія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
+#, perl-format
+msgid ""
+"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
+"Do you want to select it anyway?"
+msgstr ""
+"Пакунок «%s» перебуває у списку urpmi для ігнорування.\n"
+"Все одно вибрати його?"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
+msgid "More information on package..."
+msgstr "Більше інформації про пакунок…"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразилія"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
+msgid "Please choose"
+msgstr "Будь ласка, виберіть"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
-msgid "Chile"
-msgstr "Чилі"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "The following package is needed:"
+msgstr "Потрібен такий пакунок:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
-msgid "All servers"
-msgstr "Всі сервери"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
+msgid "One of the following packages is needed:"
+msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"
-#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
-msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
-msgstr ""
-"користувач не має прав доступу для зміни файла налаштувань, пропускаємо"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
+msgid "Select package"
+msgstr "Виберіть пакунок"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Поле з назвою порожнє, будь ласка, введіть назву."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
+msgid "Checking dependencies of package..."
+msgstr "Перевіряємо залежності пакунка…"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
+msgid "Some additional packages need to be removed"
+msgstr "Деякі додаткові пакунки доведеться вилучити"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
msgid ""
-"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
-"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
+"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
+"removed:"
msgstr ""
-"Ім'я користувача має починатися з малої латинської літери, слідом за якою "
-"можна використовувати малі латинські літери, цифри, символи «.», «-» та «_»"
-
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
-#, perl-format
-msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
-msgstr "Ім’я є надто довгим. Максимальна довжина імені — %d"
+"Через потребу задовольнити усі залежності наступні пакунки буде вилучені:"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
-#, perl-format
-msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
-msgstr "Ви не можете вилучити користувача «%s» з його первинної групи"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
+msgid "Some packages cannot be removed"
+msgstr "Деякі пакунки не може бути вилучено"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
-msgid "Locked"
-msgstr "Заблоковано"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
+msgid ""
+"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу вашої системи:\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
-msgid "Expired"
-msgstr "Застарілий"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
+msgid ""
+"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
+"now:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Через вимоги залежностей вибір наступних пакунків доведеться скасувати:\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
+msgid "Additional packages needed"
+msgstr "Додаткові потрібні пакунки"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
+msgid ""
+"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
+"installed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Для забезпечення залежностей доведеться також встановити такі пакунки:\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
-#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
-msgid "Select"
-msgstr "Вибрати"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
+msgid "Conflicting Packages"
+msgstr "Пакунки з конфліктами"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
#, perl-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]..."
-msgstr "Користування: %s [ПАРАМЕТР]..."
+msgid "%s (belongs to the skip list)"
+msgstr "%s (належить до списку пропущеного)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
-msgid " --auto assume default answers to questions"
-msgstr " --auto використовувати типову відповідь на запитання"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "One package cannot be installed"
+msgstr "Один пакунок не може бути встановлено"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
+msgid "Some packages cannot be installed"
+msgstr "Декілька пакунків не може бути встановлено"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
+#, perl-format
msgid ""
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window"
+"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --changelog-first виводити перелік змін у вікні опису перед списком "
-"файлів"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
-msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
-msgstr " --media=джерело1,.. обмежити вказаним джерелом"
+"Вибачте, наступний пакунок не може бути вибрано:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
+#, perl-format
msgid ""
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-" --merge-all-rpmnew об'єднувати всі знайдені файли .rpmnew/.rpmsave"
+"Вибачте, наступні пакунки не може бути вибрано:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
-msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
-msgstr ""
-" --mode=РЕЖИМ встановити режим (встановити (типово), вилучити, "
-"поновити)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Some packages are selected."
+msgstr "Позначено деякі з пакунків."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
-msgid ""
-" --justdb update the database, but do not modify the "
-"filesystem"
-msgstr ""
-" --justdb оновити базу даних, але не змінювати файлову систему"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
+msgid "Do you really want to quit?"
+msgstr "Ви справді хочете вийти?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
-msgid ""
-" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
-msgstr ""
-" --no-confirmation не запитувати підтвердження у режимі поновлення"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
+#, perl-format
+msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
+msgstr "Помилка: схоже, %s змонтовано в режимі тільки читання."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
-msgid " --no-media-update don't update media at startup"
-msgstr " --no-media-update не оновлювати джерело при запуску"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
+msgid "You need to select some packages first."
+msgstr "Спочатку вам слід вибрати якісь пакунки."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
-msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
-msgstr " --no-verify-rpm не перевіряти підписи пакунків"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
+msgid "Too many packages are selected"
+msgstr "Вибрано занадто багато пакунків"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
msgid ""
-" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
-"\" machine to show needed deps"
+"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
+"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
+"during or after package installation ; this is particularly\n"
+"dangerous and should be considered with care.\n"
+"\n"
+"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
-" --parallel=alias,host виконувати у паралельному режимі, використовувати "
-"групу \"alias\", комп’ютер \"host\" для показу потрібних залежностей"
+"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунків,\n"
+"через що вашій файловій системі не вистачить вільного місця\n"
+"під час або після встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\n"
+"і ви повинні це врахувати.\n"
+"\n"
+"Ви дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
-msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
-msgstr ""
-" --rpm-root=путь використовувати іншу кореневу теку\n "
-" для встановлення пакунка"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
+msgid "Fatal error"
+msgstr "Критична помилка"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
+msgid "Please wait, listing packages..."
+msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюємо список пакунків…"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
+msgid "No update"
+msgstr "Немає оновлень"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
msgid ""
-" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
+"no available update for the packages installed on your computer,\n"
+"or you already installed all of them."
msgstr ""
-" --run-as-root використовувати іншу кореневу теку для встановлення "
-"бази даних і пакунків rpm"
+"Список оновлень порожній. Це означає, що або немає\n"
+"оновлень для пакунків, які встановлено на вашому комп'ютері,\n"
+"або вони всі вже встановлені."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
-msgid " --run-as-root force to run as root"
-msgstr " --run-as-root виконати від імені root"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Upgradable"
+msgstr "Можна оновити"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
-msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
-msgstr " --search=pkg виконати пошук «pkg»"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
+msgid "Installed"
+msgstr "Встановлено"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
-msgid ""
-" --test only verify if the installation can be achieved "
-"correctly"
-msgstr ""
-" --test лише перевірити, чи встановлення можливе належним "
-"чином"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
+msgid "Addable"
+msgstr "Можна додати"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
-msgid ""
-" --version print this tool's version number\n"
-" "
-msgstr ""
-" --version вивести номер версії цього інструмента\n"
-" "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
+msgid "Description not available for this package\n"
+msgstr "Немає опису для цього пакунка\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
-msgid ""
-"You are launching this program as a normal user.\n"
-"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
-"but you may still browse the existing database."
-msgstr ""
-"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\nВи не зможете внести "
-"зміни до системи,\nале зможете переглядати вже створену базу даних."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:374
+msgid "None (installed)"
+msgstr "Немає (встановлено)"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
+#: lib/ManaTools/Shared/urpmi_backend/tools.pm:378
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невідомо"
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
+#, perl-format
+msgid "%s of additional disk space will be used."
+msgstr "Буде використано %s додаткового місця на диску."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
+#, perl-format
+msgid "%s of disk space will be freed."
+msgstr "Буде звільнено %s місця на диску."
+
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
+#, perl-format
+msgid "%s of packages will be retrieved."
+msgstr "Буде отримано %s пакунків."
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
@@ -2752,12 +2598,6 @@ msgstr "Офісна робоча станція"
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Наукова робоча станція"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Графічне середовище"
-
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Робоча станція Gnome"
@@ -2805,1353 +2645,1817 @@ msgstr "Мережевий комп'ютер (сервер)"
msgid "Web/FTP"
msgstr "Тенета/FTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
-msgid "Fatal error"
-msgstr "Критична помилка"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
-msgid "A fatal error occurred: %s."
-msgstr "Сталася невиправна помилка: %s"
+msgid "Usage: %s [OPTION]..."
