aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk.po
blob: 62f2d0d0148cbf623a1162057843ba674e876e41 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
# Ukrainian translation of manatools.pot.
# Copyright (C) 2015 Angelo Naselli - Matteo Pasotti
# This file is distributed under the same license as the manatools package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ManaTools 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.mageia.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-01 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-02 19:56+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:184
msgid "adminService"
msgstr "adminService"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:291
msgid "Start when requested"
msgstr "Запустити за запитом"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
msgid "running"
msgstr "працює"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:294
msgid "stopped"
msgstr "зупинено"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:372
msgid "Manage system services by enabling or disabling them"
msgstr "Налаштування служб системи"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:380
msgid "Service"
msgstr "Служба"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:381 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1062
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:494
msgid "Status"
msgstr "Стан"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:382
msgid "On boot"
msgstr "При завантаженні"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:393 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1088
msgid "Information"
msgstr "Відомості"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:401
msgid "&Start"
msgstr "&Пуск"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:404
msgid "S&top"
msgstr "&Стоп"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:412 lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:324
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:312
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:246
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:319 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:531
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:739 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2414
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2486 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:447
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1610
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:278 modules/rpmdragora/rpmdragora:761
msgid "&About"
msgstr "Пр&о програму"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:417
msgid "&Refresh"
msgstr "&Оновити"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:418 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:323
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2400 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2488
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1379
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1584
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1704
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:286 modules/rpmdragora/rpmdragora:709
msgid "&Quit"
msgstr "Ви&йти"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:451 lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:221
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:569 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:342
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2343
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1725
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2003
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:339 modules/rpmdragora/rpmdragora:1089
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"Тарас Бойчук <btr0001@ukr.net>\n"
"Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>\n"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:456 lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:213
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:574 lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:347
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2349
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1731
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:346 modules/rpmdragora/rpmdragora:1095
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s Mageia community"
msgstr "© Спільнота Mageia, %s"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:457 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:575
#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:348 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2350
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1732
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:347 modules/rpmdragora/rpmdragora:1096
msgid "GPLv2"
msgstr "GPLv2"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:458
msgid ""
"adminService is the Mageia service and daemon management tool\n"
"\n"
"                                                       (from the original "
"idea of Mandriva draxservice)."
msgstr ""
"adminService — служба і засіб керування фоновими службами Mageia\n"
"\n"
"                                                       (на основі початкової "
"ідеї draxservice з Mandriva)."

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:460
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1734
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Translators</h3>\n"
"                                                       <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Розробники</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                           <li>%s</li>\n"
"                                                       </ul>\n"
"                                                       <h3>Перекладачі</h3>\n"
"                                                       <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:528
#, perl-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Запускаємо %s"

#: lib/ManaTools/Module/Services.pm:548
#, perl-format
msgid "Stopping %s"
msgstr "Зупиняємо %s"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:49
#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:211
msgid "AdminMouse"
msgstr "AdminMouse"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:90
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Будь ласка, вкажіть тип миші."

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:187
msgid "About"
msgstr "Про програму"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:190 lib/ManaTools/Module/Users.pm:326
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:397 lib/ManaTools/Module/Users.pm:488
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:572 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2167
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:266 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:500
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:618 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:925
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1018
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1120
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:191 lib/ManaTools/Module/Users.pm:327
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:573 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2168
#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:399 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:125
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:171 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:215
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:265 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:1078
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:925
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:811
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1017
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1113
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1186
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2182
msgid "Ok"
msgstr "Гаразд"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:215
msgid ""
"AdminMouse is the Mageia mouse management tool \n"
"(from the original idea of Mandriva mousedrake)."
msgstr ""
"AdminMouse — засіб керування мишею у Mageia \n(на основі початкової ідеї "
"mousedrake з Mandriva)."

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:217
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1998
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:243
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Емулювати третю кнопку?"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:250
msgid "Mouse Port"
msgstr "Порт миші"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:251
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Виберіть, до якого послідовного порту під'єднано мишу?"

#: lib/ManaTools/Module/AdminMouse.pm:274
msgid "Not implemented yet: configuration is not changed"
msgstr "Ще не реалізовано, налаштування не змінено"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:150
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:142
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:807 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2370
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:66
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:39
msgid "root privileges required"
msgstr "потрібні права доступу користувача root"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
msgid "X Restart Required"
msgstr "Слід перезапустити графічний сервер"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:178
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:178
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
msgstr "Ви повинні перезареєструватися, щоб задіяти зміни"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:213
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Назва проксі має починатися з http://…"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:218
msgid "Proxy should be http://... or https://..."
msgstr "Назва проксі має починатися з http:// або https://"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:223
msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
msgstr "Адреса (URL) має починатися з 'ftp:' або 'http:'"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:236
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Налаштування проксі"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:281
msgid ""
"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://"
"my_caching_server:8080)"
msgstr ""
"Тут ви можете вказати налаштування проксі-серверів (приклад: http://"
"мій_сервер_кешування:8080)"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:289
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP-проксі"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:295
msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections"
msgstr "Використовувати HTTP-проксі для з’єднань HTTPS"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:301
msgid "HTTPS proxy"
msgstr "HTTPS-проксі"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:307
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP-проксі"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:313
msgid "No proxy for (comma separated list):"
msgstr "Не використовувати проксі для (список з комами):"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:325 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:317
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:247
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:532 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:740
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:836 lib/ManaTools/Module/Users.pm:873
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2007 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:177
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:261 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:448
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1280
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:307
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:525
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:767
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:941
msgid "&Cancel"
msgstr "&Скасувати"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:326
#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:248
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:533 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:741
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:837 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:178
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:262 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:449
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:769
msgid "&OK"
msgstr "&Гаразд"

#: lib/ManaTools/Module/Proxy.pm:348
msgid "Graphical manager for proxies"
msgstr "Графічне керування проксі-серверами"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:126
msgid "Date, Clock & Time Zone Settings"
msgstr "Параметри дати, часу та часового поясу"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:238
msgid "Setting date and time"
msgstr "Встановлення дати і часу"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:253
msgid "Enable Network Time Protocol"
msgstr "Увімкнути протокол Network Time"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:256
msgid "Change &NTP server"
msgstr "Змі&нити сервер NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:269 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:294
msgid "Current:"
msgstr "Поточний:"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:273 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:296
#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:558 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:564
msgid "not defined"
msgstr "не визначено"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:290
msgid "TimeZone"
msgstr "Часовий пояс"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:292
msgid "Change &Time Zone"
msgstr "Змінити &часовий пояс"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:313
msgid "&Reset"
msgstr "С&кинути"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:318 lib/ManaTools/Module/Users.pm:874
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2008 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1281
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:254 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:652
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:309
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:527
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:939
msgid "&Ok"
msgstr "&Гаразд"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:350
msgid "manaclock: NTP service missed"
msgstr "manaclock: не вистачає служби NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:351
msgid "Please install a NTP service such as chrony or ntp to manage"
msgstr ""
"Будь ласка, встановіть службу NTP, зокрема chrony або ntp, для керування"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:375
msgid "Set local RTC failed"
msgstr "Спроба встановлення локального RTC зазнала невдачі"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:390
msgid "Set time zone failed"
msgstr "Спроба встановлення часового поясу зазнала невдачі"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:429
msgid "Set NTP Configuration failed"
msgstr "Спроба налаштовування NTP зазнала невдачі"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:442
msgid "Set NTP failed"
msgstr "Спроба встановлення NTP зазнала невдачі"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:463
msgid "Set system time failed"
msgstr "Спроба встановлення загальносистемного часу зазнала невдачі"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:476
msgid "NTP server - DrakClock"
msgstr "Сервер NTP — DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:477
msgid "Choose your NTP server"
msgstr "Виберіть ваш сервер NTP"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:501 lib/ManaTools/Module/Clock.pm:507
msgid "Timezone - DrakClock"
msgstr "Часовий пояс — DrakClock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:502
msgid "Failed to retrieve timezone list"
msgstr "Не вдалося отримати список часових поясів"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:508
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "В якому часовому поясі ви перебуваєте?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:519
msgid "GMT - manaclock"
msgstr "Час за Гринвічем — manaclock"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:520
msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Чи встановлено ваш годинник в GMT?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:539
msgid "Restore data"
msgstr "Відновити дані"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:540
msgid "Restore date and time only?"
msgstr "Відновити лише дату і час?"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:576
msgid ""
"Date, Clock & Time Zone Settings allows to setup time zone and adjust date "
"and time"
msgstr ""
"Засіб налаштовування дати, часу і часового поясу надає змогу вказати часовий "
"пояс і скоригувати дату і час"

#: lib/ManaTools/Module/Clock.pm:577
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Розробники</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                                    <h3>Перекладачі</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:93
msgid "LightDM (The Light Display Manager)"
msgstr "LightDM (невибагливий менеджер реєстрації)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:94
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
msgstr "GDM (менеджер реєстрації GNOME)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:95
msgid "KDM (KDE Display Manager)"
msgstr "KDM (менеджер реєстрації KDE)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:96
msgid "XDM (X Display Manager)"
msgstr "XDM (менеджер реєстрації X)"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:188 scripts/manadm:35
msgid "Display Manager"
msgstr "Керування входом до системи"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:214
msgid "Choosing a display manager"
msgstr "Вибір менеджера реєстрації"

#: lib/ManaTools/Module/DisplayManager.pm:270
msgid "Graphical configurator for system Display Manager"
msgstr "Графічний інструмент налаштування засобу керування входом до системи"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:127
msgid "Log viewer"
msgstr "Переглядач журналів"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:181
msgid "A tool to monitor your logs"
msgstr "Інструмент для доглядання за журнальними файлами"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:185
msgid "Matching"
msgstr "Відповідність"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:189
msgid "but not matching"
msgstr "але не відповідає"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:193 modules/rpmdragora/rpmdragora:725
msgid "Options"
msgstr "Параметри"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:198
msgid "Last boot"
msgstr "Останнє завантаження"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:211
msgid "Since"
msgstr "З"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:216
msgid "Until"
msgstr "До"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:243
msgid "Select a unit"
msgstr "Виберіть модуль"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:265
msgid "From priority"
msgstr "З пріоритетності"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:285
msgid "To priority"
msgstr "На пріоритетність"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:303
msgid "&Find"
msgstr "&Знайти"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:306
msgid "Log content"
msgstr "Вміст журналу"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:322
msgid "&Save"
msgstr "З&берегти"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:349
msgid "Log viewer is a systemd journal viewer"
msgstr "Засіб перегляду журналу призначено для перегляду журналу systemd"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:350
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                                        <li>%s</li>\n"
"                                                    </ul>\n"
"                                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                                    <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Розробники</h3>\n                                                    <ul>"
"<li>%s</li>\n                                                        <li>%s<"
"/li>\n                                                    </ul>\n             "
"                                       <h3>Перекладачі</h3>\n                 "
"                                   <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:368
msgid "Empty log found"
msgstr "Виявлено порожній журнал"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:461 lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:175
msgid "Running in user mode"
msgstr "Працюємо у режимі користувача"

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:462
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to read system logs which you do not have rights to,\n"
"but you may still browse all the others."
msgstr ""
"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\nВи не зможете читати "
"журнали системи, права доступу до яких\nу вас немає, але зможете переглядати "
"усі інші журнали."

