aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk/index.po
blob: f0a8f8e4e3803b26a65f942267e4ce8310742259 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/uk/index.uk.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:52:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/index.php +10"
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"

#: "/web/en/index.php +11"
msgid "Community"
msgstr "Спільнота"

#: "/web/en/index.php +12"
msgid "About&nbsp;Mageia.Org"
msgstr "Про&nbsp;Mageia.Org"

#: "/web/en/index.php +20"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Домівка проекту Mageia"

#: "/web/en/index.php +21"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Mageia — проект дистрибутива Linux, заснованого на зусиллях спільноти і призначено для звичайних комп’ютерів та серверів."

#: "/web/en/index.php +22"
msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, вільне програмне забезпечення, операційна система, комп’ютер, ноутбук, сервер, тонкий клієнт, пристрій, мобільний, mobile, mandriva, mandrake"

#: "/web/en/index.php +29"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Блог Mageia (англійською)"

#: "/web/en/index.php +29"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/uk/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +218"
msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia, вільний дистрибутив Linux, створений спільнотою для звичайних комп’ютерів і серверів."

#: "/web/en/index.php +224"
msgid "Change your perspective"
msgstr "Змініть вашу перспективу"

#: "/web/en/index.php +226"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr "Стабільна, безпечна операційна система для звичайних комп’ютерів і серверів"

#: "/web/en/index.php +227"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Вільне програмне забезпечення, створене сотнями людей"

#: "/web/en/index.php +228"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Вибране керівництво, неприбуткова організація"

#: "/web/en/index.php +229"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Ви можете долучитися"

#: "/web/en/index.php +237"
msgid "Free Download"
msgstr "Вільне отримання"

#: "/web/en/index.php +238"
msgid "version 4 (February 2014)"
msgstr "версії 4 (лютий 2014)"

#: "/web/en/index.php +241"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Нотатки щодо випуску</a>"

#: "/web/en/index.php +242"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">виявлені помилки</a>"

#: "/web/en/index.php +245"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Долучіться</strong> до приготування нової версії"

#: "/web/en/index.php +247"
msgid "Test"
msgstr "Спробувати"

#: "/web/en/index.php +264"
msgid "Sitemap"
msgstr "Карта сайта"

#: "/web/en/index.php +265"
msgid "Privacy policy"
msgstr "Правила щодо конфіденційності"

#~ msgid "For PC"
#~ msgstr "Для ПК"

#~ msgid "For server"
#~ msgstr "Для сервера"

#~ msgid "version 3 (May 2013)"
#~ msgstr "версії 3 (травень 2013)"