+msgstr "Користування: %s [ПАРАМЕТР]..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results"
-msgstr "Результати пошуку"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
+msgid " --auto assume default answers to questions"
+msgstr " --auto використовувати типову відповідь на запитання"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
-msgid "Search results (none)"
-msgstr "Результати пошуку (немає)"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
+msgid ""
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window"
+msgstr ""
+" --changelog-first виводити перелік змін у вікні опису перед списком "
+"файлів"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
-msgid "Security advisory"
-msgstr "Повідомлення безпеки"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
+msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
+msgstr " --media=джерело1,.. обмежити вказаним джерелом"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
-msgid "No description"
-msgstr "Немає опису"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
+msgid ""
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+" --merge-all-rpmnew об'єднувати всі знайдені файли .rpmnew/.rpmsave"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
-msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
-msgstr "<b>Не підтримується</b> Mageia."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
+msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
+msgstr ""
+" --mode=РЕЖИМ встановити режим (встановити (типово), вилучити, "
+"поновити)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
-msgid "It may <b>break</b> your system."
-msgstr "Він може <b>зашкодити</b> вашій системі."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
+msgid ""
+" --justdb update the database, but do not modify the "
+"filesystem"
+msgstr ""
+" --justdb оновити базу даних, але не змінювати файлову систему"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
-msgid "This package is not free software"
-msgstr "Цей пакунок містить програмне забезпечення, яке не є вільним"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
+msgid ""
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
+msgstr ""
+" --no-confirmation не запитувати підтвердження у режимі поновлення"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
-msgid "This package contains a new version that was backported."
-msgstr "У цьому пакунку міститься нова версія, яку портовано на стару систему."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
+msgid " --no-media-update don't update media at startup"
+msgstr " --no-media-update не оновлювати джерело при запуску"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
-msgid "This package is a potential candidate for an update."
-msgstr "Цей пакунок є кандидатом для наступного оновлення."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
+msgid " --no-verify-rpm don't verify package signatures"
+msgstr " --no-verify-rpm не перевіряти підписи пакунків"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
-msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
-msgstr "Це офіційне оновлення, яке підтримується Mageia."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
+msgid ""
+" --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
+"\" machine to show needed deps"
+msgstr ""
+" --parallel=alias,host виконувати у паралельному режимі, використовувати "
+"групу \"alias\", комп’ютер \"host\" для показу потрібних залежностей"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
-msgid "This is an unofficial update."
-msgstr "Це оновлення не є офіційним."
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
+msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
+msgstr ""
+" --rpm-root=путь використовувати іншу кореневу теку\n"
+" для встановлення пакунка"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
-msgid "This is an official package supported by Mageia"
-msgstr "Це офіційний пакунок, підтримку якого здійснює спільнота Mageia"
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
+msgid ""
+" --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
+msgstr ""
+" --run-as-root використовувати іншу кореневу теку для встановлення "
+"бази даних і пакунків rpm"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
-msgid "Notice: "
-msgstr "Примітка: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
+msgid " --run-as-root force to run as root"
+msgstr " --run-as-root виконати від імені root"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
-msgid "Importance: "
-msgstr "Важливість: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
+msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
+msgstr " --search=pkg виконати пошук «pkg»"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
-msgid "Reason for update: "
-msgstr "Причина оновлення: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
+msgid ""
+" --test only verify if the installation can be achieved "
+"correctly"
+msgstr ""
+" --test лише перевірити, чи встановлення можливе належним "
+"чином"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
-msgid "Version: "
-msgstr "Версія: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
+msgid ""
+" --version print this tool's version number\n"
+" "
+msgstr ""
+" --version вивести номер версії цього інструмента\n"
+" "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
-msgid "Currently installed version: "
-msgstr "Поточна встановлена версія: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461
+msgid "Running in user mode"
+msgstr "Працюємо у режимі користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
-msgid "Group: "
-msgstr "Група: "
+#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
+msgid ""
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
+"but you may still browse the existing database."
+msgstr ""
+"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n"
+"Ви не зможете внести зміни до системи,\n"
+"але зможете переглядати вже створену базу даних."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
-msgid "Architecture: "
-msgstr "Архітектура: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
+msgid "Keep custom rules"
+msgstr "Зберегти нетипові правила"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-msgid "Size: "
-msgstr "Розмір: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
+msgid "Drop custom rules"
+msgstr "Скинути нетипові правила"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
-#, perl-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s кБ"
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
+#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
+msgid "Select"
+msgstr "Вибрати"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
-msgid "Medium: "
-msgstr "Джерело: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
+msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
+msgstr "Очікувати і розподіляти події ACPI від ядра"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
-msgid "All dependencies installed."
-msgstr "Встановлено усі залежності."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
+msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
+msgstr "Запуск звукової системи ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
-msgid "URL: "
-msgstr "Адреса: "
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
+msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron призначено для періодичного виконання команд."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
-msgid "Details:"
-msgstr "Подробиці:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd служить для контролю за рівнем батареї та запису повідомлень про\n"
+"це у системний журнал syslog. Крім цього, він може вимикати комп'ютер,\n"
+"коли батарея розрядилася."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
-msgid "Files:"
-msgstr "Файли:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr ""
+"Виконує команди, заплановані командою at у вказаний час виконання\n"
+"і виконує пакетні команди, коли системне навантаження достатньо\n"
+"низьке. "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199
-msgid "(Not available)"
-msgstr "(Не доступно)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
+msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
+msgstr "Avahi — це фонова служба ZeroConf, яка реалізує стек mDNS"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
-msgid "Changelog:"
-msgstr "Журнал змін:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
+msgid "An NTP client/server"
+msgstr "Сервер і сервер NTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
-msgid "New dependencies:"
-msgstr "Нові залежності:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
+msgid "Set CPU frequency settings"
+msgstr "Встановити параметри керування частотою процесора"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
-#, perl-format
-msgid "The package \"%s\" was found."
-msgstr "Знайдено пакунок «%s»."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron — це стандартна програма UNIX, яка виконує вибрані користувачем\n"
+"програми періодично у вибраний час. vixie cron додає до стандартного\n"
+"UNIX cron кілька нових можливостей, включаючи підвищену безпеку та\n"
+"більш потужні конфігураційні параметри."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
-msgid "However this package is not in the package list."
-msgstr "Втім, цього пакунка немає у списку пакунків."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
+msgid ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr ""
+"Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з "
+"додатковими можливостями"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
-msgid "You may want to update your urpmi database."
-msgstr "Можливо, вам варто оновити вашу базу даних urpmi."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
+msgid "Launches the graphical display manager"
+msgstr "Запускає графічний інструмент керування дисплеєм"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
-msgid "Matching packages:"
-msgstr "Знайдені пакунки:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
+msgid ""
+"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
+"change.\n"
+"It is used by GNOME and KDE"
+msgstr ""
+"FAM — це спостереження за файлами. Він використовується для отримання "
+"повідомлень при зміні файлу.\n"
+"GNOME та KDE використовують його"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
-#, perl-format
-msgid "- %s (medium: %s)"
-msgstr "- %s (джерело: %s)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
+msgid ""
+"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
+"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
+"must be loaded\n"
+"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
+"supported. By default,\n"
+"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
+"applications and\n"
+"scripts can access the LCD via a simple API."
+msgstr ""
+"За допомогою G15Daemon можна користуватися всіма додатковими клавішами \n"
+"за допомогою передавання їх розшифрованих кодів до ядра за допомогою "
+"драйвера UINPUT.\n"
+"Цей драйвер має бути завантажено до того, як ви скористаєтеся g15daemon для "
+"доступу до клавіатури. Крім того, підтримується G15 LCD.\n"
+"Типово, якщо не задіяно інші клієнтські програми, g15daemon показуватиме час "
+"годинника. Клієнтські програми і \n"
+"скрипти можуть отримувати доступ до LCD за допомогою простого програмного "
+"інтерфейсу."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
-#, perl-format
-msgid "Removing package %s would break your system"
-msgstr "Вилучення пакунка %s порушить роботу системи"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM додає підтримку миші до текстових програм у Лінаксі, таких як,\n"
+"наприклад, Midnight Commander. Додає також можливості \"cut-and-paste\"\n"
+"до програм, що працюють на консолі, включаючи підтримку меню на\n"
+"консолі."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
+msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
+msgstr ""
+"HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
msgid ""
-"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
-"Do you want to select it anyway?"
+"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
+"new/changed hardware."
msgstr ""
-"Пакунок «%s» перебуває у списку urpmi для ігнорування.\nВсе одно вибрати його?"
+"HardDrake виконує тестування апаратного забезпечення і, якщо потрібно,\n"
+"налаштовує нове або змінене апаратне забезпечення."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
msgid ""
-"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
-"Rpmdragora will then restart."