#: lib/ManaTools/Module/LogViewer.pm:485
msgid "Save as.."
msgstr "Зберегти як…"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:165
msgid "Port scan detection"
msgstr "Визначення сканування портів"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:346 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:353
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:926
msgid "Firewall configuration"
msgstr "Налаштування захисного шлюзу"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:347
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"                    This configures a personal firewall for this Mageia "
"machine."
msgstr ""
"Засіб налаштовування drakfirewall\n                    Ця програма допоможе "
"вам налаштувати особистий захисний шлю на цьому комп’ютері під керуванням "
"Mageia."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:354
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
"Конфігуратор drakfirewall\nПеред тим, як робити щось далі, переконайтеся, що "
"ви налаштували\nдоступ до мережі або інтернету за допомогою drakconnect."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:417
msgid "Interactive Firewall"
msgstr "Діалоговий захисний шлюз"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:421
msgid ""
"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
"into your computer.\n"
"Please select which network activities should be watched."
msgstr ""
"Програми можуть сповіщати Вас, коли хтось намагається отримати доступ до "
"служби або втрутитися у роботу вашого комп’ютера.\n"
"Будь ласка, оберіть дії, за якими потрібно спостерігати."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:427
msgid "Use Interactive Firewall"
msgstr "Використовувати діалоговий захисний шлюз"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:583
msgid "Graphical manager for interactive firewall rules"
msgstr "Графічний засіб керування інтерактивними правилами роботи брандмауера"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:630 lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:633
#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1015
msgid "Firewall"
msgstr "Брандмауер"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:637
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
msgstr "Яким службам ви б хотіли дозволити з'єднання з інтернетом?"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:638
#, perl-format
msgid "Those settings will be saved for the network profile <b>%s</b>"
msgstr "Ці параметри буде збережено у мережевому профілі <b>%s</b>"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:639
msgid "Everything (no firewall)"
msgstr "Все (захисного шлюзу немає)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:738
msgid "A&dvanced"
msgstr "&Додатково"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:772
msgid "Graphical manager for firewall rules"
msgstr "Графічний засіб керування правилами роботи брандмауера"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:804
msgid ""
"You can enter miscellaneous ports.\n"
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
"Ви можете ввести різні порти.\n"
"Правильні приклади: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
"Інформацію можна знайти у /etc/services."

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:809
msgid "Define miscellaneus ports"
msgstr "Визначити різноманітні порти"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:824
msgid "Other ports"
msgstr "Інші порти"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:832
msgid "Log firewall messages in system logs"
msgstr "Записувати повідомлення захисного шлюзу до системних журналів"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:887
msgid "Invalid port given"
msgstr "Вказано некоректний порт"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:888
#, perl-format
msgid ""
"Invalid port given: %s.\n"
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\",\n"
"where port is between 1 and 65535.\n"
"\n"
"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
msgstr ""
"Вказано неправильний порт: %s.\n"
"Правильний формат - \"порт/tcp\" або \"порт/udp\",\n"
"де порт має належати діапазону від 1 до 65535.\n"
"\n"
"Також ви можете вказати інтервал портів (приклад: 24300:24350/udp)"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:927
msgid ""
"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n"
"\n"
"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n"
"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n"
"\n"
"If you intend to use Mageia Internet Connection sharing,\n"
"unselect interfaces which will be connected to local network.\n"
"\n"
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
"Будь ласка, оберіть інтерфейси, які буде захищено захисним шлюзом.\n"
"\n"
"Слід обрати всі інтерфейси з’єднані з інтернетом,\n"
"і зняти позначки з усіх інтерфейсів місцевої мережі.\n"
"\n"
"\n"
"Якщо ви маєте намір використовувати спільний доступ до інтернету,\n"
"заберіть виділення інтерфейсів, які будуть під'єднані до місцевої мережі.\n"
"\n"
"Отже, які інтерфейси слід захистити?\n"

#: lib/ManaTools/Module/Firewall.pm:1016
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
"    rules that may conflict with the configuration that has just been set "
"up.\n"
"    What do you want to do?"
msgstr ""
"Налаштування захисного шлюзу було змінено вручну, у них\n"
"містяться правила, які можуть суперечити щойно встановленим налаштуванням.\n"
"Що робити?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:101
msgid "manauser - Mageia Users Management Tool"
msgstr "manauser — засіб керування записами користувачів у Mageia"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:261
msgid "User Data"
msgstr "Дані користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:262
msgid "Account Info"
msgstr "Дані щодо облікового запису"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:263
msgid "Password Info"
msgstr "Дані щодо пароля"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:264 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1375
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2495
msgid "Groups"
msgstr "Групи"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:267
msgid "Group Data"
msgstr "Дані щодо групи"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:268
msgid "Group Users"
msgstr "Згрупувати користувачів"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:302
msgid "Choose group"
msgstr "Виберіть групу"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:310
msgid "A group with this name already exists.  What would you like to do?"
msgstr "Група з такою назвою вже існує. Що хочете зробити?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:316
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Додати до наявної групи"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:320
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Додати до групи «users»"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:384 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:390
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:935
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:945 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:959
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:392
#, perl-format
msgid "Do you really want to delete the group %s?"
msgstr "Ви справді хочете вилучити групу %s?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:398 lib/ManaTools/Module/Users.pm:489
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2446
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:418
#, perl-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
"%s є первинною групою для користувача %s\n Спочатку вилучіть користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:425
#, perl-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Вилучаємо групу: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:472
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Вилучити файли, чи ні?"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:479
#, perl-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
"Also perform the following actions\n"
msgstr "Вилучаємо користувача %s\nТакож виконуємо такі дії:\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:482
#, perl-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Вилучаємо домашній каталог користувача: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:484
#, perl-format
msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Вилучаємо поштову скриньку: /var/spool/mail/%s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:512
#, perl-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Вилучаємо користувача: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:544
msgid "Create New Group"
msgstr "Створити нову групу"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:554 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1591
msgid "Group Name:"
msgstr "Назва групи:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:564
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Вказати код групи вручну"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:566
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:599
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Група вже існує, будь ласка, вкажіть іншу назву групи"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:607
#, perl-format
msgid " Group Gid is < %n"
msgstr "Код групи менший за %n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:608
#, perl-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than %d is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Створювати групи з кодом, меншим за %d не рекомендовано.\n Ви впевнені, що "
"хочете зробити саме так?\n\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:616
msgid " Group ID is already used "
msgstr "Цей код групи вже використано"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:617
msgid ""
"Creating a group with a non unique GID?\n"
"\n"
msgstr "Створюємо групу з дубльованим GID?\n\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:629
#, perl-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "Додаємо групу: %s "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:685
msgid "Full Name:"
msgstr "Ім’я повністю:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:694
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:211
msgid "Login:"
msgstr "Користувач:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:704
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:218
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:927
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:726
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Підтвердження паролю:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:735
msgid "Login Shell:"
msgstr "Оболонка:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:774
#, perl-format
msgid "&Icon (%s)"
msgstr "&Піктограма (%s)"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:822
msgid "Create New User"
msgstr "Створити запис користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:837
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Створити домашній каталог"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:841
msgid "Home Directory:"
msgstr "Домашній каталог:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:850
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Створити особисту групу для користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:855
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Вказати код користувача вручну"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:857
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:865
msgid "Click on icon to change it"
msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:917
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Такий користувач вже є, будь ласка, задайте інше ім'я користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:922 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1870
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Паролі не збігаються"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:926 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1876
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Цей пароль занадто простий. \n Хороший пароль повинен складатися з понад 6 "
"символів"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:933
#, perl-format
msgid ""
"Home directory <%s> already exists.\n"
"Please uncheck the home creation option, or change the directory path name"
msgstr ""
"Домашній каталог <%s> вже існує.\nБудь ласка, зніміть позначення з пункту "
"створення домашнього каталогу або змініть шлях до каталогу."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:946
#, perl-format
msgid "User Uid is < %d"
msgstr "Код користувача менший за %d"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:947
#, perl-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than %d is not recommended.\n"
"Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
"Створювати користувачів з кодом, меншим за %d, не рекомендовано.\n Ви "
"впевнені, що хочете зробити саме так?\n\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:962
#, perl-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Додаємо %s до групи «users»"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:976
#, perl-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Створюємо групу: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:989
msgid "Adding user: "
msgstr "Додаємо користувача:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:990
#, perl-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "Додаємо користувача: %s"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1056
msgid "User Name"
msgstr "Ім'я користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1057
msgid "User ID"
msgstr "Ід. користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1058 lib/ManaTools/Module/Users.pm:1805
msgid "Primary Group"
msgstr "Основна група"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1059
msgid "Full Name"
msgstr "Ім’я повністю"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1060
msgid "Login Shell"
msgstr "Оболонка входу в систему"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1061
msgid "Home Directory"
msgstr "Домашній каталог"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1102
msgid "Group Name"
msgstr "Назва групи"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1103
msgid "Group ID"
msgstr "Код групи"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1104
msgid "Group Members"
msgstr "Учасники групи"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1287 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2240
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2255 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2271
#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2491
msgid "Users"
msgstr "Користувачі"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1518
msgid "Home:"
msgstr "Домівка:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1617
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Увімкнути обмеження облікових записів"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1620
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Термін дії облікового запису закінчується (РРРР-ММ-ДД):"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1627
msgid "Lock User Account"
msgstr "Заблокувати обліковий запис"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1631
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Клацніть на піктограмі, щоб змінити її"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1661
msgid "User last changed password on: "
msgstr "Остання зміна пароля користувачем: "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1674
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Увімкнути обмеження терміну дії пароля"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1678
msgid "Days before change allowed:"
msgstr "Дозволено днів перед зміною:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1686
msgid "Days before change required:"
msgstr "Необхідно днів перед зміною:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1694
msgid "Days warning before change:"
msgstr "Днів попередження перед зміною:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1702
msgid "Days before account inactive:"
msgstr "Днів до завершення дії облікового запису:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1731
msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Виберіть користувачів, яких слід включити в цю групу :"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1735
msgid "User"
msgstr "Користувач"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1776
msgid "Select groups that the user will be member of:"
msgstr "Виберіть групи, учасником яких буде користувач:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1780
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Group"
msgstr "Група"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1882
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Будь ласка, виберіть хоч одну групу для користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1905
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
"Будь ласка, задайте рік, місяць і день \n закінчення дії облікового запису "

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1921
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Будь ласка, заповніть всі поля, щоб встановити термін дії пароля\n"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
msgid "Strong"
msgstr "Складний"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1956
msgid "Weak"
msgstr "Простий"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:1969
msgid "Edit User"
msgstr "Змінити дані користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2122 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2225
msgid "Cannot create tab widgets"
msgstr "Не вдалося створити віджети вкладок"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2138
msgid "Edit Group"
msgstr "Змінити групу"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2306 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2431
msgid "Add User"
msgstr "Додати користувача"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2307 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2436
msgid "Add Group"
msgstr "Додати групу"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2308 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:436
msgid "&Edit"
msgstr "З&мінити"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2309
msgid "&Delete"
msgstr "&Вилучити"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2310
msgid "Install guest account"
msgstr "Встановити гостьовий обліковий запис"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2347
msgid "manauser"
msgstr "manauser"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2351
msgid ""
"manauser is a Mageia user management tool \n"
"(from the original idea of Mandriva userdrake)."
msgstr ""
"manauser — засіб керування обліковими записами користувачів у Mageia \n(на "
"основі початкової ідеї userdrake з Mandriva)."

