1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
|
# gettext catalog for about web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: about
#
# include translation strings from:
# en/about/index.php
#
# Translators:
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-21 13:42:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 16:40+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/about/index.php +12"
msgid "About Mageia"
msgstr "Sobre o Mageia"
#: "/web/en/about/index.php +13"
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it."
msgstr "O Mageia é um Programa Gratuito e um projeto liderado pela comunidade. Saiba mais sobre o mesmo."
#: "/web/en/about/index.php +14"
msgid "mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline"
msgstr "mageia, mageia.org, sobre, missão, contactos, administração, valores, barra cronológica"
#: "/web/en/about/index.php +34"
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system."
msgstr "O Mageia é um Programa Gratuito e um sistema operativo baseado no GNU/Linux."
#: "/web/en/about/index.php +35"
msgid "It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors."
msgstr "Este é um <a href=\"../community/\">projeto comunitário</a>, suportado por <a href=\"#mageia.org\">uma organização sem fins lucrativos</a> composta por colaboradores eleitos."
#: "/web/en/about/index.php +38"
msgid "Our mission: to build great tools for people."
msgstr "A nossa missão, é a criação de ótimas ferramentas para as pessoas."
#: "/web/en/about/index.php +39"
msgid "Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct collaborative projects."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +40"
msgid "To date, Mageia:"
msgstr "Até à data, Mageia:"
#: "/web/en/about/index.php +43"
msgid "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a fork</a> of Mandriva Linux,"
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">começões em Setembro de 2010 como \"fork\"</a> of Mandriva Linux,"
#: "/web/en/about/index.php +45"
msgid "gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and several companies worldwide</a>,"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +46"
msgid "who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>, using Free Software tools;"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +48"
msgid "released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a href=\"../4/\">in February 2014</a>."
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +69"
msgid "is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project."
msgstr "é Francês, estrutura legal baseada em Paris que suporta o projeto Mageia."
#: "/web/en/about/index.php +72"
msgid "<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a> rules;"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +73"
msgid "\"https://wiki.mageia.org/en/Org\""
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +74"
msgid "<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-you/\">donators</a>."
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">relatórios financeiros</a>, <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>."
#: "/web/en/about/index.php +78"
msgid "Media & artwork"
msgstr ""
#: "/web/en/about/index.php +80"
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>."
msgstr "<a href=\"%s\">Logótipo, ficheiros de capas de CD, ficheiros multimédia</a>."
#: "/web/en/about/index.php +81"
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>."
msgstr ""
|