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
-"Спочатку слід оновити Rpmdragora або один із залежних від нього пакунків. "
-"Після цього Rpmdragora перезапуститься."
+"Apache — це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
+"та CGI."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
-msgid "More information on package..."
-msgstr "Більше інформації про пакунок…"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Служба Інтернет-суперсервер (більше відома як inetd) служить для запуску\n"
+"різноманітних служб інтернету, коли це необхідно. Вона\n"
+"відповідає за старт багатьох служб, зокрема telnet, ftp, rsh,\n"
+"та rlogin. У разі непрацездатності служби inetd не будуть також працювати\n"
+"всі інші служби."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
-msgid "Please choose"
-msgstr "Будь ласка, виберіть"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
+msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
+msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "The following package is needed:"
-msgstr "Потрібен такий пакунок:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
+msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
+msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою iptables"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
-msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
+msgid ""
+"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
+msgstr ""
+"Рівномірно розподіляє навантаження IRQ між декількома процесорами для "
+"покращення швидкодії"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
-msgid "Select package"
-msgstr "Виберіть пакунок"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Цей пакунок завантажує вибрану розкладку клавіатури, яка встановлюється\n"
+"в /etc/sysconfig/keyboard. Ця клавіатура може бути вибрана за\n"
+"допомогою програми kbdconfig. Краще залишити цей пакунок працюючим на\n"
+"більшості систем."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
-msgid "Checking dependencies of package..."
-msgstr "Перевіряємо залежності пакунка…"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
+msgid ""
+"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
+msgstr ""
+"Автоматичне створення файлів заголовків для ядра в теці /boot для\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
-msgid "Some additional packages need to be removed"
-msgstr "Деякі додаткові пакунки доведеться вилучити"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
+msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
+msgstr ""
+"Автоматичне визначення та налаштування апаратного забезпечення при\n"
+"завантаженні."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
+msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
+msgstr "Налаштовує систему на економію електроенергії"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
-"removed:"
+"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
+"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
-"Через потребу задовольнити усі залежності наступні пакунки буде вилучені:"
+"Linuxconf буде деколи організовувати виконання різних задач\n"
+"під час завантаження для підтримання конфігурації системи в\n"
+"робочому стані."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
-msgid "Some packages cannot be removed"
-msgstr "Деякі пакунки не може бути вилучено"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd — це служба друку, яка забезпечує роботу lpr. Фактично, вона є\n"
+"сервером, який надсилає завдання на друкарку."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid ""
-"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
-"\n"
-msgstr "Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу вашої системи:\n\n"
+"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
+"available server."
+msgstr ""
+"Linux Virtual Server використовується для побудови високонадійного\n"
+"сервера з високою продуктивністю."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
+#, fuzzy
+msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless)"
+msgstr ""
+"Стежить за мережею (інтерактивний брандмауер та керування бездротовими "
+"мережами)"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
+msgid "Software RAID monitoring and management"
+msgstr "Спостереження і керування програмними масивами RAID"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
msgid ""
-"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
-"now:\n"
-"\n"
+"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
+"messages"
msgstr ""
-"Через вимоги залежностей вибір наступних пакунків доведеться скасувати:\n\n"
+"DBUS — це фонова служба, яка поширює сповіщення про події у системі та інші "
+"повідомлення"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
-msgid "Additional packages needed"
-msgstr "Додаткові потрібні пакунки"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
+msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
+msgstr "Вмикає правила безпеки MSEC під час завантаження системи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
-"installed:\n"
-"\n"
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
+"names to IP addresses."
msgstr ""
-"Для забезпечення залежностей доведеться також встановити такі пакунки:\n\n"
+"named (BIND) — це сервер назв доменів (Domain Name Server, DNS), який\n"
+"використовується для перетворення назв машин у IP-адреси."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
-msgid "Conflicting Packages"
-msgstr "Пакунки з конфліктами"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
+msgid "Initializes network console logging"
+msgstr "Ініціалізує запис журналу консолі мережі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
-#, perl-format
-msgid "%s (belongs to the skip list)"
-msgstr "%s (належить до списку пропущеного)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Монтує та розмонтовує всі файлові системи типу Network File System\n"
+"(NFS), SMB (Lan Manager/Windows) та NCP (NetWare)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "One package cannot be installed"
-msgstr "Один пакунок не може бути встановлено"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Вмикає/Вимикає всі інтерфейси мережі, налаштовані\n"
+"стартувати при завантаженні системи."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
-msgid "Some packages cannot be installed"
-msgstr "Декілька пакунків не може бути встановлено"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
+msgid "Requires network to be up if enabled"
+msgstr "У разі позначення потребує працездатності мережі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
+msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
+msgstr "Очікувати на вмикання мережі з «гарячим» з’єднанням"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
msgid ""
-"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Вибачте, наступний пакунок не може бути вибрано:\n\n%s"
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS — це поширений протокол для спільного доступу до файлів\n"
+"в мережах TCP/IP. Ця служба забезпечує функціональні можливості\n"
+"сервера NFS, який налаштовується за допомогою файла /etc/exports. "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
-"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Вибачте, наступні пакунки не може бути вибрано:\n\n%s"
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS — це популярний протокол для спільного використання файлів на\n"
+"комп'ютерах, з'єднаних мережею TCP/IP. Ця служба забезпечує\n"
+"можливість блокування файлів NFS."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
-msgid "Some packages need to be removed"
-msgstr "Декілька пакунків доведеться вилучити"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
+msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
+msgstr "Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Some packages are selected."
-msgstr "Позначено деякі з пакунків."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
+msgid ""
+"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
+"and Xorg at boot."
+msgstr ""
+"Автоматично увімкнути NumLock на консолі і в Xorg \n"
+"при завантаженні."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
-msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr "Ви справді хочете вийти?"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
+msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
+msgstr "Підтримка для OKI 4w і сумісних win-друкарок."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
-#, perl-format
-msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
-msgstr "Помилка: схоже, %s змонтовано в режимі тільки читання."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
+msgid "Checks if a partition is close to full up"
+msgstr "Перевіряє, чи близький розділ до заповнення"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
-msgid "You need to select some packages first."
-msgstr "Спочатку вам слід вибрати якісь пакунки."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
+"to have\n"
+"it installed on machines that do not need it."
+msgstr ""
+"PCMCIA підтримка потрібна в основному для забезпечення роботи таких\n"
+"речей, як ethernet та модем в переносних комп'ютерах. Вони не почнуть\n"
+"працювати, якщо його не сконфіґуровано, тому краще його встановлювати\n"
+"на комп'ютерах, які цього не потребують."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
-msgid "Too many packages are selected"
-msgstr "Вибрано занадто багато пакунків"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"portmapper керує з'єднаннями з протоколом RPC, які використовуються\n"
+"такими протоколами, як NFS та NIS. portmaper повинен працювати на\n"
+"машинах, які є серверами для протоколів, що користуються RPC."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
+msgid "Reserves some TCP ports"
+msgstr "Резервує деякі порти TCP"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
msgid ""
-"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
-"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
-"during or after package installation ; this is particularly\n"
-"dangerous and should be considered with care.\n"
-"\n"
-"Do you really want to install all the selected packages?"
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
+"one machine to another."
msgstr ""
-"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунків,\nчерез що "
-"вашій файловій системі не вистачить вільного місця\nпід час або після "
-"встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\nі ви повинні це врахувати.\n\nВи "
-"дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?"
+"Postfix — це програма для передачі електронної пошти, яка передає поштові "
+"повідомлення від одного комп'ютера до іншого."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
-msgid "Please wait, listing packages..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюємо список пакунків…"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Зберігає і відновлює джерело ентропії в системі, тим самим підвищуючи\n"
+"якість генерації випадкових чисел."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
-msgid "(none)"
-msgstr "(нічого)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
+msgid ""
+"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
+"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
+msgstr ""
+"Поставити пристрої необроблених даних у відповідність до\n"
+"блокових пристроїв (як, наприклад, розділи жорсткого диска) для\n"
+"використання в програмах типу Oracle або програвачі DVD."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
-msgid "No update"
-msgstr "Немає оновлень"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
+msgid "Nameserver information manager"
+msgstr "Керування відомостями щодо сервера назв"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
msgid ""
-"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
-"no available update for the packages installed on your computer,\n"
-"or you already installed all of them."