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2352
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Translators</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Розробники</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li>\n"
"                                        <li>%s</li>\n"
"                                    </ul>\n"
"                                    <h3>Перекладачі</h3>\n"
"                                    <ul><li>%s</li></ul>"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2398
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1580
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:705
msgid "File"
msgstr "Файл"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2399 lib/ManaTools/Module/Users.pm:2451
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2407
msgid "Actions"
msgstr "Дії"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2411
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1607
#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:277 modules/rpmdragora/rpmdragora:758
msgid "&Help"
msgstr "&Довідка"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2412
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1699
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2181
msgid "Help"
msgstr "Довідка"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2413
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1609
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:760
msgid "Report Bug"
msgstr "Повідомити про ваду"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2441
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1663
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2156
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2465
msgid "Filter system users"
msgstr "Фільтрувати користувачів системи"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2470
msgid "Search:"
msgstr "Шукати:"

#: lib/ManaTools/Module/Users.pm:2472
msgid "Apply filter"
msgstr "Застосувати фільтр"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:145 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:241
#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:421
msgid "Hostname"
msgstr "Назва вузла"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:150
msgid "Pretty Hostname"
msgstr "Красива назва вузла"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:155
msgid "Static Hostname"
msgstr "Статична назва вузла"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:160
msgid "Chassis"
msgstr "Апаратний блок"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:165
msgid "Icon Name"
msgstr "Назва піктограми"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:240 lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:420
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:242
msgid "Host aliases"
msgstr "Псевдоніми вузла"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:317
msgid "Add the information"
msgstr "Додати відомості"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:351
msgid "Modify the information"
msgstr "Змінити відомості"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:398
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Налаштувати параметри вузлів"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:422
msgid "Host Aliases"
msgstr "Псевдоніми вузла"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:435
msgid "A&dd"
msgstr "&Додати"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:437
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&лучити"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:438
msgid "&Hostname"
msgstr "&Назва вузла"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:265
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
msgid "Confirmation"
msgstr "Підтвердження"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:481
msgid "Are you sure to drop this host?"
msgstr "Ви справді хочете викинути цей вузол?"

#: lib/ManaTools/Module/Hosts.pm:498
msgid "Graphical manager for hosts definitions"
msgstr "Графічне керування визначеннями вузлів"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:245
msgid "Listen and dispatch ACPI events from the kernel"
msgstr "Очікувати і розподіляти події ACPI від ядра"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:246
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr "Запуск звукової системи ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:247
msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron призначено для періодичного виконання команд."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:248
msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"apmd служить для контролю за рівнем батареї та запису повідомлень про\n"
"це у системний журнал syslog. Крім цього, він може вимикати комп'ютер,\n"
"коли батарея розрядилася."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:250
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Виконує команди, заплановані командою at у вказаний час виконання\n"
"і виконує пакетні команди, коли системне навантаження достатньо\n"
"низьке. "

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:252
msgid "Avahi is a ZeroConf daemon which implements an mDNS stack"
msgstr "Avahi — це фонова служба ZeroConf, яка реалізує стек mDNS"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:253
msgid "An NTP client/server"
msgstr "Сервер і сервер NTP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:254
msgid "Set CPU frequency settings"
msgstr "Встановити параметри керування частотою процесора"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:255
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron — це стандартна програма UNIX, яка виконує вибрані користувачем\n"
"програми періодично у вибраний час. vixie cron додає до стандартного\n"
"UNIX cron кілька нових можливостей, включаючи підвищену безпеку та\n"
"більш потужні конфігураційні параметри."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:258
msgid ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) — це система буферизації друку з "
"додатковими можливостями"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:259
msgid "Launches the graphical display manager"
msgstr "Запускає графічний інструмент керування дисплеєм"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:260
msgid ""
"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
"change.\n"
"It is used by GNOME and KDE"
msgstr ""
"FAM — це спостереження за файлами. Він використовується для отримання "
"повідомлень при зміні файлу.\n"
"GNOME та KDE використовують його"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:262
msgid ""
"G15Daemon allows users access to all extra keys by decoding them and\n"
"pushing them back into the kernel via the linux UINPUT driver. This driver "
"must be loaded\n"
"before g15daemon can be used for keyboard access. The G15 LCD is also "
"supported. By default,\n"
"with no other clients active, g15daemon will display a clock. Client "
"applications and\n"
"scripts can access the LCD via a simple API."
msgstr ""
"За допомогою G15Daemon можна користуватися всіма додатковими клавішами \n"
"за допомогою передавання їх розшифрованих кодів до ядра за допомогою "
"драйвера UINPUT.\n"
"Цей драйвер має бути завантажено до того, як ви скористаєтеся g15daemon для "
"доступу до клавіатури. Крім того, підтримується G15 LCD.\n"
"Типово, якщо не задіяно інші клієнтські програми, g15daemon показуватиме час "
"годинника. Клієнтські програми і \n"
"скрипти можуть отримувати доступ до LCD за допомогою простого програмного "
"інтерфейсу."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:267
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM додає підтримку миші до текстових програм у Лінаксі, таких як,\n"
"наприклад, Midnight Commander. Додає також можливості \"cut-and-paste\"\n"
"до програм, що працюють на консолі, включаючи підтримку меню на\n"
"консолі."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:270
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
msgstr ""
"HAL — це фонова служба, яка збирає і зберігає відомості щодо обладнання"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:271
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
"HardDrake виконує тестування апаратного забезпечення і, якщо потрібно,\n"
"налаштовує нове або змінене апаратне забезпечення."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:273
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache — це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
"та CGI."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:274
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Служба Інтернет-суперсервер (більше відома як inetd) служить для запуску\n"
"різноманітних служб інтернету, коли це необхідно. Вона\n"
"відповідає за старт багатьох служб, зокрема telnet, ftp, rsh,\n"
"та rlogin. У разі непрацездатності служби inetd не будуть також працювати\n"
"всі інші служби."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:278
msgid "Automates a packet filtering firewall with ip6tables"
msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою ip6tables"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:279
msgid "Automates a packet filtering firewall with iptables"
msgstr "Автоматизує брандмауер для фільтрування пакетів за допомогою iptables"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:280
msgid ""
"Evenly distributes IRQ load across multiple CPUs for enhanced performance"
msgstr ""
"Рівномірно розподіляє навантаження IRQ між декількома процесорами для "
"покращення швидкодії"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:281
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Цей пакунок завантажує вибрану розкладку клавіатури, яка встановлюється\n"
"в /etc/sysconfig/keyboard. Ця клавіатура може бути вибрана за\n"
"допомогою програми kbdconfig. Краще залишити цей пакунок працюючим на\n"
"більшості систем."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:284
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
"Автоматичне створення файлів заголовків для ядра в теці /boot для\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:286
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""
"Автоматичне визначення та налаштування апаратного забезпечення при\n"
"завантаженні."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:287
msgid "Tweaks system behavior to extend battery life"
msgstr "Налаштовує систему на економію електроенергії"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:288
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
"Linuxconf буде деколи організовувати виконання різних задач\n"
"під час завантаження для підтримання конфігурації системи в\n"
"робочому стані."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:290
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd — це служба друку, яка забезпечує роботу lpr. Фактично, вона є\n"
"сервером, який надсилає завдання на друкарку."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:292
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
"Linux Virtual Server використовується для побудови високонадійного\n"
"сервера з високою продуктивністю."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:294
msgid "Monitors the network (Interactive Firewall and wireless"
msgstr ""
"Стежить за мережею (інтерактивний брандмауер та керування бездротовими "
"мережами)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:295
msgid "Software RAID monitoring and management"
msgstr "Спостереження і керування програмними масивами RAID"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:296
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
msgstr ""
"DBUS — це фонова служба, яка поширює сповіщення про події у системі та інші "
"повідомлення"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:297
msgid "Enables MSEC security policy on system startup"
msgstr "Вмикає правила безпеки MSEC під час завантаження системи"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:298
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) — це сервер назв доменів (Domain Name Server, DNS), який\n"
"використовується для перетворення назв машин у IP-адреси."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:299
msgid "Initializes network console logging"
msgstr "Ініціалізує запис журналу консолі мережі"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:300
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Монтує та розмонтовує всі файлові системи типу Network File System\n"
"(NFS), SMB (Lan Manager/Windows) та NCP (NetWare)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:302
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Вмикає/Вимикає всі інтерфейси мережі, налаштовані\n"
"стартувати при завантаженні системи."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:304
msgid "Requires network to be up if enabled"
msgstr "У разі позначення потребує працездатності мережі"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:305
msgid "Wait for the hotplugged network to be up"
msgstr "Очікувати на вмикання мережі з «гарячим» з’єднанням"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:306
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS — це поширений протокол для спільного доступу до файлів\n"
"в мережах TCP/IP. Ця служба забезпечує функціональні можливості\n"
"сервера NFS, який налаштовується за допомогою файла /etc/exports. "

