aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/timeline.po
blob: be995bc7010fcaffef3b8a1029f50367134239d1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
# gettext catalog for timeline web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: timeline
# 
# include translation strings from:
# en/timeline/index.php
# 
# Translators:
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2014
# Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-19 23:25+0000\n"
"Last-Translator: Marcio Andre Padula <padula1000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: "/web/en/timeline/index.php +12"
msgid "Mageia Timeline"
msgstr "Linha do tempo da Mageia"

#: "/web/en/timeline/index.php +38"
msgid "2015"
msgstr "2015"

#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "June"
msgstr "Junho"

#: "/web/en/timeline/index.php +43"
msgid "<a href=%s>Mageia 5</a> is released."
msgstr "<a href=%s>Mageia 5</a> está liberado."

#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "February"
msgstr "Fevereiro"

#: "/web/en/timeline/index.php +49"
msgid "Fifth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Quinta Assembléia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, Bélgica."

#: "/web/en/timeline/index.php +55"
msgid "2014"
msgstr "2014"

#: "/web/en/timeline/index.php +60"
msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released."
msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> é lançado."

#: "/web/en/timeline/index.php +61"
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Quarta Assembléia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, na Bélgica."

#: "/web/en/timeline/index.php +67"
msgid "2013"
msgstr "2013"

#: "/web/en/timeline/index.php +70"
msgid "May"
msgstr "Maio"

#: "/web/en/timeline/index.php +72"
msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> é lançado."

#: "/web/en/timeline/index.php +78"
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Em terceiro lugar durante a Assembleia Geral FOSDEM em Bruxelas, na Bélgica."

#: "/web/en/timeline/index.php +84"
msgid "2012"
msgstr "2012"

#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released."
msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> é lançado."

#: "/web/en/timeline/index.php +95"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "Segunda Assembléia geral durante FOSDEM, em Bruxelas, na Bélgica."

#: "/web/en/timeline/index.php +101"
msgid "2011"
msgstr "2011"

#: "/web/en/timeline/index.php +106"
msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released."
msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> é lançado."

#: "/web/en/timeline/index.php +112"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr " Primeira Assembléia geral durante FOSDEM, em Bruxelas, na Bélgica."

#: "/web/en/timeline/index.php +116"
msgid "January"
msgstr "Janeiro"

#: "/web/en/timeline/index.php +118"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
msgstr "Sistema de compilação está pronto para executar o primeiro alfa ISOs."

#: "/web/en/timeline/index.php +124"
msgid "2010"
msgstr "2010"

#: "/web/en/timeline/index.php +127"
msgid "End of year"
msgstr "Final de ano"

#: "/web/en/timeline/index.php +129"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Com uma resposta incrível, as primeiras doações e discussões abundam."

#: "/web/en/timeline/index.php +130"
msgid ""
"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "Projeto obtém estrutura, governança toma forma lentamente (primeira placa, equipes)."

#: "/web/en/timeline/index.php +134"
msgid "September"
msgstr "Setembro"

#: "/web/en/timeline/index.php +136"
msgid ""
"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of "
"Mandriva Linux</a>."
msgstr "Mageia começa como um <a href=\"../About/2010-Sept-Announcement.html\">fork do Mandriva Linux</a>."

#: "/web/en/timeline/index.php +137"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org é registrado em Paris, França."