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
-"Список оновлень порожній. Це означає, що або немає\nоновлень для пакунків, "
-"які встановлено на вашому комп'ютері,\nабо вони всі вже встановлені."
+"Служба routed дає можливість користуватися автоматичним поновленням\n"
+"таблиці маршрутизації IP за допомогою протоколу RIP. Протокол RIP\n"
+"широко використовується у невеликих мережах, в той час, як на більш\n"
+"складних необхідне застосування більш розвинених протоколів\n"
+"маршрутизації."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Upgradable"
-msgstr "Можна оновити"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Протокол rstat дає можливість користувачам в мережі отримувати дані\n"
+"про завантаження будь-якого комп'ютера в цій мережі."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
-msgid "Installed"
-msgstr "Встановлено"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
+"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
+msgstr ""
+"syslog — це служба в системі, за допомогою якого багато служб записують "
+"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В будь-"
+"якій системі непогано мати rsyslog."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
-msgid "Addable"
-msgstr "Можна додати"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Протокол rusers дає можливість отримувати інформацію про те,\n"
+"хто зареєстрований на іншій машині, що відповідає на запити."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
-msgid "Description not available for this package\n"
-msgstr "Немає опису для цього пакунка\n"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
+msgstr ""
+"Протокол rwho видає користувачам на віддалених системах інформацію про\n"
+"всіх користувачів, зареєстрованих в системі, яка має службу rwho\n"
+"(подібний до служби finger)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
-msgid "Installation finished"
-msgstr "Встановлення завершено"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
+msgid ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr ""
+"SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-"
+"камерами..."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
-msgid "Select a package"
-msgstr "Виберіть пакунок"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
+msgid "Packet filtering firewall"
+msgstr "Брандмауер для фільтрування пакетів"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
-msgid "Remove new file"
-msgstr "Вилучити новий файл"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
+msgid ""
+"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
+"integrates with a Windows Server domain"
+msgstr ""
+"За допомогою протоколу SMB/CIFS можна встановлювати спільний доступ до "
+"файлів і друкарок, а також інтегрувати комп’ютер до домену Windows Server"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
-msgid "Use new file"
-msgstr "Використати новий файл"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
+msgid "Launch the sound system on your machine"
+msgstr "Запустити звукову систему на вашій машині"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
-msgid "Do nothing"
-msgstr "Нічого не робити"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
+msgid "layer for speech analysis"
+msgstr "шар для аналізу мовлення"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
-msgid "Please wait, searching..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаємо…"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
+msgid ""
+"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
+"secure channel between two computers"
+msgstr ""
+"Secure Shell (SSH) — це мережевий протокол, який надає змогу двом "
+"комп’ютерам обмінюватися інформацією безпечним каналом"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
-msgid "None (installed)"
-msgstr "Немає (встановлено)"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"syslog — це служба у системі, за допомогою якого багато служб записують\n"
+"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В\n"
+"будь-якій системі непогано мати syslog."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невідомо"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
+msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
+msgstr "Пересуває створені постійні правила udev до /etc/udev/rules.d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
-#, perl-format
-msgid "%s of additional disk space will be used."
-msgstr "Буде використано %s додаткового місця на диску."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
+msgid "Load the drivers for your usb devices."
+msgstr "Завантажити драйвери для пристроїв usb."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
-#, perl-format
-msgid "%s of disk space will be freed."
-msgstr "Буде звільнено %s місця на диску."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
+msgid "A lightweight network traffic monitor"
+msgstr "Невибаглива програма для спостереження за обміном даними мережею"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
-#, perl-format
-msgid "%s of packages will be retrieved."
-msgstr "Буде отримано %s пакунків."
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
+msgid "Starts the X Font Server."
+msgstr "Запускає сервер шрифтів X."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
-#, perl-format
-msgid "Getting information from %s..."
-msgstr "Отримуємо відомості з %s…"
+#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
+msgid "Starts other deamons on demand."
+msgstr "За потреби запускає інші фонові служби."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
#, perl-format
-msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
-msgstr "Отримуємо «%s» з XML-метаданих…"
+msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
+msgstr "%s увімкнено, але зупинено — вимикаємо його"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
-msgid "Please wait"
-msgstr "Будь ласка, зачекайте"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
+msgid "Global"
+msgstr "Глобальний"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
-#, perl-format
-msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
+msgid "Africa"
+msgstr "Африка"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
+msgid "Asia"
+msgstr "Азія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
+msgid "Europe"
+msgstr "Європа"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
+msgid "North America"
+msgstr "Північна Америка"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
+msgid "Oceania"
+msgstr "Океанія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
+msgid "South America"
+msgstr "Південна Америка"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
+msgid "Tanzania"
+msgstr "Танзанія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Бангладеш"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Гонконг"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
+msgid "India"
+msgstr "Індія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
+msgid "Iran"
+msgstr "Іран"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Малайзія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
+msgid "Philippines"
+msgstr "Філіппіни"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
+msgid "Turkey"
+msgstr "Туреччина"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
+msgid "United Arab Emirates"
+msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Болгарія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
+msgid "Denmark"
+msgstr "Данія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
+msgid "Estonia"
+msgstr "Естонія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
+msgid "Ireland"
+msgstr "Ірландія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Литва"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Люксембург"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
+msgid "Romania"
+msgstr "Румунія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
+msgid "Russian Federation"
+msgstr "Російська Федерація"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
+msgid "Slovenia"
+msgstr "Словенія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
+msgid "Ukraine"
+msgstr "Україна"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
+msgid "United Kingdom"
+msgstr "Великобританія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
+msgid "Yugoslavia"
+msgstr "Югославія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Гватемала"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
+msgid "Mexico"
+msgstr "Мексика"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
+msgid "New Zealand"
+msgstr "Нова Зеландія"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
+msgid "Chile"
+msgstr "Чилі"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
+msgid "All servers"
+msgstr "Всі сервери"
+
+#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
+msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
msgstr ""
-"Для джерела «%s» немає xml-info. Отримано лише частковий результат для "
-"пакунка %s"
+"користувач не має прав доступу для зміни файла налаштувань, пропускаємо"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Поле з назвою порожнє, будь ласка, введіть назву."
+
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
msgid ""
-"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
+"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"Немає файла відомостей xml для джерела «%s», не отримано жодного результату "
-"для пакунка %s"
+"Ім'я користувача має починатися з малої латинської літери, слідом за якою "
+"можна використовувати малі латинські літери, цифри, символи «.», «-» та «_»"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
#, perl-format
-msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "Отримуємо пакунок «%s»…"
+msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
+msgstr "Ім’я є надто довгим. Максимальна довжина імені — %d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
#, perl-format
-msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
-msgstr " отримано %s%% з %s, оцінка часу = %s, швидкість = %s"
+msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
+msgstr "Ви не можете вилучити користувача «%s» з його первинної групи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
-#, perl-format
-msgid " %s%% completed, speed = %s"
-msgstr " Отримано %s%%, швидкість = %s"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
+msgid "Locked"
+msgstr "Заблоковано"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
-msgid ""
-"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Доведеться з’єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні оновлення "
-"пакунків.\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи ваша мережа є працездатною.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
+#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
+msgid "Expired"
+msgstr "Застарілий"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
-msgid "Already existing update media"
-msgstr "Вже наявне джерело оновлення"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назва вузла"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
-#, perl-format
-msgid ""
-"You already have at least one update medium configured, but\n"
-"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
-"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
-"column).\n"
-"\n"
-"Then, restart \"%s\"."
-msgstr ""
-"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
-"але всі вони зараз не є активними. Вам потрібно запустити\n"
-"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (позначте \"%s\").\n"
-"\n"
-"Після цього перезапустіть «%s»."
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
+msgid "Pretty Hostname"
+msgstr "Красива назва вузла"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнено"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
+msgid "Static Hostname"
+msgstr "Статична назва вузла"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
-msgid ""
-"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
-"update media."
-msgstr ""
-"Ви не налаштували джерело оновлення. MageiaUpdate не може працювати без "
-"джерел оновлення."
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
+msgid "Chassis"
+msgstr "Апаратний блок"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
-msgid ""
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
-"\n"
-"Is it ok to continue?"