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:309
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS — це популярний протокол для спільного використання файлів на\n"
"комп'ютерах, з'єднаних мережею TCP/IP. Ця служба забезпечує\n"
"можливість блокування файлів NFS."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:311
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
msgstr "Синхронізує системний час за допомогою протоколу мережевого часу (NTP)"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:312
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and Xorg at boot."
msgstr ""
"Автоматично увімкнути NumLock на консолі і в Xorg \n"
"при завантаженні."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:314
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr "Підтримка для OKI 4w і сумісних win-друкарок."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:315
msgid "Checks if a partition is close to full up"
msgstr "Перевіряє, чи близький розділ до заповнення"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:316
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It will not get started unless configured so it is safe "
"to have\n"
"it installed on machines that do not need it."
msgstr ""
"PCMCIA підтримка потрібна в основному для забезпечення роботи таких\n"
"речей, як ethernet та модем в переносних комп'ютерах. Вони не почнуть\n"
"працювати, якщо його не сконфіґуровано, тому краще його встановлювати\n"
"на комп'ютерах, які цього не потребують."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:319
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"portmapper керує з'єднаннями з протоколом RPC, які використовуються\n"
"такими протоколами, як NFS та NIS. portmaper повинен працювати на\n"
"машинах, які є серверами для протоколів, що користуються RPC."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:322
msgid "Reserves some TCP ports"
msgstr "Резервує деякі порти TCP"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:323
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
"Postfix — це програма для передачі електронної пошти, яка передає поштові "
"повідомлення від одного комп'ютера до іншого."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:324
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Зберігає і відновлює джерело ентропії в системі, тим самим підвищуючи\n"
"якість генерації випадкових чисел."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:326
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard disk drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Поставити пристрої необроблених даних у відповідність до\n"
"блокових пристроїв (як, наприклад, розділи жорсткого диска) для\n"
"використання в програмах типу Oracle або програвачі DVD."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:328
msgid "Nameserver information manager"
msgstr "Керування відомостями щодо сервера назв"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:329
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Служба routed дає можливість користуватися автоматичним поновленням\n"
"таблиці маршрутизації IP за допомогою протоколу RIP. Протокол RIP\n"
"широко використовується у невеликих мережах, в той час, як на більш\n"
"складних необхідне застосування більш розвинених протоколів\n"
"маршрутизації."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:332
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Протокол rstat дає можливість користувачам в мережі отримувати дані\n"
"про завантаження будь-якого комп'ютера в цій мережі."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:334
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files.  It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
"syslog — це служба в системі, за допомогою якого багато служб записують "
"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В будь-"
"якій системі непогано мати rsyslog."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:335
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Протокол rusers дає можливість отримувати інформацію про те,\n"
"хто зареєстрований на іншій машині, що відповідає на запити."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:337
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
msgstr ""
"Протокол rwho видає користувачам на віддалених системах інформацію про\n"
"всіх користувачів, зареєстрованих в системі, яка має службу rwho\n"
"(подібний до служби finger)."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:339
msgid ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) надає змогу працювати зі сканерами, відео-"
"камерами..."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:340
msgid "Packet filtering firewall"
msgstr "Брандмауер для фільтрування пакетів"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:341
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
msgstr ""
"За допомогою протоколу SMB/CIFS можна встановлювати спільний доступ до "
"файлів і друкарок, а також інтегрувати комп’ютер до домену Windows Server"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:342
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr "Запустити звукову систему на вашій машині"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:343
msgid "layer for speech analysis"
msgstr "шар для аналізу мовлення"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:344
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
msgstr ""
"Secure Shell (SSH) — це мережевий протокол, який надає змогу двом "
"комп’ютерам обмінюватися інформацією безпечним каналом"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:345
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"syslog — це служба у системі, за допомогою якого багато служб записують\n"
"системні повідомлення у різні системні файли реєстрації повідомлень. В\n"
"будь-якій системі непогано мати syslog."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:347
msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d"
msgstr "Пересуває створені постійні правила udev до /etc/udev/rules.d"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:348
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr "Завантажити драйвери для пристроїв usb."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:349
msgid "A lightweight network traffic monitor"
msgstr "Невибаглива програма для спостереження за обміном даними мережею"

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:350
msgid "Starts the X Font Server."
msgstr "Запускає сервер шрифтів X."

#: lib/ManaTools/Shared/Services.pm:351
msgid "Starts other deamons on demand."
msgstr "За потреби запускає інші фонові служби."

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:189
msgid "Keep custom rules"
msgstr "Зберегти нетипові правила"

#: lib/ManaTools/Shared/Shorewall.pm:190
msgid "Drop custom rules"
msgstr "Скинути нетипові правила"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:175 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:910
#, perl-format
msgid "%s enabled but stopped - disabling it"
msgstr "%s увімкнено, але зупинено — вимикаємо його"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:381
msgid "Global"
msgstr "Глобальний"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:384
msgid "Africa"
msgstr "Африка"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:385
msgid "Asia"
msgstr "Азія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:386
msgid "Europe"
msgstr "Європа"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:387
msgid "North America"
msgstr "Північна Америка"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:388
msgid "Oceania"
msgstr "Океанія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:389
msgid "South America"
msgstr "Південна Америка"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:392
msgid "South Africa"
msgstr "Південна Африка"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:393
msgid "Tanzania"
msgstr "Танзанія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:396
msgid "Bangladesh"
msgstr "Бангладеш"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:397
msgid "China"
msgstr "Китай"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:398
msgid "Hong Kong"
msgstr "Гонконг"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:399
msgid "India"
msgstr "Індія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:400
msgid "Indonesia"
msgstr "Індонезія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:401
msgid "Iran"
msgstr "Іран"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:402
msgid "Israel"
msgstr "Ізраїль"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:403
msgid "Japan"
msgstr "Японія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:404
msgid "Korea"
msgstr "Корея"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:405
msgid "Malaysia"
msgstr "Малайзія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:406
msgid "Philippines"
msgstr "Філіппіни"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:407
msgid "Singapore"
msgstr "Сінгапур"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:408
msgid "Taiwan"
msgstr "Тайвань"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:409
msgid "Thailand"
msgstr "Таїланд"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:410
msgid "Turkey"
msgstr "Туреччина"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:411
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:414
msgid "Austria"
msgstr "Австрія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:415
msgid "Belarus"
msgstr "Білорусь"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:416
msgid "Belgium"
msgstr "Бельгія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:417
msgid "Bulgaria"
msgstr "Болгарія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:418
msgid "Czech Republic"
msgstr "Чеська республіка"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:419
msgid "Denmark"
msgstr "Данія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:420
msgid "Estonia"
msgstr "Естонія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:421
msgid "Finland"
msgstr "Фінляндія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:422
msgid "France"
msgstr "Франція"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:423
msgid "Germany"
msgstr "Німеччина"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:424
msgid "Greece"
msgstr "Греція"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:425
msgid "Hungary"
msgstr "Угорщина"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:426
msgid "Ireland"
msgstr "Ірландія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:427
msgid "Italy"
msgstr "Італія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:428
msgid "Lithuania"
msgstr "Литва"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:429
msgid "Luxembourg"
msgstr "Люксембург"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:430
msgid "Netherlands"
msgstr "Нідерланди"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:431
msgid "Norway"
msgstr "Норвегія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:432
msgid "Poland"
msgstr "Польща"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:433
msgid "Portugal"
msgstr "Португалія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:434
msgid "Romania"
msgstr "Румунія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:435
msgid "Russian Federation"
msgstr "Російська Федерація"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:436
msgid "Slovakia"
msgstr "Словаччина"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:437
msgid "Slovenia"
msgstr "Словенія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:438
msgid "Spain"
msgstr "Іспанія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:439
msgid "Sweden"
msgstr "Швеція"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:440
msgid "Switzerland"
msgstr "Швейцарія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:441
msgid "Ukraine"
msgstr "Україна"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:442
msgid "United Kingdom"
msgstr "Великобританія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:443
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Югославія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:446
msgid "Canada"
msgstr "Канада"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:447
msgid "Guatemala"
msgstr "Гватемала"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:448
msgid "Mexico"
msgstr "Мексика"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:449
msgid "United States"
msgstr "США"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:452
msgid "Australia"
msgstr "Австралія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:453
msgid "New Zealand"
msgstr "Нова Зеландія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:456
msgid "Argentina"
msgstr "Аргентина"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:457
msgid "Brazil"
msgstr "Бразилія"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:458
msgid "Chile"
msgstr "Чилі"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:810 lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:811
msgid "All servers"
msgstr "Всі сервери"

#: lib/ManaTools/Shared/TimeZone.pm:944
msgid "user does not have the rights to change configuration file, skipped"
msgstr ""
"користувач не має прав доступу для зміни файла налаштувань, пропускаємо"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:389
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Поле з назвою порожнє, будь ласка, введіть назву."

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:394
msgid ""
"The name must start with a letter and contain only lower cased latin "
"letters, numbers, '.', '-' and '_'"
msgstr ""
"Ім'я користувача має починатися з малої латинської літери, слідом за якою "
"можна використовувати малі латинські літери, цифри, символи «.», «-» та «_»"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:397
#, perl-format
msgid "Name is too long. Maximum length is %d"
msgstr "Ім’я є надто довгим. Максимальна довжина імені — %d"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:825
#, perl-format
msgid "You cannot remove user <%s> from their primary group"
msgstr "Ви не можете вилучити користувача «%s» з його первинної групи"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано"

#: lib/ManaTools/Shared/Users.pm:1168
msgid "Expired"
msgstr "Застарілий"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:318
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:319
msgid "No"
msgstr "Ні"

