1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
|
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/pl/community.pl.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 18:18:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Społeczność Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "Centrum Społeczności Mageia jest miejscem, gdzie wszyscy wolontariusze i użytkownicy mogą znaleźć wiadomości o Mageia i dowiedzieć się o to co mogą zrobić w projekcie."
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, społeczność, wiadomości, narzędzia, zadania"
#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Centrum Społeczności Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/pl/"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blog {ok}"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/ {ok}"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/ {ok}"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Forums"
msgstr "Forum"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Lista wysyłkowa"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/ {ok}"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "People"
msgstr "Ludzie"
#: "/web/en/community/index.php +46"
msgid "News"
msgstr "Wiadomości"
#: "/web/en/community/index.php +66"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Jak mogę wesprzeć Mageię?"
#: "/web/en/community/index.php +68"
msgid "Start here"
msgstr "Rozpocznij tutaj"
#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "i spotkaj nas na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRCu</a>."
#: "/web/en/community/index.php +70"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Możesz także <a href=\"../donate/\">wesprzeć projekt finansowo</a>."
#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "Toolbox"
msgstr "Narzędzia"
#: "/web/en/community/index.php +75"
msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> ← dokumentacja"
#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> ← zgłaszanie błędów"
#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Baza Aplikacji Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +82"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "Dla developerów i pakerów"
#: "/web/en/community/index.php +84"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion {ok}"
#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> - repozytorium kodu źródłowego"
#: "/web/en/community/index.php +86"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Kolejka nadsyłania pakietów"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "pakiety nieutrzymywane"
#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Global QA report"
msgstr "Globalny raport QA"
#: "/web/en/community/index.php +92"
msgid "Conversations"
msgstr "Rozmowy"
#: "/web/en/community/index.php +93"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... lub jak być z nami w kontakcie? Bardzo prosto:"
#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "na IRCu</a> na Freenode"
#: "/web/en/community/index.php +99"
msgid "in real life!"
msgstr "i w prawdziwym świecie!"
#: "/web/en/community/index.php +100"
msgid "during events!"
msgstr "podczas wydarzeń,w których uczestniczy Mageia!"
#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Zespoły, do których możesz się przyłączyć!"
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "Atelier"
msgstr "Pracownia"
#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"
#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "Packaging"
msgstr "Pakowanie"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testowanie & <abbr title=\"Zapewnienie jakości\">QA</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Translation"
msgstr "Tłumaczenia"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "Systemy & zarządzanie infrastrukturą"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Śledzenie błędów"
#: "/web/en/community/index.php +123"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia {ok}"
#: "/web/en/community/index.php +125"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Więcej o Magei"
#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Nasz <a href=\"../about/code-of-conduct/\">kodeks postępowania</a> i <a href=\"../about/values/\">wartości</a>"
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Nasz zarząd</a> i struktura:"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Teams"
msgstr "Grupy"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "the Council"
msgstr "Rada"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "the Board"
msgstr "Zarząd"
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Datki</a> & <a href=\"../about/reports/\">raporty</a>."
#: "/web/en/community/index.php +137"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "Ta strona potrzebuje ciebie! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Przyłącz się do zespołu Web</a>!"
|