-msgstr ""
-"Доведеться з’єднатися із сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано ваш комп’ютер з інтернетом.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Назва піктограми"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
-msgid "How to choose manually your mirror"
-msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адреса"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
-#, perl-format
-msgid ""
-"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
-"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
-"updates' medium.\n"
-"\n"
-"Then, restart %s."
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
+msgid "Host aliases"
+msgstr "Псевдоніми вузла"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
+msgid "Add the information"
+msgstr "Додати відомості"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
+msgid "Modify the information"
+msgstr "Змінити відомості"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
+msgid "Manage hosts definitions"
+msgstr "Налаштувати параметри вузлів"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
+msgid "Host Aliases"
+msgstr "Псевдоніми вузла"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додати"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308
+msgid "&Edit"
+msgstr "З&мінити"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
+msgid "&Hostname"
+msgstr "&Назва вузла"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
+msgid "Are you sure to drop this host?"
+msgstr "Ви справді хочете викинути цей вузол?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
+msgid "Graphical manager for hosts definitions"
+msgstr "Графічне керування визначеннями вузлів"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
+msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
+msgstr "Параметри дати, часу та часового поясу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
+msgid "Setting date and time"
+msgstr "Встановлення дати і часу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
+msgid "Enable Network Time Protocol"
+msgstr "Увімкнути протокол Network Time"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
+msgid "Change &NTP server"
+msgstr "Змі&нити сервер NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
+msgid "Current:"
+msgstr "Поточний:"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
+msgid "not defined"
+msgstr "не визначено"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
+msgid "TimeZone"
+msgstr "Часовий пояс"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
+msgid "Change &Time Zone"
+msgstr "Змінити &часовий пояс"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&кинути"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
+msgid "manaclock: NTP service missed"
+msgstr "manaclock: не вистачає служби NTP"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
+msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr ""
-"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n"
-"запустіть «Менеджер джерел пакунків», і додайте джерело «Оновлення\n"
-"безпеки».\n"
-"\n"
-"Потім перезапустіть %s."
+"Будь ласка, встановіть службу NTP, зокрема chrony або ntp, для керування"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
-msgid "Reading updates description"
-msgstr "Читаємо описи оновлень"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
+msgid "Set local RTC failed"
+msgstr "Спроба встановлення локального RTC зазнала невдачі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
-msgid "Please wait, finding available packages..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..."
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
+msgid "Set time zone failed"
+msgstr "Спроба встановлення часового поясу зазнала невдачі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
-msgid "Please wait, listing base packages..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюємо перелік пакунків…"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
+msgid "Set NTP Configuration failed"
+msgstr "Спроба налаштовування NTP зазнала невдачі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
-msgid "Error"
-msgstr "Помилка"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
+msgid "Set NTP failed"
+msgstr "Спроба встановлення NTP зазнала невдачі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
-msgid "Please wait, finding installed packages..."
-msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаємо встановлені пакунки…"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
+msgid "Set system time failed"
+msgstr "Спроба встановлення загальносистемного часу зазнала невдачі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
-msgid "Upgrade information"
-msgstr "Інформація про оновлення"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
+msgid "NTP server - DrakClock"
+msgstr "Сервер NTP — DrakClock"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
-msgid "These packages come with upgrade information"
-msgstr "Ці пакунки містять інформацію про оновлення"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
+msgid "Choose your NTP server"
+msgstr "Виберіть ваш сервер NTP"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
-msgid "All requested packages were installed successfully."
-msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено."
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
+msgid "Timezone - DrakClock"
+msgstr "Часовий пояс — DrakClock"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
-msgid "Problem during installation"
-msgstr "Помилка під час встановлення"
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
+msgid "Failed to retrieve timezone list"
+msgstr "Не вдалося отримати список часових поясів"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "В якому часовому поясі ви перебуваєте?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
+msgid "GMT - manaclock"
+msgstr "Час за Гринвічем — manaclock"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Чи встановлено ваш годинник в GMT?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
+msgid "Restore data"
+msgstr "Відновити дані"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
+msgid "Restore date and time only?"
+msgstr "Відновити лише дату і час?"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
+msgid ""
+"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
+"and time"
+msgstr ""
+"Засіб налаштовування дати, часу і часового поясу надає змогу вказати часовий "
+"пояс і скоригувати дату і час"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
#, perl-format
msgid ""
-"There was a problem during the installation:\n"
-"\n"
-"%s"
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
-"Під час встановлення сталася помилка:\n"
-"\n"
-"%s"
+"<h3>Розробники</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>\n"
+" <h3>Перекладачі</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Встановлення завершилося невдало"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
+msgid "adminService"
+msgstr "adminService"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
-msgid "Checking validity of requested packages..."
-msgstr "Перевіряємо цілісність пакунків…"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
+msgid "Start when requested"
+msgstr "Запустити за запитом"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
-msgid "Unable to get source packages."
-msgstr "Не вдалося отримати пакунки з кодом."
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "running"
+msgstr "працює"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
-#, perl-format
-msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
-msgstr "Вибачте, не вдалося отримати пакунки з кодом. %s"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
+msgid "stopped"
+msgstr "зупинено"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
+msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
+msgstr "Налаштування служб системи"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
+msgid "Service"
+msgstr "Служба"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
+#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
+msgid "Status"
+msgstr "Стан"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
+msgid "On boot"
+msgstr "При завантаженні"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
+msgid "&Start"
+msgstr "&Пуск"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
+msgid "S&top"
+msgstr "&Стоп"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Оновити"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
msgid ""
+"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
"\n"
-"\n"
-"Error(s) reported:\n"
-"%s"
+" (from the original "
+"idea of Mandriva draxservice)."
msgstr ""
+"adminService — служба і засіб керування фоновими службами Mageia\n"
"\n"
-"\n"
-"Повідомлено про помилки:\n"
-"%s"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
-msgid "The following package is going to be installed:"
-msgstr "Буде встановлено такий пакунок:"
+" (на основі початкової "
+"ідеї draxservice з Mandriva)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
-msgid "Remove one package?"
-msgstr "Вилучити %d пакунок?"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
+#, perl-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Запускаємо %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
-msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Наступні пакунки доведеться вилучити, щоб інші можна було оновити:"
+#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
+#, perl-format
+msgid "Stopping %s"
+msgstr "Зупиняємо %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
-msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
-msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
+msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
+msgstr "LightDM (невибагливий менеджер реєстрації)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
-msgid "Is it ok to continue?"
-msgstr "Все гаразд? Продовжувати?"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
+msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (менеджер реєстрації GNOME)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ініціалізація…"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
+msgid "KDM (KDE Display Manager)"
+msgstr "KDM (менеджер реєстрації KDE)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
-msgid "Orphan packages"
-msgstr "«Осиротілі» пакунки"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
+msgid "XDM (X Display Manager)"
+msgstr "XDM (менеджер реєстрації X)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
-msgid "The following orphan package will be removed."
-msgstr "Наведений нижче «осиротілий» пакунок буде вилучено."
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150 lib/ManaTools/Module/Users.pm:807
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
+#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
+msgid "root privileges required"
+msgstr "потрібні права доступу користувача root"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
-msgid "Preparing package installation..."
-msgstr "Готуємося до встановлення пакунків…"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "X Restart Required"
+msgstr "Слід перезапустити графічний сервер"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
-#, perl-format
-msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
-msgstr "Встановлюємо пакунок «%s» (%d/%d)…"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
+msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
+msgstr "Ви повинні перезареєструватися, щоб задіяти зміни"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
-#, perl-format
-msgid "Total: %d/%d"
-msgstr "Загалом: %d з %d"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
+msgid "Display Manager"
+msgstr "Керування входом до системи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
-msgid "Change medium"
-msgstr "Змініть носій"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
+msgid "Choosing a display manager"
+msgstr "Вибір менеджера реєстрації"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
-#, perl-format
-msgid "Please insert the medium named \"%s\""
-msgstr "Вставте, будь ласка, джерело з назвою «%s»"
+#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
+msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
+msgstr "Графічний інструмент налаштування засобу керування входом до системи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
-msgid "Verifying package signatures..."
-msgstr "Перевіряємо підписи пакунків…"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Назва проксі має починатися з http://…"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
-#, perl-format
-msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d запит на встановлення завершився невдало"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
+msgid "Proxy should be http://... or https://..."