#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:499 lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:617
#: lib/ManaTools/Shared/GUI.pm:924
msgid "Select"
msgstr "Вибрати"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:67
#, perl-format
msgid "Usage: %s [OPTION]..."
msgstr "Користування: %s [ПАРАМЕТР]..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:68
msgid "  --auto                 assume default answers to questions"
msgstr "  --auto                 використовувати типову відповідь на запитання"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:69
msgid ""
"  --changelog-first      display changelog before filelist in the "
"description window"
msgstr ""
"  --changelog-first      виводити перелік змін у вікні опису перед списком "
"файлів"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:70
msgid "  --media=medium1,..     limit to given media"
msgstr "  --media=джерело1,..     обмежити вказаним джерелом"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:71
msgid ""
"  --merge-all-rpmnew     propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"  --merge-all-rpmnew     об'єднувати всі знайдені файли  .rpmnew/.rpmsave"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:72
msgid "  --mode=MODE            set mode (install (default), remove, update)"
msgstr ""
"  --mode=РЕЖИМ           встановити режим (встановити (типово), вилучити, "
"поновити)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:73
msgid ""
"  --justdb               update the database, but do not modify the "
"filesystem"
msgstr ""
"  --justdb               оновити базу даних, але не змінювати файлову систему"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:74
msgid ""
"  --no-confirmation      don't ask first confirmation question in update mode"
msgstr ""
"  --no-confirmation      не запитувати підтвердження у режимі поновлення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:75
msgid "  --no-media-update      don't update media at startup"
msgstr "  --no-media-update      не оновлювати джерело при запуску"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:76
msgid "  --no-verify-rpm        don't verify package signatures"
msgstr "  --no-verify-rpm        не перевіряти підписи пакунків"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:77
msgid ""
"  --parallel=alias,host  be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
"\" machine to show needed deps"
msgstr ""
"  --parallel=alias,host  виконувати у паралельному режимі, використовувати "
"групу \"alias\", комп’ютер \"host\" для показу потрібних залежностей"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:78
msgid "  --rpm-root=path        use another root for rpm installation"
msgstr ""
"  --rpm-root=путь        використовувати іншу кореневу теку\n                 "
"        для встановлення пакунка"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:79
msgid ""
"  --urpmi-root           use another root for urpmi db & rpm installation"
msgstr ""
"  --run-as-root          використовувати іншу кореневу теку для встановлення "
"бази даних і пакунків rpm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:80
msgid "  --run-as-root          force to run as root"
msgstr "  --run-as-root          виконати від імені root"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:81
msgid "  --search=pkg           run search for \"pkg\""
msgstr "  --search=pkg           виконати пошук «pkg»"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:82
msgid ""
"  --test                 only verify if the installation can be achieved "
"correctly"
msgstr ""
"  --test                 лише перевірити, чи встановлення можливе належним "
"чином"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:83
msgid ""
"  --version              print this tool's version number\n"
"                    "
msgstr ""
"  --version              вивести номер версії цього інструмента\n"
"                    "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/init.pm:176
msgid ""
"You are launching this program as a normal user.\n"
"You will not be able to perform modifications on the system,\n"
"but you may still browse the existing database."
msgstr ""
"Ви запускаєте цю програму як звичайний користувач.\nВи не зможете внести "
"зміни до системи,\nале зможете переглядати вже створену базу даних."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:41 modules/rpmdragora/rpmdragora:392
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:535 modules/rpmdragora/rpmdragora:560
msgid "All"
msgstr "Усі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:42
msgid "Accessibility"
msgstr "Доступність"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:43 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47
msgid "Archiving"
msgstr "Архівування"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:44
msgid "Backup"
msgstr "Резервне копіювання"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:45
msgid "Cd burning"
msgstr "Запис компакт-дисків"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:46
msgid "Compression"
msgstr "Стиснення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:47 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
msgid "Other"
msgstr "Інше"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:48 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Communications"
msgstr "Спілкування"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:49
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:50
msgid "Dial-Up"
msgstr "Комутований"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:51
msgid "Fax"
msgstr "Факс"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:52
msgid "Mobile"
msgstr "Мобільний"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:53
msgid "Radio"
msgstr "Радіо"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:54
msgid "Serial"
msgstr "Послідовний"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:55
msgid "Telephony"
msgstr "Телефонія"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:56 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
msgid "Databases"
msgstr "Бази даних"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:57 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:62
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:70
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:202
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:203 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Development"
msgstr "Розробка"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:58
msgid "Basic"
msgstr "Basic"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:59
msgid "C"
msgstr "C"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:60
msgid "C++"
msgstr "C++"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:61
msgid "C#"
msgstr "C#"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:63
msgid "Debug"
msgstr "Діагностика"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:64
msgid "Erlang"
msgstr "Erlang"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:65
msgid "GNOME and GTK+"
msgstr "GNOME і GTK+"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:66
msgid "Java"
msgstr "Java"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:67
msgid "KDE and Qt"
msgstr "KDE і Qt"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:68
msgid "Kernel"
msgstr "Ядро"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:69
msgid "OCaml"
msgstr "OCaml"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:71
msgid "Perl"
msgstr "Perl"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:72
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:73
msgid "Python"
msgstr "Python"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:74
msgid "Tools"
msgstr "Інструменти"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:75 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:175
msgid "X11"
msgstr "X11"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:76 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:204
msgid "Documentation"
msgstr "Документація"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:77
msgid "Editors"
msgstr "Редактори"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:78
msgid "Education"
msgstr "Освіта"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:79
msgid "Emulators"
msgstr "Імітатори"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:80
msgid "File tools"
msgstr "Робота з файлами"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:81 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:86
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Games"
msgstr "Ігри"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:82
msgid "Adventure"
msgstr "Пригоди"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:83
msgid "Arcade"
msgstr "Аркади"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:84
msgid "Boards"
msgstr "Ігри на дошці"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:85
msgid "Cards"
msgstr "Карти"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:87
msgid "Puzzles"
msgstr "Головоломки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:88
msgid "Shooter"
msgstr "Стрілялки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:89
msgid "Simulation"
msgstr "Моделювання"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:90
msgid "Sports"
msgstr "Спорт"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:91
msgid "Strategy"
msgstr "Стратегії"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:92
msgid "Geography"
msgstr "Географія"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:93 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:94
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:97 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:103 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:106
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:107 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:110
msgid "Graphical desktop"
msgstr "Графічна стільниця"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:96
msgid "Enlightenment"
msgstr "Enlightenment"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:99
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:102
msgid "Icewm"
msgstr "IceWM"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:105
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:109
msgid "WindowMaker"
msgstr "WindowMaker"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:112
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:113 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:114
msgid "3D"
msgstr "Просторова графіка"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:115 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
msgid "Editors and Converters"
msgstr "Редактори та перетворювачі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:116 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Utilities"
msgstr "Інструменти"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:117
msgid "Photography"
msgstr "Фотографія"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:118
msgid "Scanning"
msgstr "Сканування"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:119
msgid "Viewers"
msgstr "Переглядачі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:120
msgid "Monitoring"
msgstr "Спостереження"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:121 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:127 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169
msgid "Networking"
msgstr "Робота у мережі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:122
msgid "File transfer"
msgstr "Перенесення файлів"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:123
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:124
msgid "Instant messaging"
msgstr "Миттєвий обмін повідомленнями"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:126
msgid "News"
msgstr "Новини"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:128
msgid "Remote access"
msgstr "Віддалений доступ"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:129
msgid "WWW"
msgstr "WWW"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:130 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:135
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Office"
msgstr "Офіс"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:131
msgid "Dictionary"
msgstr "Словник"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:132
msgid "Finance"
msgstr "Фінанси"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:133
msgid "Management"
msgstr "Керування"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:134
msgid "Organizer"
msgstr "Щоденник"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:136
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронні таблиці"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:137
msgid "Suite"
msgstr "Комплекс"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:138
msgid "Word processor"
msgstr "Текстовий процесор"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:139
msgid "Publishing"
msgstr "Видавнича справа"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:140 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:147
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Sciences"
msgstr "Наука"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:141
msgid "Astronomy"
msgstr "Астрономія"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:142
msgid "Biology"
msgstr "Біологія"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:143
msgid "Chemistry"
msgstr "Хімія"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:144
msgid "Computer science"
msgstr "Комп’ютерні науки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:145
msgid "Geosciences"
msgstr "Науки про Землю"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:146
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:148
msgid "Physics"
msgstr "Фізика"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:149 modules/rpmdragora/dragoraUpdate:69
msgid "Security"
msgstr "Безпека"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:150
msgid "Shells"
msgstr "Командні оболонки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:151 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:152
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:156
msgid "Sound"
msgstr "Звук"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:153
msgid "Midi"
msgstr "MIDI"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:154
msgid "Mixers"
msgstr "Мікшери"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:155 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181
msgid "Players"
msgstr "Програвачі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:157 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:169 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:173
msgid "System"
msgstr "Система"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:158
msgid "Base"
msgstr "Основа"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:159
msgid "Boot and Init"
msgstr "Завантаження та ініціалізація"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:160
msgid "Cluster"
msgstr "Кластер"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:161 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
msgid "Configuration"
msgstr "Налаштовування"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:162 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:163
msgid "True type"
msgstr "True type"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:164
msgid "Type1"
msgstr "Type1"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:165
msgid "X11 bitmap"
msgstr "Растрові X11"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:166
msgid "Internationalization"
msgstr "Інтернаціоналізація"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:167
msgid "Kernel and hardware"
msgstr "Ядро і обладнання"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:168
msgid "Libraries"
msgstr "Бібліотеки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:170
msgid "Packaging"
msgstr "Пакування"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:171
msgid "Printing"
msgstr "Друк"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:172
msgid "Servers"
msgstr "Сервери"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:176
msgid "Terminals"
msgstr "Термінали"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:177
msgid "Text tools"
msgstr "Текстові засоби"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:178
msgid "Toys"
msgstr "Забавки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:179 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:180
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:181 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:183
msgid "Video"
msgstr "Відео"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:182
msgid "Television"
msgstr "Телебачення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:186 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:187
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:189
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Workstation"
msgstr "Робоча станція"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:188
msgid "Console Tools"
msgstr "Засоби для консолі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:190
msgid "Game station"
msgstr "Ігрова станція"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:191
msgid "Internet station"
msgstr "Станція для Інтернету"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:192
msgid "Multimedia station"
msgstr "Мультимедійна станція"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:193
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Мережевий комп'ютер (клієнт)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:194
msgid "Office Workstation"
msgstr "Офісна робоча станція"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:195
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Наукова робоча станція"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:196 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:133
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Графічне середовище"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:198
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Робоча станція Gnome"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:199
msgid "IceWm Desktop"
msgstr "Стільниця IceWm"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:200
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Робоча станція KDE"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:201
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Інші графічні стільниці"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:205 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:209 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211 lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Server"
msgstr "Сервер"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:206
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:207
msgid "Database"
msgstr "База даних"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:208
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Захисний шлюз/Маршрутизатор"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:210
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr "Пошта/Групова робота/Новини"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:211
msgid "Network Computer server"
msgstr "Мережевий комп'ютер (сервер)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/icon.pm:212
msgid "Web/FTP"
msgstr "Тенета/FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:100
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1552
msgid "Fatal error"
msgstr "Критична помилка"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/open_db.pm:101
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1553 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492
#, perl-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Сталася невиправна помилка: %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
msgid "Search results"
msgstr "Результати пошуку"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:104
msgid "Search results (none)"
msgstr "Результати пошуку (немає)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:148
msgid "Security advisory"
msgstr "Повідомлення безпеки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:158
msgid "No description"
msgstr "Немає опису"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:172
msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
msgstr "<b>Не підтримується</b> Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:173
msgid "It may <b>break</b> your system."
msgstr "Він може <b>зашкодити</b> вашій системі."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:175
msgid "This package is not free software"
msgstr "Цей пакунок містить програмне забезпечення, яке не є вільним"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:178
msgid "This package contains a new version that was backported."
msgstr "У цьому пакунку міститься нова версія, яку портовано на стару систему."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:182
msgid "This package is a potential candidate for an update."
msgstr "Цей пакунок є кандидатом для наступного оновлення."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:187
msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
msgstr "Це офіційне оновлення, яке підтримується Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:188
msgid "This is an unofficial update."
msgstr "Це оновлення не є офіційним."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:192
msgid "This is an official package supported by Mageia"
msgstr "Це офіційний пакунок, підтримку якого здійснює спільнота Mageia"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:203
msgid "Notice: "
msgstr "Примітка: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:210
msgid "Importance: "
msgstr "Важливість: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:211
msgid "Reason for update: "
msgstr "Причина оновлення: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:225
msgid "Version: "
msgstr "Версія: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:226
msgid "Currently installed version: "
msgstr "Поточна встановлена версія: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:227
msgid "Group: "
msgstr "Група: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:228
msgid "Architecture: "
msgstr "Архітектура: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
msgid "Size: "
msgstr "Розмір: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:229
#, perl-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s кБ"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:230
msgid "Medium: "
msgstr "Джерело: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:252
msgid "All dependencies installed."
msgstr "Встановлено усі залежності."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:270
msgid "URL: "
msgstr "Адреса: "

