1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
|
# gettext catalog for support web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: support
#
# include translation strings from:
# en/support/index.php
#
# Translators:
# Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>, 2021
# xiao wenming <xwm-citcc5@hotmail.com>, 2015
# zwpwjwtz <zwpwjwtz@126.com>, 2016-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:33:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-22 19:19+0000\n"
"Last-Translator: Dmitry <dmitrydmitry761@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/support/index.php +12"
msgid "Support for Mageia distribution"
msgstr "Mageia 发行版支持"
#: "/web/en/support/index.php +13"
msgid "List of support resources for Mageia distribution."
msgstr "列出 Mageia 发行版的支持资源。"
#: "/web/en/support/index.php +14"
msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test"
msgstr "mageia, linux, 支持, 帮助, 硬件, qa, 测试"
#: "/web/en/support/index.php +22"
msgid "Support"
msgstr "支持"
#: "/web/en/support/index.php +24"
msgid "Community Support"
msgstr "社区支持"
#: "/web/en/support/index.php +25"
msgid "Professional Support"
msgstr "专业支持"
#: "/web/en/support/index.php +26"
msgid "Documentation"
msgstr "文档"
#: "/web/en/support/index.php +27"
msgid "Updates"
msgstr "更新"
#: "/web/en/support/index.php +28"
msgid "Lifecycle"
msgstr "生命周期"
#: "/web/en/support/index.php +29"
msgid "Hardware Requirements"
msgstr "硬件需求"
#: "/web/en/support/index.php +30"
msgid "Bugs Reports"
msgstr "故障报告"
#: "/web/en/support/index.php +39"
msgid ""
"You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our "
"%sWiki%s."
msgstr "您可以%s在此查看文档%s,或者看看我们的 %sWiki%s。"
#: "/web/en/support/index.php +41"
msgid "https://wiki.mageia.org"
msgstr "https://wiki.mageia.org"
#: "/web/en/support/index.php +44"
msgid ""
"Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published "
"on an ongoing basis."
msgstr "%s 和 %s (安全和缺陷修复) 的更新可用,在持续改进的基础上发布。."
#: "/web/en/support/index.php +45"
msgid ""
"Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an "
"ongoing basis."
msgstr "%s (安全和缺陷修复) 的更新可用,在持续改进的基础上发布。."
#: "/web/en/support/index.php +46"
msgid "You can install these from the Mageia Control Center."
msgstr "您可以从 Mageia 控制中心安装这些功能。"
#: "/web/en/support/index.php +47"
msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these."
msgstr "您可以订阅我们的 %s 公告邮件列表,以便获知有关信息。"
#: "/web/en/support/index.php +52"
msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months."
msgstr "Mageia 版本至少支持十八个月。"
#: "/web/en/support/index.php +53"
msgid "And at least three months after the new release is out."
msgstr "并且至少在新版本发布三个月后。"
#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "Mageia 8 will be supported until August 31st, 2022."
msgstr "对 Mageia 8 的支持将持续到 2022 年 8 月 31 日。"
#: "/web/en/support/index.php +56"
msgid "Mageia 8 was supported until August 31st, 2022."
msgstr "Mageia 8 支持至 2022 年 8 月 31 日。"
#: "/web/en/support/index.php +57"
msgid "Mageia 7 was supported until June 30th, 2021."
msgstr "Mageia 7 支持至 2021 年 6 月 30 日。"
#: "/web/en/support/index.php +58"
msgid "Mageia 6 was supported until September 30th, 2019."
msgstr "Mageia 6 支持至 2019 年 9 月 30 日。"
#: "/web/en/support/index.php +60"
msgid "Mageia 5 was supported until December 31st, 2017."
msgstr "Mageia 5 的支持于 2017 年 12 月 31 日结束。"
#: "/web/en/support/index.php +61"
msgid ""
"More details and advice are available on our %swiki page%s and from %sour "
"blog%s."
msgstr "您可以在我们的 %s wiki 页面 %s 及 %s博客%s 上找到更多的细节和建议。"
#: "/web/en/support/index.php +62"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/From_Mageia_5_to_6"
#: "/web/en/support/index.php +63"
msgid "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/2017/11/07/mageia-5-eol-postponed/"
#: "/web/en/support/index.php +66"
msgid "Mageia 4 was supported until September 19th, 2015."
msgstr "Mageia 4 的支持于 2015 年 9 月 19 日结束。"
#: "/web/en/support/index.php +67"
msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014."
msgstr "Mageia 3 支持到2014年11月26日。"
#: "/web/en/support/index.php +68"
msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013."
msgstr "Mageia 2 支持到2013年11月22日。"
#: "/web/en/support/index.php +69"
msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012."
msgstr "Mageia 1 支持到2012年12月1日。"
#: "/web/en/support/index.php +74"
msgid ""
"If you need help, information or directions about the Mageia distribution "
"you installed or about the project, you can try to reach us through:"
msgstr "如果您需要关于您所安装的Mageia发行版或本项目的帮助、信息或指导,您可以通过以下方式联系我们:"
#: "/web/en/support/index.php +77"
msgid ""
"<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">Community support forums</a> in "
"English – see <a "
"href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">other Mageia "
"community forums</a> for support in your language;"
msgstr "<a href=\"https://forums.mageia.org/en/\">社区支持论坛</a> (英语) – 到您使用的语言的<a href=\"https://forums.mageia.org/en/viewforum.php?f=20\">其他 Mageia 社区论坛</a> 寻求支持;"
#: "/web/en/support/index.php +78"
msgid ""
"IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and "
"contributors: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" "
"hreflang=\"en\">#mageia</a> or other localized <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">channels</a>;"
msgstr "您可以与其他 Mageia 用户和贡献者实时讨论的 IRC 频道: <a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia\" hreflang=\"en\">#mageia</a>或其他本地化 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC#channels_in_other_languages\">频道</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +79"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (still rough at the "
"time, we are working on it!);"
msgstr "我们的 <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">Wiki</a> (目前很粗糙, 我们正在努力改进!);"
#: "/web/en/support/index.php +80"
msgid ""
"our <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en"
"\">mailing-lists</a>;"
msgstr "我们的<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\" hreflang=\"en\">邮件列表</a>;"
#: "/web/en/support/index.php +81"
msgid ""
"local events: follow our <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">blog</a> "
"and <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">calendar</a>."
msgstr "当前进展:关注我们的 <a href=\"https://blog.mageia.org/en/\">博客</a> 和 <a href=\"https://www.mageia.org/en/calendar/\">日程表</a>."