+msgstr "Назва проксі має починатися з http:// або https://"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
-msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
-msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунка для встановлення не знайдено."
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
+msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
+msgstr "Адреса (URL) має починатися з 'ftp:' або 'http:'"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
-msgid "Inspecting configuration files..."
-msgstr "Вивчаємо файли налаштувань…"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Налаштування проксі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
msgid ""
-"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
-"\n"
-"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
-"you may now inspect some in order to take actions:"
+"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
+"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
-"Встановлення завершено; все встановлено правильно.\n"
-"\n"
-"Деякі файли налаштувань було створено як «.rpmnew» або «.rmpsave»,\n"
-"ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:"
+"Тут ви можете вказати налаштування проксі-серверів (приклад: http://"
+"мій_сервер_кешування:8080)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
-msgid "Looking for \"README\" files..."
-msgstr "Шукаємо файли «README»…"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP-проксі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
-#, perl-format
-msgid "RPM transaction %d/%d"
-msgstr "Обробка RPM-файла %d/%d"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
+msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
+msgstr "Використовувати HTTP-проксі для з’єднань HTTPS"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
-msgid "Unselect all"
-msgstr "Зняти позначення з усього"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
+msgid "HTTPS proxy"
+msgstr "HTTPS-проксі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP-проксі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
-msgid "Please wait, removing packages..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки…"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
+msgid "No proxy for (comma separated list):"
+msgstr "Не використовувати проксі для (список з комами):"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
-msgid "Problem during removal"
-msgstr "Проблема під час вилучення"
+#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
+msgid "Graphical manager for proxies"
+msgstr "Графічне керування проксі-серверами"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
-#, perl-format
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
+msgid "Port scan detection"
+msgstr "Визначення сканування портів"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
+msgid "Firewall configuration"
+msgstr "Налаштування захисного шлюзу"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
msgid ""
-"There was a problem during the removal of packages:\n"
-"\n"
-"%s"
+"drakfirewall configurator\n"
+" This configures a personal firewall for this Mageia "
+"machine."
msgstr ""
-"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Засіб налаштовування drakfirewall\n"
+" Ця програма допоможе вам налаштувати особистий захисний "
+"шлю на цьому комп’ютері під керуванням Mageia."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
+msgid ""
+"drakfirewall configurator\n"
+"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
+"drakconnect before going any further."
+msgstr ""
+"Конфігуратор drakfirewall\n"
+"Перед тим, як робити щось далі, переконайтеся, що ви налаштували\n"
+"доступ до мережі або інтернету за допомогою drakconnect."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
+msgid "Interactive Firewall"
+msgstr "Діалоговий захисний шлюз"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
-msgid "Local"
-msgstr "Локальний"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
+msgid ""
+"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
+"into your computer.\n"
+"Please select which network activities should be watched."
+msgstr ""
+"Програми можуть сповіщати Вас, коли хтось намагається отримати доступ до "
+"служби або втрутитися у роботу вашого комп’ютера.\n"
+"Будь ласка, оберіть дії, за якими потрібно спостерігати."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
+msgid "Use Interactive Firewall"
+msgstr "Використовувати діалоговий захисний шлюз"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
+msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
+msgstr "Графічний засіб керування інтерактивними правилами роботи брандмауера"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
+msgid "Firewall"
+msgstr "Брандмауер"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
-msgid "Removable"
-msgstr "Портативний пристрій"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
+msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
+msgstr "Яким службам ви б хотіли дозволити з'єднання з інтернетом?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
-msgid "rsync"
-msgstr "rsync"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
+#, perl-format
+msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
+msgstr "Ці параметри буде збережено у мережевому профілі <b>%s</b>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
-msgid "Mirror list"
-msgstr "Список дзеркал"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
+msgid "Everything (no firewall)"
+msgstr "Все (захисного шлюзу немає)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
-msgid "Choose media type"
-msgstr "Виберіть тип джерела"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
+msgid "A&dvanced"
+msgstr "&Додатково"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
+msgid "Graphical manager for firewall rules"
+msgstr "Графічний засіб керування правилами роботи брандмауера"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
msgid ""
-"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
-"up\n"
-"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
-"set\n"
-"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
-"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
-"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
-"set\n"
-"of sources."
+"You can enter miscellaneous ports.\n"
+"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
-"Щоб підтримувати систему в безпечному і стабільному стані, потрібно як\n"
-"мінімум налаштувати джерела з офіційними оновленнями безпеки. Також\n"
-"можна додати повніший набір джерел, що даватиме доступ до додаткових "
-"програм.\n"
-"Виберіть, який набір джерел ви хочете використати — тільки з оновленнями \n"
-"безпеки чи повний."
+"Ви можете ввести різні порти.\n"
+"Правильні приклади: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
+"Інформацію можна знайти у /etc/services."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Full set of sources"
-msgstr "Повний набір джерел"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
+msgid "Define miscellaneus ports"
+msgstr "Визначити різноманітні порти"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
-msgid "Update sources only"
-msgstr "Тільки джерела з оновленнями"
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
+msgid "Other ports"
+msgstr "Інші порти"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
+msgid "Log firewall messages in system logs"
+msgstr "Записувати повідомлення захисного шлюзу до системних журналів"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
+msgid "Invalid port given"
+msgstr "Вказано некоректний порт"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
#, perl-format
msgid ""
-"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
-"distribution (%s).\n"
+"Invalid port given: %s.\n"
+"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
+"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
-"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
-"Please check that your network is currently running.\n"
+"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
+msgstr ""
+"Вказано неправильний порт: %s.\n"
+"Правильний формат - \"порт/tcp\" або \"порт/udp\",\n"
+"де порт має належати діапазону від 1 до 65535.\n"
"\n"
-"Is it ok to continue?"
+"Також ви можете вказати інтервал портів (приклад: 24300:24350/udp)"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
+msgid ""
+"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
+"\n"
+"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
+"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
+"\n"
+"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
+"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
+"\n"
+"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
-"Зараз буде зроблено спробу встановити всі офіційні джерела, які стосуються\n"
-"дистрибутива (%s).\n"
+"Будь ласка, оберіть інтерфейси, які буде захищено захисним шлюзом.\n"
"\n"
-"Доведеться з’єднатися із сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
-"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано комп’ютер зі інтернетом.\n"
+"Слід обрати всі інтерфейси з’єднані з інтернетом,\n"
+"і зняти позначки з усіх інтерфейсів місцевої мережі.\n"
"\n"
-"Продовжити?"
+"\n"
+"Якщо ви маєте намір використовувати спільний доступ до інтернету,\n"
+"заберіть виділення інтерфейсів, які будуть під'єднані до місцевої мережі.\n"
+"\n"
+"Отже, які інтерфейси слід захистити?\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
-msgid "Please wait, adding media..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..."
+#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
+msgid ""
+"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
+" rules that may conflict with the configuration that has just been set "
+"up.\n"
+" What do you want to do?"
+msgstr ""
+"Налаштування захисного шлюзу було змінено вручну, у них\n"
+"містяться правила, які можуть суперечити щойно встановленим налаштуванням.\n"
+"Що робити?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
-msgid "Browse..."
-msgstr "Вибрати…"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
+msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
+msgstr "manauser — засіб керування записами користувачів у Mageia"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
-msgid "Add a medium"
-msgstr "Додати джерело"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
+msgid "User Data"
+msgstr "Дані користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
-msgid "Adding a medium:"
-msgstr "Додавання джерела:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
+msgid "Account Info"
+msgstr "Дані щодо облікового запису"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
-msgid "Type of medium:"
-msgstr "Тип джерела:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
+msgid "Password Info"
+msgstr "Дані щодо пароля"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Local files"
-msgstr "Локальні файли"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
-msgid "Medium path:"
-msgstr "Шлях до джерела:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
+msgid "Group Data"
+msgstr "Дані щодо групи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-msgid "FTP server"
-msgstr "Сервер FTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
+msgid "Group Users"
+msgstr "Згрупувати користувачів"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
-msgid "URL:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
+msgid "Choose group"
+msgstr "Виберіть групу"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
-msgid "RSYNC server"
-msgstr "Сервер RSYNC"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що хочете зробити?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
-msgid "HTTP server"
-msgstr "Сервер HTTP"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Додати до наявної групи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
-msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
-msgstr "Портативний носій (CD-ROM, DVD, ...)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Додати до групи «users»"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
-msgid "Path or mount point:"
-msgstr "Шлях або точка монтування:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s?"
