blob: 8780ed2783993f68769ee0a11afe4cb1a8a8449e (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
|
# gettext catalog for community web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: community
#
# include translation strings from:
# en/community/index.php
#
# Translators:
# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-19 18:11:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-25 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n"
"Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/sq/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sq\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Komunitetit Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid ""
"Mageia Community Central is the place where all contributors and users can "
"find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the "
"project."
msgstr "Komuniteti Qendrore Mageia është vendi ku të gjithë kontribuesit dhe përdoruesit mund të gjejnë lajmet e fundit nga Mageia dhe të mësojnë më shumë për çfarë të bëjë në këtë projekt."
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, komunitetit, lajme, mjetet, detyrat"
#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Komuniteti Qendror Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/al/"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Lista-postare"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Baza të dhënave Aplikimeve Mageia "
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendari"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "People"
msgstr "Njerëz"
#: "/web/en/community/index.php +49"
msgid "News"
msgstr "Lajmet"
#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Si të kontribuojë?"
#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "Start here"
msgstr "Fillo këtu"
#: "/web/en/community/index.php +72"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "dhe na takohen në <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Ju gjithashtu mund të <a href=\"../donate/\">mbështetni financiarisht</a> projektin!"
#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Toolbox"
msgstr "Kutivegla"
#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> ← dokumentacioni bashkëpunues"
#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> ← për të raportuar mete"
#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "Për zhvilluesit & paketat"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Subversion"
msgstr "nën-version "
#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> magazinat kodit"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Radha dorëzimit paketave "
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "paketa tëpambajtura "
#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Global QA report"
msgstr "Raporti Global QA"
#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "Conversations"
msgstr "Bisedat"
#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "...apo, se si të merrni kontakt me ne? Lehtë:"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> në Freenode"
#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "in real life!"
msgstr "në jetën e vërtetë!"
#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "during events!"
msgstr "gjatë ngjarjeve!"
#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Ekipet ku mund të bashkoheni!"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Atelier"
msgstr "Studio"
#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacioni"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Packaging"
msgstr "Paketim"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testimi & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Translation"
msgstr "Përkthim"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "Sistem & administrata infrastrukturës"
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Bugs triaging"
msgstr ""
#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Më shumë rreth Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid ""
"Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a "
"href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "I yni <a href=\"../about/code-of-conduct/\">Kodi i sjelljes</a> dhe <a href=\"../about/values/\">vlerat</a>"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Modeli ynë i qeverisjes</a> dhe struktura:"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Teams"
msgstr "Ekipet"
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "the Council"
msgstr "Këshilli"
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "the Board"
msgstr "Bordi"
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid ""
"<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a "
"href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Donacionet</a> & <a href=\"../about/reports/\">raportet</a>."
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid ""
"This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join "
"the Web team</a>!"
msgstr "Kjo faqe ka nevojë për ju! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Bashkohuni ekipit Web</a>!"
|