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:332
msgid "Details:"
msgstr "Подробиці:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:341
msgid "Files:"
msgstr "Файли:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:347 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:358
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:362 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:199
msgid "(Not available)"
msgstr "(Не доступно)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:355
msgid "Changelog:"
msgstr "Журнал змін:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:372
msgid "New dependencies:"
msgstr "Нові залежності:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:392
#, perl-format
msgid "The package \"%s\" was found."
msgstr "Знайдено пакунок «%s»."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:393
msgid "However this package is not in the package list."
msgstr "Втім, цього пакунка немає у списку пакунків."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:394
msgid "You may want to update your urpmi database."
msgstr "Можливо, вам варто оновити вашу базу даних urpmi."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:396
msgid "Matching packages:"
msgstr "Знайдені пакунки:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:401
#, perl-format
msgid "- %s (medium: %s)"
msgstr "- %s (джерело: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:939
#, perl-format
msgid "Removing package %s would break your system"
msgstr "Вилучення пакунка %s порушить роботу системи"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:943
#, perl-format
msgid ""
"The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
"Do you want to select it anyway?"
msgstr ""
"Пакунок «%s» перебуває у списку urpmi для ігнорування.\nВсе одно вибрати його?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:948 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:803
msgid ""
"Rpmdragora or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
"Rpmdragora will then restart."
msgstr ""
"Спочатку слід оновити Rpmdragora або один із залежних від нього пакунків. "
"Після цього Rpmdragora перезапуститься."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1154
msgid "More information on package..."
msgstr "Більше інформації про пакунок…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1156
msgid "Please choose"
msgstr "Будь ласка, виберіть"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
msgid "The following package is needed:"
msgstr "Потрібен такий пакунок:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1157
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "Потрібен один із наступних пакунків:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1269
msgid "Select package"
msgstr "Виберіть пакунок"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1367
msgid "Checking dependencies of package..."
msgstr "Перевіряємо залежності пакунка…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1372
msgid "Some additional packages need to be removed"
msgstr "Деякі додаткові пакунки доведеться вилучити"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1383
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
"removed:"
msgstr ""
"Через потребу задовольнити усі залежності наступні пакунки буде вилучені:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1388
msgid "Some packages cannot be removed"
msgstr "Деякі пакунки не може бути вилучено"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1389
msgid ""
"Removing these packages would break your system, sorry:\n"
"\n"
msgstr "Вибачте, але вилучення цих пакунків порушить роботу вашої системи:\n\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1397 lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1468
msgid ""
"Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
"now:\n"
"\n"
msgstr ""
"Через вимоги залежностей вибір наступних пакунків доведеться скасувати:\n\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1421
msgid "Additional packages needed"
msgstr "Додаткові потрібні пакунки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1422
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
"installed:\n"
"\n"
msgstr ""
"Для забезпечення залежностей доведеться також встановити такі пакунки:\n\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1430
msgid "Conflicting Packages"
msgstr "Пакунки з конфліктами"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1444
#, perl-format
msgid "%s (belongs to the skip list)"
msgstr "%s (належить до списку пропущеного)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "One package cannot be installed"
msgstr "Один пакунок не може бути встановлено"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1448
msgid "Some packages cannot be installed"
msgstr "Декілька пакунків не може бути встановлено"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1450
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following package cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Вибачте, наступний пакунок не може бути вибрано:\n\n%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1451
#, perl-format
msgid ""
"Sorry, the following packages cannot be selected:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Вибачте, наступні пакунки не може бути вибрано:\n\n%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1467 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:807
msgid "Some packages need to be removed"
msgstr "Декілька пакунків доведеться вилучити"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
msgid "Some packages are selected."
msgstr "Позначено деякі з пакунків."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1505
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Ви справді хочете вийти?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1515
#, perl-format
msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
msgstr "Помилка: схоже, %s змонтовано в режимі тільки читання."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1519
msgid "You need to select some packages first."
msgstr "Спочатку вам слід вибрати якісь пакунки."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1524
msgid "Too many packages are selected"
msgstr "Вибрано занадто багато пакунків"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1525
msgid ""
"Warning: it seems that you are attempting to add so many\n"
"packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
"during or after package installation ; this is particularly\n"
"dangerous and should be considered with care.\n"
"\n"
"Do you really want to install all the selected packages?"
msgstr ""
"Попередження: схоже, що ви хочете додати занадто багато пакунків,\nчерез що "
"вашій файловій системі не вистачить вільного місця\nпід час або після "
"встановлення пакунків; це дуже небезпечно,\nі ви повинні це врахувати.\n\nВи "
"дійсно хочете встановити всі вибрані пакунки?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1636
msgid "Please wait, listing packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюємо список пакунків…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1646 lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:148
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:150
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:125 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:174
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:187 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:206
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:684
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1150
msgid "(none)"
msgstr "(нічого)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1649
msgid "No update"
msgstr "Немає оновлень"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1650
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is\n"
"no available update for the packages installed on your computer,\n"
"or you already installed all of them."
msgstr ""
"Список оновлень порожній. Це означає, що або немає\nоновлень для пакунків, "
"які встановлено на вашому комп'ютері,\nабо вони всі вже встановлені."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
msgid "Upgradable"
msgstr "Можна оновити"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1689 modules/rpmdragora/rpmdragora:536
msgid "Installed"
msgstr "Встановлено"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1690 modules/rpmdragora/rpmdragora:380
msgid "Addable"
msgstr "Можна додати"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/gui.pm:1724
msgid "Description not available for this package\n"
msgstr "Немає опису для цього пакунка\n"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:207
msgid "Installation finished"
msgstr "Встановлення завершено"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:228 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:642
msgid "Select a package"
msgstr "Виберіть пакунок"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:238
msgid "Remove new file"
msgstr "Вилучити новий файл"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:239
msgid "Use new file"
msgstr "Використати новий файл"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:240
msgid "Do nothing"
msgstr "Нічого не робити"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/rpmnew.pm:357 modules/rpmdragora/rpmdragora:261
msgid "Please wait, searching..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаємо…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:126
msgid "None (installed)"
msgstr "Немає (встановлено)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:127
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:196
#, perl-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "Буде використано %s додаткового місця на диску."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:197
#, perl-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "Буде звільнено %s місця на диску."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/formatting.pm:202
#, perl-format
msgid "%s of packages will be retrieved."
msgstr "Буде отримано %s пакунків."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:139
#, perl-format
msgid "Getting information from %s..."
msgstr "Отримуємо відомості з %s…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:143
#, perl-format
msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
msgstr "Отримуємо «%s» з XML-метаданих…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:147 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:463
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:827 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1046
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:307
msgid "Please wait"
msgstr "Будь ласка, зачекайте"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:160
#, perl-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Для джерела «%s» немає xml-info. Отримано лише частковий результат для "
"пакунка %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:162
#, perl-format
msgid ""
"No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"Немає файла відомостей xml для джерела «%s», не отримано жодного результату "
"для пакунка %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:217 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:222
#, perl-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Отримуємо пакунок «%s»…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:224
#, perl-format
msgid "        %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr "        отримано %s%% з %s, оцінка часу = %s, швидкість = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:225
#, perl-format
msgid "        %s%% completed, speed = %s"
msgstr "        Отримано %s%%, швидкість = %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:266
msgid ""
"I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Доведеться з’єднатися з дзеркалом, щоб отримати останні оновлення "
"пакунків.\n"
"Будь ласка, перевірте, чи ваша мережа є працездатною.\n"
"\n"
"Продовжити?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:284
msgid "Already existing update media"
msgstr "Вже наявне джерело оновлення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:285
#, perl-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Ви вже маєте налаштоване як мінімум одне джерело з поновленнями,\n"
"але всі вони зараз не є активними. Вам потрібно запустити\n"
"Менеджер джерел, щоб активувати хоч одне (позначте \"%s\").\n"
"\n"
"Після цього перезапустіть «%s»."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:290
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:760
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1642
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1669
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2058
msgid "Enabled"
msgstr "Увімкнено"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:295
msgid ""
"You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
"update media."
msgstr ""
"Ви не налаштували джерело оновлення. MageiaUpdate не може працювати без "
"джерел оновлення."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:296
msgid ""
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Доведеться з’єднатися із сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано ваш комп’ютер з інтернетом.\n"
"\n"
"Продовжити?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:303
msgid "How to choose manually your mirror"
msgstr "Як вибрати дзеркало вручну"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:304
#, perl-format
msgid ""
"You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
"launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
"updates' medium.\n"
"\n"
"Then, restart %s."
msgstr ""
"Ви також можете вибрати бажане дзеркало самостійно: щоб це зробити,\n"
"запустіть «Менеджер джерел пакунків», і додайте джерело «Оновлення\n"
"безпеки».\n"
"\n"
"Потім перезапустіть %s."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:476
msgid "Reading updates description"
msgstr "Читаємо описи оновлень"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:481 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:517
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаю доступні пакунки..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:487
msgid "Please wait, listing base packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, створюємо перелік пакунків…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:492 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:964
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:989
msgid "Error"
msgstr "Помилка"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:500
msgid "Please wait, finding installed packages..."
msgstr "Будь ласка, зачекайте, шукаємо встановлені пакунки…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:625
msgid "Upgrade information"
msgstr "Інформація про оновлення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:641
msgid "These packages come with upgrade information"
msgstr "Ці пакунки містять інформацію про оновлення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:714 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:981
msgid "All requested packages were installed successfully."
msgstr "Всі вибрані пакунки було успішно встановлено."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:718 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:950
msgid "Problem during installation"
msgstr "Помилка під час встановлення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:719 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:739
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:952
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the installation:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Під час встановлення сталася помилка:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:738
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення завершилося невдало"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:761
msgid "Checking validity of requested packages..."
msgstr "Перевіряємо цілісність пакунків…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:784
msgid "Unable to get source packages."
msgstr "Не вдалося отримати пакунки з кодом."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:785
#, perl-format
msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
msgstr "Вибачте, не вдалося отримати пакунки з кодом. %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:786
#, perl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Error(s) reported:\n"
"%s"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Повідомлено про помилки:\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:804
msgid "The following package is going to be installed:"
msgstr "Буде встановлено такий пакунок:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:810
msgid "Remove one package?"
msgstr "Вилучити %d пакунок?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:812
msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Наступні пакунки доведеться вилучити, щоб інші можна було оновити:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:813
msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
msgstr "Наступні пакунки будуть вилучені для того, щоб поновити інші:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:817
msgid "Is it ok to continue?"
msgstr "Все гаразд? Продовжувати?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:828
msgid "Initializing..."
msgstr "Ініціалізація…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1029
msgid "Orphan packages"
msgstr "«Осиротілі» пакунки"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:836
msgid "The following orphan package will be removed."
msgstr "Наведений нижче «осиротілий» пакунок буде вилучено."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:852 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:853
msgid "Preparing package installation..."
msgstr "Готуємося до встановлення пакунків…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:856 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:858
#, perl-format
msgid "Installing package `%s' (%d/%d)..."
msgstr "Встановлюємо пакунок «%s» (%d/%d)…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:857 lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:859
#, perl-format
msgid "Total: %d/%d"
msgstr "Загалом: %d з %d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:923
msgid "Change medium"
msgstr "Змініть носій"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:924
#, perl-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Вставте, будь ласка, джерело з назвою «%s»"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:928
msgid "Verifying package signatures..."
msgstr "Перевіряємо підписи пакунків…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:951
#, perl-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d запит на встановлення завершився невдало"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:965
msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
msgstr "Невиправна помилка: на жаль, пакунка для встановлення не знайдено."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:968
msgid "Inspecting configuration files..."
msgstr "Вивчаємо файли налаштувань…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:976
msgid ""
"The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
"\n"
"Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
"you may now inspect some in order to take actions:"
msgstr ""
"Встановлення завершено; все встановлено правильно.\n"
"\n"
"Деякі файли налаштувань було створено як «.rpmnew» або «.rmpsave»,\n"
"ви можете ретельно переглянути їх для подальших дій:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:982
msgid "Looking for \"README\" files..."
msgstr "Шукаємо файли «README»…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1020
#, perl-format
msgid "RPM transaction %d/%d"
msgstr "Обробка RPM-файла %d/%d"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1021
msgid "Unselect all"
msgstr "Зняти позначення з усього"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1022
msgid "Details"
msgstr "Подробиці"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1067
msgid "Please wait, removing packages..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, поки rpm вилучає ці пакунки…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1080
msgid "Problem during removal"
msgstr "Проблема під час вилучення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/pkg.pm:1081
#, perl-format
msgid ""
"There was a problem during the removal of packages:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Під час вилучення пакунків виникла проблема:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:73
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:74
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:75
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:85
msgid "Local"
msgstr "Локальний"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:76
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:77
msgid "HTTPS"
msgstr "HTTPS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:78
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:81
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:79
msgid "Removable"
msgstr "Портативний пристрій"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:80
msgid "rsync"
msgstr "rsync"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:83
msgid "Mirror list"
msgstr "Список дзеркал"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:125
msgid "Choose media type"
msgstr "Виберіть тип джерела"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:126
msgid ""
"In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
"up\n"
"sources for official security and stability updates. You can also choose to "
"set\n"
"up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
"repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
"discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
"set\n"
"of sources."
msgstr ""
"Щоб підтримувати систему в безпечному і стабільному стані, потрібно як\n"
"мінімум налаштувати джерела з офіційними оновленнями безпеки. Також\n"
"можна додати повніший набір джерел, що даватиме доступ до додаткових "
"програм.\n"
"Виберіть, який набір джерел ви хочете використати — тільки з оновленнями \n"
"безпеки чи повний."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Full set of sources"
msgstr "Повний набір джерел"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:134
msgid "Update sources only"
msgstr "Тільки джерела з оновленнями"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:147
#, perl-format
msgid ""
"This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
"distribution (%s).\n"
"\n"
"I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
"Please check that your network is currently running.\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"Зараз буде зроблено спробу встановити всі офіційні джерела, які стосуються\n"
"дистрибутива (%s).\n"
"\n"
"Доведеться з’єднатися із сайтом Mageia, щоб отримати перелік дзеркал.\n"
"Будь ласка, перевірте, чи з'єднано комп’ютер зі інтернетом.\n"
"\n"
"Продовжити?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:155
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:170
msgid "Please wait, adding media..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, додається джерело..."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:206
msgid "Browse..."
msgstr "Вибрати…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:239
msgid "Add a medium"
msgstr "Додати джерело"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:250
msgid "Adding a medium:"
msgstr "Додавання джерела:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:255
msgid "Type of medium:"
msgstr "Тип джерела:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Local files"
msgstr "Локальні файли"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:260
msgid "Medium path:"
msgstr "Шлях до джерела:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:261
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:724
msgid "URL:"
msgstr "Адреса:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:262
msgid "RSYNC server"
msgstr "Сервер RSYNC"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:263
msgid "HTTP server"
msgstr "Сервер HTTP"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:264
msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
msgstr "Портативний носій (CD-ROM, DVD, ...)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:265
msgid "Path or mount point:"
msgstr "Шлях або точка монтування:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:283
msgid "Medium name:"
msgstr "Назва джерела:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:298
msgid "Create media for a whole distribution"
msgstr "Створити джерело для всього дистрибутива"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:301
msgid "Tag this medium as an update medium"
msgstr "Позначити це джерело як оновлення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:344
msgid "You need to fill up at least the two first entries."
msgstr "Вам слід заповнити принаймні два перших пункти."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:347
#, perl-format
msgid ""
"There is already a medium called <%s>,\n"
"do you really want to replace it?"
msgstr ""
"Запис джерела із назвою <%s> вже існує,\n"
"хочете його замінити?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:425
msgid "Global options for package installation"
msgstr "Загальні параметри для встановлення пакунків"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:435
msgid "Verify RPMs to be installed:"
msgstr "Перевіряти пакунки, які встановлюються:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "never"
msgstr "ніколи"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:439
msgid "always"
msgstr "завжди"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:457
msgid "Download program to use:"
msgstr "Використовувати програму для отримання:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:480
msgid "XML meta-data download policy:"
msgstr "Правила отримання метаданих у XML:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "On-demand"
msgstr "На запит"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Update-only"
msgstr "Лише оновлення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:485
msgid "Always"
msgstr "Завжди"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:609
msgid "Source Removal"
msgstr "Вилучення джерела"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:611
#, perl-format
msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити джерело «%s»?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:612
msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити наступні джерела?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:617
msgid "Please wait, removing medium..."
msgstr "Зачекайте, будь ласка, вилучаю джерело…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:710
msgid "Edit a medium"
msgstr "Редагувати джерело"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:719
#, perl-format
msgid "Editing medium \"%s\":"
msgstr "Редагування джерела «%s»:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:731
msgid "Downloader:"
msgstr "Завантажувач:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:762
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1643
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1670
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2061
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:771
msgid "&Proxy..."
msgstr "&Проксі…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:809
msgid "You need to insert the medium to continue"
msgstr "Для продовження вам слід вставити носій даних"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:810
msgid ""
"In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
msgstr "Щоб зберегти зміни, вам слід вставити носій у пристрій для читання."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:878
msgid "Configure proxies"
msgstr "Налаштувати проксі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:889
#, perl-format
msgid "Proxy settings for media \"%s\""
msgstr "Налаштування проксі для джерела «%s»"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:890
msgid "Global proxy settings"
msgstr "Загальні налаштування проксі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:895
msgid ""
"If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
"<proxyhost[:port]>):"
msgstr ""
"Якщо вам потрібен проксі, введіть його назву і порт (необов'язково) "
"(синтаксис: <назва[:порт]>):"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:901
msgid "Enable proxy"
msgstr "Увімкнути проксі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:905
msgid "Proxy hostname:"
msgstr "Назва проксі:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:910
msgid "You may specify a username/password for the proxy authentication:"
msgstr "Ви можете встановити користувача/пароль для розпізнавання проксі:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:918
msgid "User:"
msgstr "Користувач:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Add a parallel group"
msgstr "Додати паралельну групу"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1028
msgid "Edit a parallel group"
msgstr "Редагувати паралельну групу"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Add a medium limit"
msgstr "Додати обмеження джерела"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1052
msgid "Choose a medium to add to the media limit:"
msgstr "Виберіть джерело, щоб додати в перелік джерел:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Add a host"
msgstr "Додати вузол"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1069
msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
msgstr "Введіть назву або IP-адресу вузла мережі, який слід додати:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1083
#, perl-format
msgid "Editing parallel group \"%s\":"
msgstr "Редагування паралельної групи «%s»:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1087
msgid "Group name:"
msgstr "Назва групи:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1088
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1090
msgid "Media limit:"
msgstr "Обмеження джерел:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1095
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1104
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1371
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1664
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2162
msgid "Add"
msgstr "Додати"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1096
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1105
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1166
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1372
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1662
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2152
msgid "Remove"
msgstr "Вилучити"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1099
msgid "Hosts:"
msgstr "Вузли:"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1135
msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
msgstr "Налаштувати паралельний urpmi (розподілене виконання urpmi)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Protocol"
msgstr "Протокол"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1139
msgid "Media limit"
msgstr "Обмеження джерел"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1140
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1170
msgid "Edit..."
msgstr "Змінити…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1178
msgid "Add..."
msgstr "Додати…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1198
msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
msgstr "Керування ключами для цифрового підписування пакунків"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1224
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1645
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2068
msgid "Medium"
msgstr "Джерело"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1249
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1273
msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
msgstr "назви не знайдено, ключа немає в сховищі ключів rpm!"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1319
msgid "Add a key"
msgstr "Додати ключ"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1320
#, perl-format
msgid "Choose a key to add to the medium %s"
msgstr "Виберіть ключ, щоб додавати до запису джерела %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1343
msgid "Remove a key"
msgstr "Вилучити ключ"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1344
#, perl-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove the key <br>%s<br> from medium %s?<br>(name "
"of the key: %s)"
msgstr ""
"Ви справді хочете вилучити ключ <br>%s<br> із запису джерела %s?<br>(назва "
"ключа: %s)"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1451
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2118
#, perl-format
msgid ""
"Unable to update medium, errors reported:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Неможливо оновити джерело, отримано звіт про помилку:\n"
"\n"
"%s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1563
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1968
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2145
#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-sources.pl:38
msgid "Configure media"
msgstr "Налаштувати джерело"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1581
msgid "Update"
msgstr "Оновити"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1582
msgid "Add a specific media mirror"
msgstr "Додати особливе дзеркало джерела"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1583
msgid "Add a custom medium"
msgstr "Додати нетипове джерело"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1594
msgid "&Options"
msgstr "&Параметри"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1595
msgid "Global options"
msgstr "Загальні параметри"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1596
msgid "Manage keys"
msgstr "Керування ключами"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1597
msgid "Parallel"
msgstr "Паралельно"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1598
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1608
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:759
msgid "Manual"
msgstr "Вручну"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1644
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2065
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1680
msgid "Up"
msgstr "Вище"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1681
msgid "Down"
msgstr "Нижче"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1733
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1996
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1097
msgid "Rpmdragora is the Mageia package management tool."
msgstr "Rpmdragora — програма для керування пакунками Mageia."