+msgstr "Ви справді хочете вилучити групу %s?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
-msgid "Medium name:"
-msgstr "Назва джерела:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
+msgid "Delete"
+msgstr "Вилучити"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
-msgid "Create media for a whole distribution"
-msgstr "Створити джерело для всього дистрибутива"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
+#, perl-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s є первинною групою для користувача %s\n"
+" Спочатку вилучіть користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
-msgid "Tag this medium as an update medium"
-msgstr "Позначити це джерело як оновлення"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
+#, perl-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Вилучаємо групу: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
-msgid "You need to fill up at least the two first entries."
-msgstr "Вам слід заповнити принаймні два перших пункти."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Вилучити файли, чи ні?"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
#, perl-format
msgid ""
-"There is already a medium called <%s>,\n"
-"do you really want to replace it?"
+"Deleting user %s\n"
+"Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Запис джерела із назвою <%s> вже існує,\n"
-"хочете його замінити?"
+"Вилучаємо користувача %s\n"
+"Також виконуємо такі дії:\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
-msgid "Global options for package installation"
-msgstr "Загальні параметри для встановлення пакунків"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
+#, perl-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "Вилучаємо домашній каталог користувача: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
-msgid "Verify RPMs to be installed:"
-msgstr "Перевіряти пакунки, які встановлюються:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
+#, perl-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "Вилучаємо поштову скриньку: /var/spool/mail/%s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "never"
-msgstr "ніколи"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
+#, perl-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Вилучаємо користувача: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
-msgid "always"
-msgstr "завжди"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Створити нову групу"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
-msgid "Download program to use:"
-msgstr "Використовувати програму для отримання:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Назва групи:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
-msgid "XML meta-data download policy:"
-msgstr "Правила отримання метаданих у XML:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Вказати код групи вручну"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Never"
-msgstr "Ніколи"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "On-demand"
-msgstr "На запит"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Група вже існує, будь ласка, вкажіть іншу назву групи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Update-only"
-msgstr "Лише оновлення"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
+#, perl-format
+msgid " Group Gid is < %n"
+msgstr "Код групи менший за %n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
-msgid "Always"
-msgstr "Завжди"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Створювати групи з кодом, меншим за %d не рекомендовано.\n"
+" Ви впевнені, що хочете зробити саме так?\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
-msgid "Source Removal"
-msgstr "Вилучення джерела"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
+msgid " Group ID is already used "
+msgstr "Цей код групи вже використано"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
+msgid ""
+"Creating a group with a non unique GID?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Створюємо групу з дубльованим GID?\n"
+"\n"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
#, perl-format
-msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити джерело «%s»?"
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "Додаємо групу: %s "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
-msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
-msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити наступні джерела?"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Ім’я повністю:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
-msgid "Please wait, removing medium..."
-msgstr "Зачекайте, будь ласка, вилучаю джерело…"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Підтвердження паролю:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
-msgid "Edit a medium"
-msgstr "Редагувати джерело"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Оболонка:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
#, perl-format
-msgid "Editing medium \"%s\":"
-msgstr "Редагування джерела «%s»:"
+msgid "&Icon (%s)"
+msgstr "&Піктограма (%s)"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
-msgid "Downloader:"
-msgstr "Завантажувач:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
+msgid "Create New User"
+msgstr "Створити запис користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
-msgid "Updates"
-msgstr "Оновлення"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Створити домашній каталог"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
-msgid "&Proxy..."
-msgstr "&Проксі…"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
+msgid "Home Directory:"
+msgstr "Домашній каталог:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
-msgid "You need to insert the medium to continue"
-msgstr "Для продовження вам слід вставити носій даних"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Створити особисту групу для користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
-msgid ""
-"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
-msgstr "Щоб зберегти зміни, вам слід вставити носій у пристрій для читання."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Вказати код користувача вручну"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
-msgid "Configure proxies"
-msgstr "Налаштувати проксі"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
-#, perl-format
-msgid "Proxy settings for media \"%s\""
-msgstr "Налаштування проксі для джерела «%s»"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
+msgid "Click on icon to change it"
+msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
-msgid "Global proxy settings"
-msgstr "Загальні налаштування проксі"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Такий користувач вже є, будь ласка, задайте інше ім'я користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Паролі не збігаються"
+
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
msgid ""
-"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
-"<proxyhost[:port]>):"
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
-"Якщо вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) "
-"(синтаксис: <назва[:порт]>):"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
-msgid "Enable proxy"
-msgstr "Увімкнути проксі"
+"Цей пароль занадто простий. \n"
+" Хороший пароль повинен складатися з понад 6 символів"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
-msgid "Proxy hostname:"
-msgstr "Назва проксі:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
-msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
-msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для розпізнавання проксі:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
-
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Add a parallel group"
-msgstr "Додати паралельну групу"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
+#, perl-format
+msgid ""
+"Home directory <%s> already exists.\n"
+"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
+msgstr ""
+"Домашній каталог <%s> вже існує.\n"
+"Будь ласка, зніміть позначення з пункту створення домашнього каталогу або "
+"змініть шлях до каталогу."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
-msgid "Edit a parallel group"
-msgstr "Редагувати паралельну групу"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
+#, perl-format
+msgid "User Uid is < %d"
+msgstr "Код користувача менший за %d"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Add a medium limit"
-msgstr "Додати обмеження джерела"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
+#, perl-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
+"Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Створювати користувачів з кодом, меншим за %d, не рекомендовано.\n"
+" Ви впевнені, що хочете зробити саме так?\n"
+"\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
-msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
-msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
+#, perl-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Додаємо %s до групи «users»"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Add a host"
-msgstr "Додати вузол"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
+#, perl-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Створюємо групу: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
-msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
-msgstr "Введіть назву або IP-адресу вузла мережі, який слід додати:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
+msgid "Adding user: "
+msgstr "Додаємо користувача:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
#, perl-format
-msgid "Editing parallel group \"%s\":"
-msgstr "Редагування паралельної групи «%s»:"
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "Додаємо користувача: %s"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
-msgid "Group name:"
-msgstr "Назва групи:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
+msgid "User Name"
+msgstr "Ім'я користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
-msgid "Protocol:"
-msgstr "Протокол:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
+msgid "User ID"
+msgstr "Ід. користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
-msgid "Media limit:"
-msgstr "Обмеження джерел:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Основна група"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ім’я повністю"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
-msgid "Remove"
-msgstr "Вилучити"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Оболонка входу в систему"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
-msgid "Hosts:"
-msgstr "Вузли:"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Домашній каталог"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
-msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
-msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
+msgid "Group Name"
+msgstr "Назва групи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
+msgid "Group ID"
+msgstr "Код групи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
-msgid "Media limit"
-msgstr "Обмеження джерел"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
+msgid "Group Members"
+msgstr "Учасники групи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
+msgid "Users"
+msgstr "Користувачі"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
-msgid "Edit..."
-msgstr "Змінити…"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
+msgid "Home:"
+msgstr "Домівка:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
-msgid "Add..."
