aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/sk/about.po
blob: d3d04f995b2f8f81191042216eda31ac8c265c67 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
# gettext catalog for about web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2020 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
#
# Translators:
# Jajo Pajo, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-25 15:34:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Jajo Pajo\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 && n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "About Mageia"
msgstr "O Mageii"

#: "/web/en/about/index.php +14"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "Mageia je slobodný softvér, komunitou vedený projekt. Zistite o ňom viac."

#: "/web/en/about/index.php +15"
msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, o, poslanie, kontakty, riadenie, hodnoty, časová os"

#: "/web/en/about/index.php +36"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "Mageia je založená na GNU/Linuxe. Mageia je slobodný operačný systém."

#: "/web/en/about/index.php +37"
msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Je to <a href=\"../community/\">komunitný projekt</a>, podporovaný <a href=\"#mageia.org\">neziskovou organizáciou</a> volených prispievateľov."

#: "/web/en/about/index.php +40"
msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "Naša úloha: tvoriť úžasné nástroje pre ľudí."

#: "/web/en/about/index.php +41"
msgid "Beyond just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is also to become and maintain a credible and recognized community in the free software world."
msgstr ""

#: "/web/en/about/index.php +42"
msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Časovo, Mageia:"

#: "/web/en/about/index.php +45"
msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">začala v septembri 2010 ako odnož </a> Mandriva Linuxu,"

#: "/web/en/about/index.php +47"
msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr "celosvetovo zhromaždila <a href=\"../community/\">stovky zanietených jednotlivcov a viaceré spoločnosti</a>,"

#: "/web/en/about/index.php +48"
msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr "ktorí spoluvytvárajú infraštruktúru, samotnú distribúciu, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">dokumentáciu</a>, <a href=\"../downloads/\">dodávku</a> a <a href=\"../support/\">podporu</a>, používajúc nástroje slobodného softvéru;"

#: "/web/en/about/index.php +50"
msgid "released eight major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a>, <a href=\"../4/\">in February 2014</a>, <a href=\"../5/\">in June 2015</a>, <a href=\"../6/\">in July 2017</a>, <a href=\"../7/\">in June 2019</a> and <a href=\"../8/\">in February 2021</a>"
msgstr ""

#: "/web/en/about/index.php +71"
msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "je francúzska, v Paríži založená legálna štruktúra podporujúca projekt Mageia."

#: "/web/en/about/index.php +74"
msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr "<a href=%s>Stanovy Mageia.Org</a> a <a href=%s>pravidlá riadenia</a>;"

#: "/web/en/about/index.php +75"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""

#: "/web/en/about/index.php +76"
msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">finančné správy</a>, <a href=\"../thank-you/\">darcovia</a>."

#: "/web/en/about/index.php +80"
msgid "Mageia license"
msgstr "Licencia Mageie"

#: "/web/en/about/index.php +81"
msgid "Our contributions are based on <a href=%s>our license</a>."
msgstr "Naše príspevky sú založené na <a href=%s>našej licencii</a>."

#: "/web/en/about/index.php +84"
msgid "Code of conduct"
msgstr "Pravidlá správania"

#: "/web/en/about/index.php +85"
msgid "In our community we use <a href=%s>Code of conduct</a>."
msgstr "V našej komunite používame <a href=%s>pravidlá správania</a>."

#: "/web/en/about/index.php +88"
msgid "Policies"
msgstr ""

#: "/web/en/about/index.php +89"
msgid "Our <a href=%s>privacy policy</a> is important to us."
msgstr ""

#: "/web/en/about/index.php +92"
msgid "Values"
msgstr "Hodnoty"

#: "/web/en/about/index.php +93"
msgid "We all dedicate ourselves to our <a href=%s>values</a>."
msgstr ""

#: "/web/en/about/index.php +96"
msgid "Mageia history archive"
msgstr ""

#: "/web/en/about/index.php +97"
msgid "For historical records you can find a <a href=%s>list of Mageia founders</a> and a<a href=%s>Mageia project announcement</a> from back in september 2010."
msgstr ""

#: "/web/en/about/index.php +101"
msgid "Media &amp; artwork"
msgstr "Multimédiá &amp; výtvarná stránka"

#: "/web/en/about/index.php +103"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Logo, súbory CD obalov, multimediálne súbory</a>."

#: "/web/en/about/index.php +104"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Súčasná výtvarná podoba</a>."