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1833
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1897
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2092
msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now?"
msgstr "Це джерело слід оновити для використання. Зробити це зараз?"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1975
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "/_File"
msgstr "/_Файл"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "/_Update"
msgstr "/_Оновити"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1976
msgid "<control>U"
msgstr "<control>U"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "/Add a specific _media mirror"
msgstr "/Додати особливе _дзеркало джерела"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1977
msgid "<control>M"
msgstr "<control>M"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "/_Add a custom medium"
msgstr "/_Додати нетипове джерело"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1978
msgid "<control>A"
msgstr "<control>A"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "/Close"
msgstr "/Закрити"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1979
msgid "<control>W"
msgstr "<control>W"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1980
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694 modules/rpmdragora/rpmdragora:696
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698 modules/rpmdragora/rpmdragora:699
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
msgid "/_Options"
msgstr "/_Параметри"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "/_Global options"
msgstr "/_Загальні налаштування…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1981
msgid "<control>G"
msgstr "<control>G"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "/Manage _keys"
msgstr "/Керування кл_ючами…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1982
msgid "<control>K"
msgstr "<control>K"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "/_Parallel"
msgstr "/П_аралельне виконання"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1983
msgid "<control>P"
msgstr "<control>P"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
msgid "/P_roxy"
msgstr "/П_роксі…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1984
msgid "<control>R"
msgstr "<control>R"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1986
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1988
#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
msgid "/_Help"
msgstr "/_Довідка"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1987
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/По_відомити про ваду"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1989
msgid "/_About..."
msgstr "/_Про програму…"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1992
msgid "Rpmdragora"
msgstr "Rpmdragora"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:1994
#, perl-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "© Mandriva, %s"

#: lib/ManaTools/Rpmdragora/edit_urpm_sources.pm:2204
msgid ""
"The Package Database is locked. Please close other applications\n"
"working with the Package Database. Do you have another media\n"
"manager on another desktop, or are you currently installing\n"
"packages as well?"
msgstr ""
"Базу даних пакунків заблоковано. Будь ласка, закрийте інші програми,\n"
"які з нею працюють. Можливо, працює інший менеджер джерел на\n"
"іншій стільниці, або ви зараз встановлюєте пакунки)."

