aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ru/calendar.po
blob: 1f7ff46bf5fb23ad93eb1a22f81a2305a3c150cb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/ru/calendar.ru.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 19:13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-14 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/calendar/index.php +13"
msgid "events"
msgstr "события"

#: "/web/en/calendar/index.php +18"
msgid "meetings &amp; organization"
msgstr "встречи и общения"

#: "/web/en/calendar/index.php +23"
msgid "development &amp; release plan"
msgstr "план разработки и выпусков"

#: "/web/en/calendar/index.php +28"
msgid "mentoring"
msgstr "обучение"

#: "/web/en/calendar/index.php +60"
msgid "Mageia calendar"
msgstr "Календарь Mageia"

#: "/web/en/calendar/index.php +61"
msgid "Mageia calendar for organization, events, development schedule and more."
msgstr "Календарь Mageia планирования встреч, событий, разработки и т.п."

#: "/web/en/calendar/index.php +62"
msgid "mageia, linux, calendar, events"
msgstr "Магея, Linux, календарь, события"

#: "/web/en/calendar/index.php +71"
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: "/web/en/calendar/index.php +83"
msgid "This calendar shows all Mageia events, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development planning milestones and possibly more."
msgstr "В этом календаре вы найдете записи всех событий, связанных с Mageia, <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">встречи команд</a>, этапы запланированной разработки и т.п."

#: "/web/en/calendar/index.php +84"
msgid "It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and team leaders have a write access to it."
msgstr "Календарь является открытым и доступным для всех. Доступ к внесению изменений в календарь имеют только участники Совета и руководства дистрибутива, а также лидеры команд."

#: "/web/en/calendar/index.php +85"
msgid "For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us through:"
msgstr "Если вы хотите что-то прокомментировать, добавить или изменить в календаре, свяжитесь с нами по:"

#: "/web/en/calendar/index.php +87"
msgid "your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or representative,"
msgstr "лидер или представитель вашей <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">команды</a>,"

#: "/web/en/calendar/index.php +88"
msgid "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode,"
msgstr "канал <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> на Freenode,"

#: "/web/en/calendar/index.php +89"
msgid "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> in last resort."
msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a>, если не удается связаться по-другому."

#: "/web/en/calendar/index.php +93"
msgid "ICS files"
msgstr "файлы ICS"

#: "/web/en/calendar/index.php +94"
msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
msgstr "Вы можете получить непосредственный доступ к чтению таких .ics файлов:"