#: "/web/en/support/index.php +86"
msgid ""
"Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or "
"other services around the distribution. But there are organizations "
"providing such services and more."
msgstr "Mageia.Org并不提供和授权此发行版相关的商业/专业支持或其他服务。但是有机构此类服务及其他服务。"
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "Please check the <a href=\"%s\">commercial vendors</a> list"
msgstr "请检索 <a href=\"%s\">商业经销商</a>清单"
#: "/web/en/support/index.php +87"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors"
#: "/web/en/support/index.php +92"
msgid ""
"Each release of Mageia software runs on most i586 and x86_64 computer "
"systems available at the release time."
msgstr "Mageia 可以在如今大多数的 x86 和 x86_64 计算机上运行。"
#: "/web/en/support/index.php +93"
msgid "You can follow this hardware requirements list:"
msgstr "您可以按照以下硬件要求清单:"
#: "/web/en/support/index.php +96"
msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;"
msgstr "处理器:任何 AMD、Intel 或 VIA 处理器;"
#: "/web/en/support/index.php +97"
msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;"
msgstr "内存:至少 512MB,建议 2GB;"
#: "/web/en/support/index.php +98"
msgid "For headless systems that minimum can be usable."
msgstr "对于无头系统,最低限度可以使用。"
#: "/web/en/support/index.php +99"
msgid ""
"For low memory intensive programs and light graphical Desktop Environments "
"like Xfce the minimum is 1GB."
msgstr "对于低内存密集型程序和像 Xfce 这样的轻量级图形桌面环境,最小值为 1GB。"
#: "/web/en/support/index.php +100"
msgid "For more feature rich like Gnome and Plasma the minimum is 2GB."
msgstr "对于 Gnome 和 Plasma 等功能更多的应用程序,最少需要 2 GB。"
#: "/web/en/support/index.php +101"
msgid ""
"Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual "
"setup;"
msgstr "存储设备(磁盘或固态硬盘):至少 5GB,推荐 20GB。"
#: "/web/en/support/index.php +102"
msgid ""
"This includes a few GB for user files. If you need more than you should take"
" that in account too."
msgstr "其中包含用于存储用户文件的数 GB 空间。如果您有额外需要,也应当在分配空间时予以考虑。"
#: "/web/en/support/index.php +103"
msgid ""
"Custom installations on less space are possible but this requires "
"intermediate linux knowledge."
msgstr "在自定义安装中您可以指定更少的磁盘空间,但这需要相关的 Linux 知识。"
#: "/web/en/support/index.php +104"
msgid ""
"Bootable USB port or optical drive capable of using media with a storage "
"capacity of at least 4GB used for installation."
msgstr "您需要一个支持 4GB 以上存储媒介的可引导 USB 设备(或光驱)来安装系统。"
#: "/web/en/support/index.php +105"
msgid ""
"Smaller media capacity is used for network installation, but a reliable "
"Internet connection is needed."
msgstr "也可以选择用较小的存储媒介来进行网络安装,但您需要确保网络连接正常。"
#: "/web/en/support/index.php +106"
msgid "More information at %sdownloads page%s."
msgstr "更多信息请访问%s下载页%s。"
#: "/web/en/support/index.php +107"
msgid ""
"Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;"
msgstr "显示卡:任何 AMD/ATI、Intel、Matrox、Nvidia、SiS 或 VIA 显示卡;"
#: "/web/en/support/index.php +108"
msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card."
msgstr "声卡:任何 AC97、HDA 或 Sound Blaster 声卡。"
#: "/web/en/support/index.php +111"
msgid ""
"For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work "
"properly, specific firmware or software may be needed, this is available in "
"a specific online repository called \"nonfree\" (<a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">learn"
" more</a>)."
msgstr "为了某些硬件 (Wi-Fi芯片, 3D显卡) 能正常工作, 可能需要特定的固件和软件, 这在一个叫做 \"nonfree\"的特定在线软件仓库中可以找到 (<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Install_media_in_Mageia_2_for_beginner#Types_of_Mageia_media\">了解更多</a>)."
#: "/web/en/support/index.php +112"
msgid ""
"We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware "
"certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to "
"join/contact our <a href=\"%s\">Web</a> and <a href=\"%s\">QA</a> teams if "
"you would like to help in this regard."
msgstr "我们可能会做一个硬件兼容性列表或目录和硬件认证计划; 但是这仍然还在计划中。如果您乐于提供帮助,可自由加入或联系我们的 <a href=\"%s\">Web</a> 和 <a href=\"%s\">QA</a>小组。"
#: "/web/en/support/index.php +112"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team"
#: "/web/en/support/index.php +112"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team"
#: "/web/en/support/index.php +116"
msgid ""
"You may check and report bugs on <a href=\"%s\">our Bugzilla "
"(bugs.mageia.org)</a>."
msgstr "您可以在 <a href=\"%s\">我们的 Bugzilla (bugs.mageia.org)</a>查看和报告缺陷。"
|