aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/it/donate.po
blob: 962f1b78eb294e2502fb3b356c6a472c48714b44 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/it/donate.it.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:04+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Donare a Mageia"

#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, donare, donazione, donatore, aiuto"

#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "Donare via PayPal,"

#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "via bitcoin,"

#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid "If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Se vuoi donare <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, l'indirizzo bitcoin di Mageia.Org è <b>%s</b>."

#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "via bank transfer,"
msgstr "via trasferimento bancario,"

#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
msgstr "usando il seguente Coordinate Bancarie (IBAN-BIC):"

#: "/web/en/donate/index.php +39"
msgid "In favor of:"
msgstr "A favore di:"

#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Bank Account:"
msgstr "Coordinate Bancarie:"

#: "/web/en/donate/index.php +49"
msgid "or via check (&euro; only)."
msgstr "o via assegno (&euro; solo)."

#: "/web/en/donate/index.php +50"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Potete spedire le vostre donazioni con assegno a questo indirizzo:"

#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "Usate \"Mageia.Org\" come \"Beneficiario\"."

#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "Please note that:"
msgstr "Per favore ricordate che:"

#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid "Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal preleva una piccola commissione per ogni donazione (circa il 2%) cosicchè avremo un po' meno di quello che spedirete;"

#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid "conversion rates are charged to Mageia, so please use &euro; as currency;"
msgstr "il tasso di cambio è a carico di Mageia, per favore usate &euro; come valuta;"

#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an email to %s."
msgstr "se vuoi fare donazioni anonime, aggiungi perfavore un commento o manda una mail a %s."

#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Why donate?"
msgstr "Perchè donare?"

#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid "Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org è un organizzazione senza scopo di lucro per gestire la distribuzione Mageia. Come tutte le associazioni non profit, può ricevere donazioni dalla comunità per aiutarci a finanziare:"

#: "/web/en/donate/index.php +69"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardware e hosting dei server;"

#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "domain names;"
msgstr "nomi di dominio;"

#: "/web/en/donate/index.php +71"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "registrazioni del marchio Mageia;"

#: "/web/en/donate/index.php +72"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "gadget per pubblicizzare Mageia;"

#: "/web/en/donate/index.php +73"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "spese amministrative;"

#: "/web/en/donate/index.php +74"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "ed infine, consigli legali e"

#: "/web/en/donate/index.php +75"
msgid "etc."
msgstr "ecc."

#: "/web/en/donate/index.php +79"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Come tener traccia delle donazioni?"

#: "/web/en/donate/index.php +80"
msgid "Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Attualmente, abbiamo ricevuto molte generose donazioni (%s, rimangono %s) grazie ai nostri <a href=\"../thank-you/\">donatori</a>!"

#: "/web/en/donate/index.php +82"
msgid "We believe public accountability is crucial. You can know more about how are used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial reports</a>."
msgstr "Noi crediamo che una contabilità pubblica sia cruciale. Puoi saperne di più su come sono stati usati i fondi ricevuti leggendo il nostro <a href=\"%s\">rapporto finanziario</a>."

#: "/web/en/donate/index.php +104"
msgid "Questions?"
msgstr "Domande?"

#: "/web/en/donate/index.php +105"
msgid "If you have any question about donations, you can send an email to <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Se hai domande riguardo le donazioni, puoi inviare una mail a <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."

#~ msgid "if you want to do an anonymous donation, please add a comment."
#~ msgstr "se volete fare una donazione anonima, per favore indicatelo nei commenti."