aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/id/contact.po
blob: e6e0c11ba1b1cc19a43e141aad6613362f447edb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/id/contact.id.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:28:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
msgstr "Hubungi Kami"

#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
msgstr "Di sini kamu bisa menemukan, bagaimana cara berkontribusi ke proyek Mageia"

#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
msgstr "mageia, kontak, surat, press, orang-orang, dewan, majelis, mailing list"

#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
msgstr "Kamu mencari dukungan"

#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "Search on:"
msgstr "Cari di:"

#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Wiki</a> kami"

#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
msgstr "Pada <a href=\"%s\">dokumen</a> pengguna"

#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "Discuss with other users via:"
msgstr "Diskusi dengan pengguna lain melalui:"

#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Forum</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Milis</a> pengguna"

#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
msgstr "Saluran<a href=\"%s>IRC</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
msgstr "Komunitas <a href=\"%s\">Google Plus</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +36"
msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Kamu ingin melaporkan masalah"

#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
msgstr "Silakan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">bagaimana cara melaporkan masalah di basis data bug kami</a>."

#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Kamu tahu siapa yang harus dihubungi"

#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr "Gunakan <a href=\"%s\">milis diskusi</a> atau <a href=\"%s\">forum</a> untuk diskusi umum Mageia"

#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
msgstr "Gunakan <a href=\"%s\">milis dev</a> untuk diskusi pengembangan Mageia"

#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr "Gunakan satu dari <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">milis lain</a> untuk diskusi topik lainnya"

#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr "Hubungi <a href=\"%s\">bendahara</a> untuk pertanyaan seputar donasi"

#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
msgstr "Hubungi <a href=\"%s\">tim sysadmin</a> untuk pertanyaan tentang mirror, masalah dengan <a href=\"%s\">akun identitas Mageia</a>-mu, atau masalah lain yang berhubungan dengan infrastruktur Mageia (ada juga <a href=\"%s\">milis sysadmin-discuss</a> publik jika pertanyaanmu tidak memerlukan privasi)"

#: "/web/en/contact/index.php +51"
msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr "Jika kamu ingin menghubungi Majelis atau Dewan untuk diskusi publik, kamu bisa mulai percakapan di milis dan tambahkan <a href=\"%s\">Board</a> atau <a href=\"%s\">Council</a> pada CC."

#: "/web/en/contact/index.php +54"
msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr "Dalam banyak hal, kamu harus menghindari mengirim email privat dan menggunakan <a href=\"%s\">milis publik</a> ketika memungkinkan."

#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
msgstr "Kamu ingin bergabung dan berkontribusi ke Mageia"

#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
msgstr "Silakan lihat <a href=\"%s\">halaman Kontribusi kami</a>."

#: "/web/en/contact/index.php +63"
msgid "Something particular to ask"
msgstr "Hal tertentu untuk ditanyakan"

#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "In English and this is not for support"
msgstr "Dalam bahasa Inggris dan ini bukan untuk dukungan"

#: "/web/en/contact/index.php +69"
msgid "For generic contact information."
msgstr "Untuk informasi kontak umum."

#: "/web/en/contact/index.php +73"
msgid "For press inquiries."
msgstr "Untuk pertanyaan pers."