1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
|
# gettext catalog for thank-you web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: thank-you
#
# include translation strings from:
# en/thank-you/index.php
#
# Translators:
# Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>, 2018
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
# 堀 風羽 <Riie-ivt@outlook.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-15 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Masanori Kakura <kakurasan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: "/web/en/thank-you/index.php +14"
msgid "Thank you for making Mageia possible."
msgstr "Mageia の存続をご支援くださり、ありがとうございます。"
#: "/web/en/thank-you/index.php +15"
msgid ""
"People, organisations and services without which Mageia would not exist."
msgstr "これらの方々, 組織, サービスがなければ Mageia は存在しなかったでしょう。"
#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
msgstr "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
#: "/web/en/thank-you/index.php +27"
msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
msgstr "これらの方々にも感謝いたします。Mageia は今後も前進してまいります。"
#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
msgid "You too can donate!"
msgstr "あなたも寄付することができます!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
msgid "Check our activity and financial reports!"
msgstr "私たちの活動と財務報告をご確認ください!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +36"
msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
msgstr "以下の素晴らしい方々が Mageia.Org に%sお金を寄付してくださいました%s:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +41"
msgid ""
"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
"href=\"%s\">More details</a>."
msgstr "過去 30 日間に %s ユーロが Mageia.Org に寄付されました。<a href=\"%s\">詳細</a>"
#: "/web/en/thank-you/index.php +46"
msgid "Last update:"
msgstr "最終更新:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +50"
msgid ""
"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
msgstr "数百の人々の熱意, 助言, 関与がなければ Mageia は 2010 年 9 月から現在まで存在し続けることはなかったでしょう。"
#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
msgid ""
"It would not have either, without help and donation from many people and "
"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
"network bandwidth, money and finally, care."
msgstr "これは、多数の人々と組織からの助けと寄付なしには同様にありえなかったでしょう。これらの方々は助言, 励まし, 信頼, 設備, ホスティング, サーバ, それからハードウェア開発, ミラーリング設備, ネットワーク帯域幅, お金そして最後に心遣いを Mageia.Org に対して提供してくださいました。"
#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
msgstr "このページはこのプロジェクトへの貢献を思い出させるためにここにあります。"
#: "/web/en/thank-you/index.php +55"
msgid ""
"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
"some facilities:"
msgstr "これらの組織と人々が Mageia.Org に対してミラーリングの設備, ホスティング, ホスティングの助言, サーバ ハードウェア, ネットワーク帯域幅もしくは幾つかの設備を提供してくださいました:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +58"
msgid ""
"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, "
"seats and advice (mostly in Paris for now):"
msgstr "私たちを歓迎し、幾らかのお茶, コーヒー, 座席そして助言を提供いただいた素晴らしい場所とチーム (現時点では大部分がパリ内です):"
#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
msgid "Le Père Tranquille"
msgstr "Le Père Tranquille"
#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
msgid "Séverine's place"
msgstr "Séverine's place"
#: "/web/en/thank-you/index.php +63"
msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>'s place"
msgstr "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>'s place"
#: "/web/en/thank-you/index.php +64"
msgid "Starbucks Coffee"
msgstr "スターバックス コーヒー"
#: "/web/en/thank-you/index.php +67"
msgid ""
"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
" its potential implications: you know who you are!"
msgstr "私たちは以下のすべての方々へ大いに感謝の意を表します。私たちがお会いした方々, このプロジェクトについて議論した方々, そしてこれから関わることになるだろう方々: ご自分でお分かりでしょう!"
|