aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sv/calendar.po
blob: 5ba89ccf0c2490840e570c49ac42c36769b7effc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
# gettext catalog for calendar web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: calendar
# 
# include translation strings from:
# en/calendar/index.php
# 
# Translators:
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2014
# Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>, 2021
# Michael Eklund <willard@null.net>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-16 16:12:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 23:32+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström <lovaren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sv/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/calendar/index.php +14"
msgid "events"
msgstr "händelser"

#: "/web/en/calendar/index.php +19"
msgid "meetings &amp; organization"
msgstr "möten &amp; organisation"

#: "/web/en/calendar/index.php +24"
msgid "development &amp; release plan"
msgstr "utveckling &amp; planering för utgåvor"

#: "/web/en/calendar/index.php +29"
msgid "mentoring"
msgstr "handledning"

#: "/web/en/calendar/index.php +61"
msgid "Mageia calendar"
msgstr "Mageia-kalender"

#: "/web/en/calendar/index.php +62"
msgid ""
"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more."
msgstr "Mageia-kalender för organisering, händelser, schema för utveckling och mer."

#: "/web/en/calendar/index.php +63"
msgid "mageia, linux, calendar, events"
msgstr "mageia, linux, kalender, händelser"

#: "/web/en/calendar/index.php +73"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"

#: "/web/en/calendar/index.php +85"
msgid ""
"This calendar shows all Mageia events, <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development "
"planning milestones and possibly more."
msgstr "Kalendern visar alla Mageias händelser, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team-möten</a>, milstenar för utvecklingsplanering och möjligtvis mer."

#: "/web/en/calendar/index.php +86"
msgid ""
"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and"
" team leaders have a write access to it."
msgstr "Den är publik och tillgänglig för alla. Enbart Mageia-styrelsen & medlemmar i fullmäktige och team-ledare har skrivrättigheter till den."

#: "/web/en/calendar/index.php +87"
msgid ""
"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us "
"through:"
msgstr "För varje kommentar, tillägg och ändringar i den här kalendern, kontakta oss genom:"

#: "/web/en/calendar/index.php +89"
msgid ""
"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or "
"representative,"
msgstr "din <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a>-ledare eller representant,"

#: "/web/en/calendar/index.php +90"
msgid ""
"<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on "
"Libera.Chat,"
msgstr "<a href=\"ircs://irc.libera.chat:6697/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> på Libera.Chat,"

#: "/web/en/calendar/index.php +91"
msgid ""
"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> "
"in last resort."
msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a>som en sista utväg."

#: "/web/en/calendar/index.php +95"
msgid "ICS files"
msgstr "ICS-filer"

#: "/web/en/calendar/index.php +96"
msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
msgstr "Du kan enbart få läsrättigheter direkt till de här .ics-filerna:"