aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt/calendar.po
blob: 42a5977d68e60ca35b0a9fdbc8655b88b6b1fe7e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
# gettext catalog for calendar web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: calendar
# 
# include translation strings from:
# en/calendar/index.php
# 
# Translators:
# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2020
# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2017
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/calendar/index.php +13"
msgid "events"
msgstr "eventos"

#: "/web/en/calendar/index.php +18"
msgid "meetings &amp; organization"
msgstr "encontros e organizações"

#: "/web/en/calendar/index.php +23"
msgid "development &amp; release plan"
msgstr "desenvolvimento e plano de lançamentos"

#: "/web/en/calendar/index.php +28"
msgid "mentoring"
msgstr "tutoria"

#: "/web/en/calendar/index.php +60"
msgid "Mageia calendar"
msgstr "Calendário Mageia"

#: "/web/en/calendar/index.php +61"
msgid ""
"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more."
msgstr "Calendário Mageia para organizações, eventos, agenda de desenvolvimento e mais."

#: "/web/en/calendar/index.php +62"
msgid "mageia, linux, calendar, events"
msgstr "mageia, linux, calendário, eventos"

#: "/web/en/calendar/index.php +71"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"

#: "/web/en/calendar/index.php +83"
msgid ""
"This calendar shows all Mageia events, <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development "
"planning milestones and possibly more."
msgstr "Este calndário mostra todos os eventos Mageia, <a href=\"http://mageia.org/wiki/doku.php?id=meetings\">reuniões de equipas</a>, datas de planos de desenvolvimento e possívelmente mais."

#: "/web/en/calendar/index.php +84"
msgid ""
"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and"
" team leaders have a write access to it."
msgstr "É público e está disponível para todos. Apenas os membros da «Administração» e do «Conselho», e os líderes das equipas do Mageia tem permissão de gravação ao mesmo."

#: "/web/en/calendar/index.php +85"
msgid ""
"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us "
"through:"
msgstr "Para qualquer comentário, adição, alteração neste calendário, entre em contacto connosco através de:"

#: "/web/en/calendar/index.php +87"
msgid ""
"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or "
"representative,"
msgstr "o seu líder de <a href=\"http://mageia.org/wiki/\">equipa</a> ou representante,"

#: "/web/en/calendar/index.php +88"
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode,"
msgstr "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> na rede Freenode,"

#: "/web/en/calendar/index.php +89"
msgid ""
"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> "
"in last resort."
msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> como último recurso."

#: "/web/en/calendar/index.php +93"
msgid "ICS files"
msgstr "Ficheiros ICS"

#: "/web/en/calendar/index.php +94"
msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
msgstr "Pode obter um acesso de leitura-apenas directamente destes ficheiros .ics:"