1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
|
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/nl/community.nl.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 22:25:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Mageia-Gemeenschap"
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "Mageia-Gemeenschapscentrale is de plaats waar alle medewerkers en gebruikers het laatste nieuws over Mageia kunnen vinden en meer kunnen leren over wat te doen in het project."
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, community, news, tools, tasks, gemeenschap, nieuws, gereedschappen, taken"
#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Mageia-Gemeenschapscentrale"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/nl/"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planet"
#: "/web/en/community/index.php +35"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Forums"
msgstr "Forums"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Mailinglijsten"
#: "/web/en/community/index.php +39"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "People"
msgstr "People"
#: "/web/en/community/index.php +48"
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
#: "/web/en/community/index.php +68"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Hoe kan u meewerken?"
#: "/web/en/community/index.php +70"
msgid "Start here"
msgstr "Begint u hier"
#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "en ontmoet ons op <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
#: "/web/en/community/index.php +72"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "U kunt het project ook <a href=\"../donate/\">financieel ondersteunen</a> the project!"
#: "/web/en/community/index.php +75"
msgid "Toolbox"
msgstr "Gereedschapskist"
#: "/web/en/community/index.php +77"
msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> ← gemeenschappelijke documentatie"
#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> ← om bugs te rapporteren"
#: "/web/en/community/index.php +81"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Mageia Applicaties Database"
#: "/web/en/community/index.php +84"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "Voor ontwikkelaars & pakketbouwers"
#: "/web/en/community/index.php +86"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a>-code-repositories"
#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Pakketbouw-wachtrij"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "niet onderhouden pakketten"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "Global QA report"
msgstr "Globaal QA rapport"
#: "/web/en/community/index.php +94"
msgid "Conversations"
msgstr "Communicatie"
#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "... of hoe u met ons in contact komt? Eenvoudig:"
#: "/web/en/community/index.php +97"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> op Freenode"
#: "/web/en/community/index.php +101"
msgid "in real life!"
msgstr "in het echte leven!"
#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "during events!"
msgstr "tijdens evenementen!"
#: "/web/en/community/index.php +105"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Teams die u versterken kunt!"
#: "/web/en/community/index.php +107"
msgid "Atelier"
msgstr "Atelier"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentatie"
#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Packaging"
msgstr "Pakketbouw"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Testen & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Translation"
msgstr "Vertaling"
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "Systeem- & infrastructuur-beheer"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Bugs-triage"
#: "/web/en/community/index.php +125"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +127"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Meer over Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Onze <a href=\"../about/code-of-conduct/\">omgangsregels</a> en <a href=\"../about/values/\">waardes</a>"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Ons bestuurmodel</a> en structuur:"
#: "/web/en/community/index.php +131"
msgid "Teams"
msgstr "Teams"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "the Council"
msgstr "de Council"
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "the Board"
msgstr "de Board"
#: "/web/en/community/index.php +135"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Donaties</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
#: "/web/en/community/index.php +140"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "Deze pagina heeft u nodig! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Toetreden tot het Webteam</a>!"
#~ msgid "Forum"
#~ msgstr "Forum"
#~ msgid "mailing-lists 1</a> & <a href=\"http://ml.mageia.org/\">2"
#~ msgstr "mailinglijsten 1</a> & <a href=\"http://ml.mageia.org/\">2"
|