aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it/timeline.po
blob: c95e334e5d04cbfae039656532ec8e9e3447d451 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/it/timeline.it.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 23:46:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 00:46+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/timeline/index.php +12"
msgid "Mageia Timeline"
msgstr "Mageia Timeline"

#: "/web/en/timeline/index.php +38"
msgid "2013"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +41"
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: "/web/en/timeline/index.php +43"
#, fuzzy
msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released."
msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> viene rilasciata."

#: "/web/en/timeline/index.php +47"
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: "/web/en/timeline/index.php +49"
#, fuzzy
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "La prima Assemblea Generale durante il FOSDEM a Bruxelles, Belgio."

#: "/web/en/timeline/index.php +55"
msgid "2012"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +60"
msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released."
msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> è rilasciata."

#: "/web/en/timeline/index.php +66"
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "La seconda Assemblea Generale durante il FOSDEM a Bruxelles, Belgio."

#: "/web/en/timeline/index.php +72"
msgid "2011"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +75"
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: "/web/en/timeline/index.php +77"
msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released."
msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> viene rilasciata."

#: "/web/en/timeline/index.php +83"
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium."
msgstr "La prima Assemblea Generale durante il FOSDEM a Bruxelles, Belgio."

#: "/web/en/timeline/index.php +87"
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: "/web/en/timeline/index.php +89"
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs."
msgstr "Il build system è pronto per lavorare alle prime ISO alpha."

#: "/web/en/timeline/index.php +95"
msgid "2010"
msgstr ""

#: "/web/en/timeline/index.php +98"
msgid "End of year"
msgstr "Fine dell'anno"

#: "/web/en/timeline/index.php +100"
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound."
msgstr "Con una risposta incredibile, le donazioni e le discussioni sono state abbondanti."

#: "/web/en/timeline/index.php +101"
msgid "Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)."
msgstr "Il progetto acquisisce una struttura, la governance prende forma lentamente (il primo consiglio, le squadre)."

#: "/web/en/timeline/index.php +105"
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: "/web/en/timeline/index.php +107"
msgid "Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of Mandriva Linux</a>."
msgstr "Mageia nasce come un <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork di Mandriva Linux</a>."

#: "/web/en/timeline/index.php +108"
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France."
msgstr "Mageia.Org è registrata a Parigi, Francia."