aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/pt-br/contact.po
blob: 4f852ab2721e921f85b84de609af2e200118afea (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/pt-br/contact.pt-br.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:28:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
msgstr "Contate-nos"

#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
msgstr "Aqui você pode descobrir, como contribuir para o projeto Mageia"

#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
msgstr "Mageia, contato, correio, imprensa, pessoas, Diretoria, Conselho, listas de discussão"

#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
msgstr "Você está procurando suporte"

#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "Search on:"
msgstr "Pesquisa sobre:"

#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
msgstr "Nossa <a href=\"%s\">wiki</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
msgstr "Em que o usuário final <a href=\"%s\">doc</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "Discuss with other users via:"
msgstr "Discutir com outros usuários via:"

#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
msgstr "O <a href=\"%s\">fórum</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
msgstr "Usuário <a href=\"%s\">lista de discussão</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
msgstr "<a href=\"%s\">IRC</a> canal"

#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
msgstr "O <a href=\"%s\">Google Plus</a> comunidade"

#: "/web/en/contact/index.php +36"
msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Você gostaria de relatar um problema"

#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">como relatar um problema em nossa base de dados de bugs</a>."

#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Você tem uma idéia de quem contactar"

#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão para discutir</a> ou <a href=\"%s\"> os fóruns </a> para discussões gerais Mageia"

#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
msgstr "Uso <a href=\"%s\">a lista de discussão dev</a> para Mageia discussões sobre desenvolvimento"

#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr "Utilize um dos <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">as outras listas de discussão</a> para discussões sobre outros temas"

#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr "Contato <a href=\"%s\">o tesoureiro</a> para perguntas doação"

#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
msgstr "Contato <a href=\"%s\">a equipe sysadmin</a> para perguntas sobre os espelhos, os problemas com o sua <a href=\"%s\">conta de identidade do Mageia</a>, ou outros problemas com a infra-estrutura (Mageia há também um público <a href=\"%s\">lista de discussão sysadmin-discuss</a>, se a sua pergunta não precisa ser privada)"

#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr "Se você quiser entrar em contato com Conselho ou Conselho para uma discussão pública, você pode iniciar uma discussão em um mailing-list e adicionar o <a href=\"%s\">Conselho</a> ou <a href =\"%s\">Conselho</a> alias no CC."

#: "/web/en/contact/index.php +54"
msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr "Na maioria dos casos, você deve evitar o envio de e-mails particulares e uso adequado <a href=\"%s\">lista de discussão pública</a>, quando possível."

#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
msgstr "Você quer participar e contribuir para a Mageia"

#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
msgstr "Por favor, consulte <a href=\"%s\">nossa página de contribuições</a>."

#: "/web/en/contact/index.php +63"
msgid "Something particular to ask"
msgstr "Algo especial para pedir"

#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "In English and this is not for support"
msgstr "Em Inglês e isso não é de apoio"

#: "/web/en/contact/index.php +69"
msgid "For generic contact information."
msgstr "Para contato sobre informação geral."

#: "/web/en/contact/index.php +73"
msgid "For press inquiries."
msgstr "Para perguntas de imprensa."