1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
|
# gettext catalog for timeline web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2021 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
#
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
#
# Translators:
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2017-2018
# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018-2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-25 07:57:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: "/web/en/timeline/index.php +40"
msgid "2023"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "August"
msgstr ""
#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "<a href=%s>Mageia %s</a> is released."
msgstr "Foi lançado o <a href=%s>Mageia %s</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "2021"
msgstr "2021"
#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "March"
msgstr "Março"
#: "/web/en/timeline/index.php +44"
msgid "General Assembly on IRC."
msgstr "Assembléia Geral no IRC."
#: "/web/en/timeline/index.php +45"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"
#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "2019"
msgstr "2019"
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "July"
msgstr "Julho"
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "<a href=%1$s>Mageia %2$s</a> updated to %3$s."
msgstr "<a href=%1$s>Mageia%2$s</a> atualizada para%3$s."
#: "/web/en/timeline/index.php +48"
msgid "7.1"
msgstr "7.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "June"
msgstr "Junho"
#: "/web/en/timeline/index.php +51"
msgid "2018"
msgstr "2018"
#: "/web/en/timeline/index.php +52"
msgid "October"
msgstr "Outubro"
#: "/web/en/timeline/index.php +52"
msgid "6.1"
msgstr "6.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +54"
msgid "2017"
msgstr "2017"
#: "/web/en/timeline/index.php +56"
msgid "Seventh General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "7ª. Assembleia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, Bélgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +58"
msgid "2016"
msgstr "2016"
#: "/web/en/timeline/index.php +59"
msgid "December"
msgstr "Dezembro"
#: "/web/en/timeline/index.php +59"
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +60"
msgid "Sixth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "6ª Assembleia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, Bélgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +62"
msgid "2015"
msgstr "2015"
#: "/web/en/timeline/index.php +64"
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "5ª Assembleia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, Bélgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +66"
msgid "2014"
msgstr "2014"
#: "/web/en/timeline/index.php +67"
msgid "4.1"
msgstr "4.1"
#: "/web/en/timeline/index.php +70"
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "4ª Assembleia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, Bélgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +73"
msgid "2013"
msgstr "2013"
#: "/web/en/timeline/index.php +74"
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: "/web/en/timeline/index.php +75"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "3ª Assembleia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, Bélgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +77"
msgid "2012"
msgstr "2012"
#: "/web/en/timeline/index.php +79"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "2ª Assembleia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, Bélgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +81"
msgid "2011"
msgstr "2011"
#: "/web/en/timeline/index.php +83"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "1ª Assembleia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, Bélgica."
#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
msgstr "O sistema de compilação está pronto para executar o primeiro ISO alfa."
#: "/web/en/timeline/index.php +86"
msgid "2010"
msgstr "2010"
#: "/web/en/timeline/index.php +87"
msgid "End of year"
msgstr "Fim do ano"
#: "/web/en/timeline/index.php +88"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Com uma resposta incrível, os primeiros donativos e discussões abundam."
#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "O projeto fica estruturado, a governação toma forma lentamente (primeira placa, equipas)."
#: "/web/en/timeline/index.php +91"
msgid "September"
msgstr "Setembro"
#: "/web/en/timeline/index.php +92"
msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
msgstr "O Mageia começa como um <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">suporte para Mandriva Linux</a>."
#: "/web/en/timeline/index.php +93"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org está registado em Paris, França."
#: "/web/en/timeline/index.php +102"
msgid "Mageia Timeline"
msgstr "Barra Cronológica"
|