-msgstr "Додати…"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Увімкнути обмеження облікових записів"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
-msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
-msgstr "Керування ключами для цифрового підписування пакунків"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Термін дії облікового запису закінчується (РРРР-ММ-ДД):"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
-msgid "Medium"
-msgstr "Джерело"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Заблокувати обліковий запис"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
-msgid "Keys"
-msgstr "Ключі"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити її"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
-msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
-msgstr "назви не знайдено, ключа немає в сховищі ключів rpm!"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "Остання зміна пароля користувачем: "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
-msgid "Add a key"
-msgstr "Додати ключ"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Увімкнути обмеження терміну дії пароля"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
-#, perl-format
-msgid "Choose a key to add to the medium %s"
-msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати до запису джерела %s"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "Дозволено днів перед зміною:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
-msgid "Remove a key"
-msgstr "Вилучити ключ"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "Необхідно днів перед зміною:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
-#, perl-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
-"of the key: %s)"
-msgstr ""
-"Ви справді хочете вилучити ключ <br>%s<br> із запису джерела %s?<br>(назва "
-"ключа: %s)"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "Днів попередження перед зміною:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
-#, perl-format
-msgid ""
-"Unable to update medium, errors reported:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неможливо оновити джерело, отримано звіт про помилку:\n"
-"\n"
-"%s"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "Днів до завершення дії облікового запису:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
-#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
-msgid "Configure media"
-msgstr "Налаштувати джерело"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "Виберіть користувачів, яких слід включити в цю групу :"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
-msgid "Update"
-msgstr "Оновити"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
+msgid "User"
+msgstr "Користувач"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
-msgid "Add a specific media mirror"
-msgstr "Додати особливе дзеркало джерела"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
+msgid "Select groups that the user will be member of:"
+msgstr "Виберіть групи, учасником яких буде користувач:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
-msgid "Add a custom medium"
-msgstr "Додати нетипове джерело"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "Будь ласка, виберіть хоч одну групу для користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
-msgid "&Options"
-msgstr "&Параметри"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Будь ласка, задайте рік, місяць і день \n"
+" закінчення дії облікового запису "
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
-msgid "Global options"
-msgstr "Загальні параметри"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Будь ласка, заповніть всі поля, щоб встановити термін дії пароля\n"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
-msgid "Manage keys"
-msgstr "Керування ключами"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Strong"
+msgstr "Складний"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
-msgid "Parallel"
-msgstr "Паралельно"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
+msgid "Weak"
+msgstr "Простий"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
-msgid "Proxy"
-msgstr "Проксі"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
+msgid "Edit User"
+msgstr "Змінити дані користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
-msgid "Manual"
-msgstr "Вручну"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
+msgid "Cannot create tab widgets"
+msgstr "Не вдалося створити віджети вкладок"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
+msgid "Edit Group"
+msgstr "Змінити групу"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
-msgid "Up"
-msgstr "Вище"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
+msgid "Add User"
+msgstr "Додати користувача"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
-msgid "Down"
-msgstr "Нижче"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
+msgid "Add Group"
+msgstr "Додати групу"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
-msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
-msgstr "Rpmdragora — програма для керування пакунками Mageia."
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Вилучити"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
-msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
-msgstr "Це джерело слід оновити для використання. Зробити це зараз?"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
+msgid "Install guest account"
+msgstr "Встановити гостьовий обліковий запис"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Файл"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
+msgid "manauser"
+msgstr "manauser"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "/_Update"
-msgstr "/_Оновити"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
+msgid ""
+"manauser is a Mageia user management tool \n"
+"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
+msgstr ""
+"manauser — засіб керування обліковими записами користувачів у Mageia \n"
+"(на основі початкової ідеї userdrake з Mandriva)."
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
-msgid "<control>U"
-msgstr "<control>U"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
+msgid "Refresh"
+msgstr "Оновити"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "/Add a specific _media mirror"
-msgstr "/Додати особливе _дзеркало джерела"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
+msgid "Actions"
+msgstr "Дії"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
-msgid "<control>M"
-msgstr "<control>M"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
+msgid "Filter system users"
+msgstr "Фільтрувати користувачів системи"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "/_Add a custom medium"
-msgstr "/_Додати нетипове джерело"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
+msgid "Search:"
+msgstr "Шукати:"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
-msgid "<control>A"
-msgstr "<control>A"
+#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Застосувати фільтр"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "/Close"
-msgstr "/Закрити"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
+msgid "Log viewer"
+msgstr "Переглядач журналів"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
-msgid "<control>W"
-msgstr "<control>W"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
+msgid "A tool to monitor your logs"
+msgstr "Інструмент для доглядання за журнальними файлами"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Параметри"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
+msgid "Matching"
+msgstr "Відповідність"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "/_Global options"
-msgstr "/_Загальні налаштування…"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
+msgid "but not matching"
+msgstr "але не відповідає"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
-msgid "<control>G"
-msgstr "<control>G"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
+msgid "Options"
+msgstr "Параметри"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "/Manage _keys"
-msgstr "/Керування кл_ючами…"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
+msgid "Last boot"
+msgstr "Останнє завантаження"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
-msgid "<control>K"
-msgstr "<control>K"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
+msgid "Since"
+msgstr "З"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "/_Parallel"
-msgstr "/П_аралельне виконання"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
+msgid "Until"
+msgstr "До"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
-msgid "<control>P"
-msgstr "<control>P"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
+msgid "Select a unit"
+msgstr "Виберіть модуль"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "/P_roxy"
-msgstr "/П_роксі…"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
+msgid "From priority"
+msgstr "З пріоритетності"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
-msgid "<control>R"
-msgstr "<control>R"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
+msgid "To priority"
+msgstr "На пріоритетність"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Довідка"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
+msgid "&Find"
+msgstr "&Знайти"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/По_відомити про ваду"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
+msgid "Log content"
+msgstr "Вміст журналу"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Про програму…"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
+msgid "&Save"
+msgstr "З&берегти"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
-msgid "Rpmdragora"
-msgstr "Rpmdragora"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
+msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
+msgstr "Засіб перегляду журналу призначено для перегляду журналу systemd"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
#, perl-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr "© Mandriva, %s"
+msgid ""
+"<h3>Developers</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Translators</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
+msgstr ""
+"<h3>Розробники</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li>\n"
+" <li>%s</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <h3>Перекладачі</h3>\n"
+" <ul><li>%s</li></ul>"
-#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
+msgid "Empty log found"
+msgstr "Виявлено порожній журнал"
+
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
msgid ""
-"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
-"working with the Package Database. Do you have another media\n"
-"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
-"packages as well?"
+"You are launching this program as a normal user.\n"
+"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
+"but you may still browse all the others."
msgstr ""
-"Базу даних пакунків заблоковано. Будь ласка, закрийте інші програми,\n"
-"які з нею працюють. Можливо, працює інший менеджер джерел на\n"
-"іншій стільниці, або ви зараз встановлюєте пакунки)."
+"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\n"
+"Ви не зможете читати журнали системи, права доступу до яких\n"
+"у вас немає, але зможете переглядати усі інші журнали."
-#: scripts/manaservice:27
-msgid "Services and daemons"
-msgstr "Сервіси та служби"
+#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
+msgid "Save as.."
+msgstr "Зберегти як…"
#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
@@ -4226,6 +4530,10 @@ msgstr ""
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "коректні <команди>:\n"
+#: scripts/manaservice:27
+msgid "Services and daemons"
+msgstr "Сервіси та служби"
+
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
msgid "Bug fixing"
msgstr "Виправлення вад"
@@ -4336,10 +4644,6 @@ msgstr ""
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Вибрано: %s / Вільно на диску: %s"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:440
-msgid "Software Packages Update"
-msgstr "Поновлення пакунків з програмами"
-
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
@@ -4436,10 +4740,6 @@ msgstr "Пошук"
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:658
-msgid "Select all"
-msgstr "Позначити усі"
-
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"
@@ -4468,10 +4768,6 @@ msgstr "Шукати у п_овних назвах пакунків"
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "_Формальні вирази у рядках пошуку"
-#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
-msgid "Update media"
-msgstr "Оновити джерела"
-
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707
msgid "Reset the selection"
msgstr "Скинути позначене"
@@ -4511,7 +4807,8 @@ msgstr ""
" <ul><li>%s</li>\n"
" <li>%s</li>\n"
" </ul>\n"
-" <h3>Перекладачі</h3>\n"
+" <h3>Перекладачі</"
+"h3>\n"
" <ul><li>%s</li></ul>"
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
@@ -4585,4 +4882,27 @@ msgstr "Успішно додано джерело %s."
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Успішно додано джерело «%s»."
+#~ msgid "AdminMouse"
+#~ msgstr "AdminMouse"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Про програму"
+
+#~ msgid ""
+#~ "AdminMouse is the Mageia mouse management tool \n"
+#~ "(from the original idea of Mandriva mousedrake)."
+#~ msgstr ""
+#~ "AdminMouse — засіб керування мишею у Mageia \n"
+#~ "(на основі початкової ідеї mousedrake з Mandriva)."
+
+#~ msgid "Emulate third button?"
+#~ msgstr "Емулювати третю кнопку?"
+
+#~ msgid "Mouse Port"
+#~ msgstr "Порт миші"
+
+#~ msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
+#~ msgstr "Виберіть, до якого послідовного порту під'єднано мишу?"
+#~ msgid "Not implemented yet: configuration is not changed"
+#~ msgstr "Ще не реалізовано, налаштування не змінено"