1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
|
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/tr/community.tr.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 18:18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Mageia Topluluğu"
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "Mageia topluluk merkezi, projede ne yapılacağı hakkında daha çok bilgi alınan, Mageia hakkında en son haberlerin bulunabildiği, kullanıcıların ve tüm katkıcıların toplandığı yerdir."
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, topluluk, haberler, araçlar, etiketler"
#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Mageia Topluluk Merkezi"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/tr/"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blog (Tr)"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Gezegen (ing)"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "http://www.mageia-tr.com/"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Posta listeleri"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Ana_sayfa"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "People"
msgstr "Kişiler"
#: "/web/en/community/index.php +46"
msgid "News"
msgstr "Haberler"
#: "/web/en/community/index.php +66"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Nasıl katkıda bulunulur?"
#: "/web/en/community/index.php +68"
msgid "Start here"
msgstr "Buradan başlayın"
#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>'de bizimle görüşün."
#: "/web/en/community/index.php +70"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Ayrıca projeye <a href=\"../donate/\">maddi destekte</a> bulunabilirsiniz!"
#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "Toolbox"
msgstr "Takım çantası"
#: "/web/en/community/index.php +75"
msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> ← imece belgeleme"
#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> ← hata raporlama"
#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Mageia Uygulamalar Veritabanı"
#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "Geliştiriciler & paketleyiciler için"
#: "/web/en/community/index.php +84"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion (SVN)"
#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> kod depoları"
#: "/web/en/community/index.php +86"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Paketlerin teslim sırası"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "Bakılmamış paketler"
#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Global QA report"
msgstr "Genel QA raporu"
#: "/web/en/community/index.php +92"
msgid "Conversations"
msgstr "Görüşmeler"
#: "/web/en/community/index.php +93"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... veya, bizimle nasıl temasa geçilir? Kolay:"
#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> (Freenode üzerinde)"
#: "/web/en/community/index.php +99"
msgid "in real life!"
msgstr "Gerçek hayatta!"
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "during events!"
msgstr "Organizasyonlarda!"
#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Takımlara katılabilirsiniz!"
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "Atelier"
msgstr "Atölye"
#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Documentation"
msgstr "Belgeleme"
#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "Packaging"
msgstr "Paketleme"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Test etme & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Translation"
msgstr "Çeviri"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "Sistemler & altyapı yönetimi"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Hataların sınıflandırılması"
#: "/web/en/community/index.php +123"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +125"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Mageia hakkında daha fazlası"
#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "<a href=\"../about/code-of-conduct/\">Kurallarımız</a> ve <a href=\"../about/values/\">değerlerimiz</a>"
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Yönetim modelimiz</a> ve yapımız:"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Teams"
msgstr "Takımlar"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "the Council"
msgstr "Kurul"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "the Board"
msgstr "Yönetim kurulu"
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Bağışlar</a> & <a href=\"../about/reports/\">raporlar</a>."
#: "/web/en/community/index.php +137"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "Bu sayfanın size ihtiyacı var! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Web takımına katılın</a>!"
|