aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/uk/donate.po
blob: e046699730e848e40d94b1002e37acbd265cc9b2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-06 08:21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:16+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/uk/)\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Фінансова підтримка Mageia"

#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donate, donation, donors, help, підтримка, фінанси, гроші, допомога"

#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Підтримати за допомогою PayPal,"

#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "за допомогою bitcoin,"

#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Якщо ви хочете пожертвувати <a href=\"http://bitcoin.org/\">біткойни</a>, біткойн-адресою Mageia.Org є <b>%s</b>."

#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "або за допомогою чека (лише &euro;)."

#: "/web/en/donate/index.php +38"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Ви можете надіслати вашу пожертву чеком на таку адресу:"

#: "/web/en/donate/index.php +42"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Вкажіть «Mageia.Org» у рядку «Призначення платежу» («Pay to the order of...»)."

#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Please note that:"
msgstr "Зауваження:"

#: "/web/en/donate/index.php +46"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal стягує невеличкі комісійні з кожної пожертви (близько 2%), отже ми отримаємо трохи менше, ніж ви надіслали;"

#: "/web/en/donate/index.php +47"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "всі витрати, пов’язані з обміном валют, лягають на Mageia, отже, будь ласка, надсилайте пожертви у &euro;;"

#: "/web/en/donate/index.php +48"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "якщо ви хочете зробити анонімну пожертву, будь ласка, додайте відповідний коментар або надішліть відповідне повідомлення електронною поштою за адресою %s."

#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Why donate?"
msgstr "Навіщо жертвувати гроші?"

#: "/web/en/donate/index.php +55"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org є неприбутковою організацією, яка керує дистрибутивом Mageia. Як неприбуткова організація, вона може отримувати пожертви від спільноти, які витрачаються на виконання таких завдань:"

#: "/web/en/donate/index.php +57"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "обладнання та розміщення наших серверів;"

#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "domain names;"
msgstr "сплата за доменні назви;"

#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "реєстрація торговельних марок Mageia;"

#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "рекламні товари з Mageia;"

#: "/web/en/donate/index.php +61"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "адміністративні витрати;"

#: "/web/en/donate/index.php +62"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "нарешті, витрати на юридичний супровід"

#: "/web/en/donate/index.php +63"
msgid "etc."
msgstr "тощо."

#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Як простежити за пожертвою?"

#: "/web/en/donate/index.php +68"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Нами отримано багато щедрих пожертв (%s, залишилося %s) завдяки всім нашим <a href=\"../thank-you/\">спонсорам</a>!"

#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Ми переконані у критичній важливості громадського контролю за тим, як витрачаються ці пожертви. Докладну інформацію щодо використання грошових фондів можна отримати з наших <a href=\"%s\">фінансових звітів</a>."

#: "/web/en/donate/index.php +92"
msgid "Questions?"
msgstr "Маєте питання?"

#: "/web/en/donate/index.php +93"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Якщо у вас виникли будь-які питання щодо пожертв, ви можете надіслати їх електронною поштою на адресу <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."

#~ msgid "via bank transfer,"
#~ msgstr "за допомогою банківського переказу,"

#~ msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
#~ msgstr "з використанням такого коду ідентифікації банку (IBAN-BIC):"

#~ msgid "In favor of:"
#~ msgstr "Призначення:"

#~ msgid "Bank Account:"
#~ msgstr "Банківський рахунок:"