#: scripts/manaservice:27
msgid "Services and daemons"
msgstr "Сервіси та служби"

#: scripts/manaadduser:31
msgid "Mageia Add Users Tool"
msgstr "Засіб додавання користувачів Mageia"

#: scripts/mana:39
msgid "manalog: journalct log reader"
msgstr "manalog: засіб для читання журналів journalct"

#: scripts/mana:43
msgid "manauser: user manager"
msgstr "manauser: керування записами користувачів"

#: scripts/mana:47
msgid "manaservice: service manager"
msgstr "manaservice: керування службами"

#: scripts/mana:52
msgid "manadm: login manager configuration"
msgstr "manadm: налаштовування засобу входу до системи"

#: scripts/mana:56
msgid "manaclock: date/time manager"
msgstr "manaclock: керування даними дати і часу"

#: scripts/mana:60
msgid "manahost: hosts manager"
msgstr "manahost: керування вузлами"

#: scripts/mana:64
msgid "mpan: admin panel"
msgstr "mpan: панель адміністрування"

#: scripts/mana:68
msgid "manaproxy: proxy manager"
msgstr "manaproxy: керування проксі-сервером"

#: scripts/mana:72
msgid "rpmdragora: rpm install manager"
msgstr "rpmdragora: керування встановленням rpm"

#: scripts/mana:76
msgid "dragoraUpdate: rpm update manager"
msgstr "dragoraUpdate: керування оновленням rpm"

#: scripts/mana:80
msgid "manawall: firewall manager"
msgstr "manawall: керування захисним шлюзом"

#: scripts/mana:91
#, perl-format
msgid "Command <%s> not found!\n"
msgstr "Команду <%s> не знайдено!\n"

#: scripts/mana:103
msgid "ERROR: "
msgstr "ПОМИЛКА: "

#: scripts/mana:122
msgid "Usage mana --help | -h        print this help\n"
msgstr "Користування: mana --help | -h        вивести цю довідку\n"

#: scripts/mana:123
msgid ""
"Usage mana <command> [args...]\n"
"\n"
msgstr ""
"Користування: mana <команда> [аргументи...]\n"
"\n"

#: scripts/mana:124
msgid "valid <commands>:\n"
msgstr "коректні <команди>:\n"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:70
msgid "Bug fixing"
msgstr "Виправлення вад"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:72
msgid "Here is the list of software package updates"
msgstr "Тут наведено список пакунків з оновленнями"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:228 modules/rpmdragora/rpmdragora:440
#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1194
msgid "Software Management"
msgstr "Керування програмами"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:258
msgid "Name"
msgstr "Назва"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:259 modules/rpmdragora/rpmdragora:468
msgid "Summary"
msgstr "Резюме"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:260 modules/rpmdragora/rpmdragora:471
msgid "Version"
msgstr "Версія"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:261 modules/rpmdragora/rpmdragora:475
msgid "Release"
msgstr "Випуск"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:262
msgid "Arch"
msgstr "Архітектура"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:283
msgid "U&ncheck all"
msgstr "З&няти позначення з усіх"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:284
msgid "&Select all"
msgstr "П&означити усі"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:285
msgid "&Update"
msgstr "&Оновити"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:348
msgid "dragoraUpdate is the Mageia package management tool."
msgstr "dragoraUpdate — програма для керування пакунками Mageia."

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:349
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Translators</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Розробники</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>\n"
"                                            <h3>Перекладачі</h3>\n"
"                                            <ul><li>%s</li></ul>"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:412
msgid "rpmdragora update"
msgstr "Оновлення rpmdragora"

#: modules/rpmdragora/dragoraUpdate:413
msgid ""
"The list of updates is empty. This means that either there is no available "
"update for the packages installed on your computer, or you already installed "
"all of them."
msgstr ""
"Список оновлень порожній. Це означає, що або немає оновлень для пакунків, "
"які встановлено на вашому комп'ютері, або вони всі вже встановлені."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:317
#, perl-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "немає файла xml-info для джерела «%s»"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:333 modules/rpmdragora/rpmdragora:361
msgid "Search aborted"
msgstr "Пошук припинено"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382
msgid "Selected"
msgstr "Позначене"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:382
msgid "Not selected"
msgstr "Не позначено"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:390
msgid "No search results."
msgstr "Нічого не знайдено."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:391
#, perl-format
msgid ""
"No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
"filter"
msgstr ""
"Немає результатів пошуку. Можливо, потрібно змінити вигляд «%s» і фільтр у "
%s»"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:421
#, perl-format
msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
msgstr "Вибрано: %s / Вільно на диску: %s"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:440
msgid "Software Packages Update"
msgstr "Поновлення пакунків з програмами"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:464
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:481
msgid "Arch."
msgstr "Арх."

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:485
msgid "ToInst"
msgstr "Буде встановлено"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:537
msgid "Not installed"
msgstr "Не встановлено"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:550
msgid "All packages, alphabetical"
msgstr "Усі пакунки, за абеткою"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:551
msgid "All packages, by group"
msgstr "Усі пакунки, за групами"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:552
msgid "Leaves only, sorted by install date"
msgstr "Тільки ті, що залишилися, відсортовані за датою встановлення"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:553
msgid "All packages, by update availability"
msgstr "Всі пакунки, за придатністю до поновлення"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:554
msgid "All packages, by selection state"
msgstr "Всі пакунки, за станом вибору"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:555
msgid "All packages, by size"
msgstr "Всі пакунки, за розміром"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:556
msgid "All packages, by medium repository"
msgstr "Всі пакунки, за джерелом"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:561
msgid "Backports"
msgstr "Зворотне портування"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:562
msgid "Meta packages"
msgstr "Метапакунки"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:563
msgid "Packages with GUI"
msgstr "Пакунки з графічним інтерфейсом"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:564
msgid "All updates"
msgstr "Всі оновлення"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:565
msgid "Security updates"
msgstr "Оновлення безпеки"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:566
msgid "Bugfixes updates"
msgstr "Поновлення виявлених дефектів"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:567
msgid "General updates"
msgstr "Загальні оновлення"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:614
msgid "in names"
msgstr "у назвах"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:615
msgid "in descriptions"
msgstr "в описах"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:616
msgid "in summaries"
msgstr "у резюме"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:617
msgid "in file names"
msgstr "у назвах файлів"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:636
msgid "Search"
msgstr "Пошук"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:641
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:658
msgid "Select all"
msgstr "Позначити усі"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:661
msgid "Apply"
msgstr "Застосувати"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:664
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:694
msgid "/_Select dependencies without asking"
msgstr "/_Вибирати залежності автоматично"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:697
msgid "Clear download cache after successful install"
msgstr "Очистити кеш завантаження після успішного встановлення"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:698
msgid "/_Compute updates on startup"
msgstr "/Ви_являти поновлення при завантаженні"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:699
msgid "Search in _full package names"
msgstr "Шукати у п_овних назвах пакунків"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:700
msgid "Use _regular expressions in searches"
msgstr "_Формальні вирази у рядках пошуку"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:706
msgid "Update media"
msgstr "Оновити джерела"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:707
msgid "Reset the selection"
msgstr "Скинути позначене"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:708
msgid "Reload the packages list"
msgstr "Перезавантажити список пакунків"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:722
msgid "Settings"
msgstr "Параметри"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:724
msgid "&Media Manager"
msgstr "Кер&ування джерелами"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:754
msgid "View"
msgstr "Перегляд"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1066
msgid "Reset aborted (RPM DB is locked by another process)"
msgstr "Скидання перервано (базу даних RPM заблоковано іншим процесом)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1098
#, perl-format
msgid ""
"<h3>Developers</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Translators</"
"h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li></ul>"
msgstr ""
"<h3>Розробники</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li>\n"
"                                                            <li>%s</li>\n"
"                                                        </ul>\n"
"                                                        <h3>Перекладачі</h3>\n"
"                                                        <ul><li>%s</li></ul>"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
#, perl-format
msgid "rpmdragora is already running (pid: %s)"
msgstr "rpmdragora вже запущено (pid: %s)"

#: modules/rpmdragora/rpmdragora:1186
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:115
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr ""
"помилковий <url> (для локального каталогу слід вказати абсолютний шлях)"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:129
#, perl-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Is it ok to continue?"
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"Все гаразд? Продовжувати?"

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:133
msgid ""
"You are about to add new package media.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Зараз ви додасте нове джерело пакунків.\n"
"Це означає, що ви зможете додавати нові програми\n"
"у систему з цього нового джерела."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:137
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add new package medium, %s.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from these new media."
msgstr ""
"Зараз ви додасте нове джерело пакунків, %s.\n"
"Це означає, що ви зможете додавати нові програми\n"
"у систему з цього нового джерела."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:140
#, perl-format
msgid ""
"You are about to add a new package medium, `%s'.\n"
"That means you will be able to add new software packages\n"
"to your system from that new medium."
msgstr ""
"Зараз ви додасте нове джерело з пакунками, «%s».\n"
"Це означає, що ви зможете додавати нові програми\n"
"у систему з цього нового джерела."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:164
msgid "Successfully added media."
msgstr "Успішно додано джерело."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:166
#, perl-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "Успішно додано джерело %s."

#: modules/rpmdragora/dragora-urpm-addmedia:167
#, perl-format
msgid "Successfully added medium `%s'."
msgstr "Успішно додано джерело «%s»."