aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/fr/downloads/get.po
blob: f97fb91b9497d5d2a0a8e6998718b2ab89f63be3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/fr/downloads/get.fr.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:17:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-17 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +116"
msgid "This <a href=\"%s\">%s</a> download mirror is located in %s (%s)."
msgstr "Le miroir de téléchargement <a href=\"%s\">%s</a> est en %s (%s)."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +122"
msgid "If it does not work well for you, <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">check out these other mirrors</a>."
msgstr "S&rsquo;il ne fonctionne pas bien, vous pouvez aussi <a href=\"#om\" id=\"other_mirrors_btn\">essayer un autre miroir</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +164"
msgid "Mageia Downloads"
msgstr "Télécharger Mageia"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +176"
msgid "Download %s"
msgstr "Télécharger %s"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +183"
msgid "Your download of %s should start within a few seconds"
msgstr "Le téléchargement de %s va démarrer dans quelques secondes"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +184"
msgid "(download size is about %s)."
msgstr "(taille d&rsquo;environ %s)."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +185"
msgid "If the download does not start, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">click here</a>."
msgstr "Si le téléchargement ne démarre pas, <a href=\"%s\" rel=\"nofollow\" title=\"%s\">cliquez ici</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +195"
msgid "As soon as your download is complete, you should check that the signatures match:"
msgstr "Dès que votre ISO est téléchargée, vous devriez vérifier que les signatures correspondent bien&nbsp;:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +202"
msgid "If signatures do not match, <strong>DO NOT use this ISO</strong>. Double-check and try to download again."
msgstr "Si elles ne correspondent pas, <strong>N&rsquo;UTILISEZ PAS cette ISO</strong>. Faites une nouvelle vérification et essayer de la retélécharger en cas de nouvel échec."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +208"
msgid "Your IP address is %s and you seem to be in %s, %s."
msgstr "Votre adresse IP est&nbsp;: %s et vous semblez être en %s, %s."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +216"
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +217"
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +218"
msgid "Download mirrors"
msgstr "Miroirs de téléchargement"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +229"
msgid "The making and the distribution of Mageia worldwide is made possible by all the <a href=\"%s\">people and organizations that mirror our software</a> and that <a href=\"%s\">donate money, hardware, hosting and more</a>."
msgstr "La réalisation et la distribution de Mageia sont rendues possible par <a href=\"%s\">toutes ces personnes qui hébergent des serveurs miroirs</a> et <a href=\"%s\">celles qui nous donnent de l'argent, du matériel, de l'hébergement et plus encore</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +230"
msgid "Want to help? %sJoin Us!%s"
msgstr "Vous voulez %sparticiper%s&nbsp;?"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +235"
msgid "Sorry!"
msgstr "Désolé&nbsp;!"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +236"
msgid "Your download could not complete, as we could not find this file. Please try again from the <a href=\"%s\">main downloads page</a>."
msgstr "Nous n'avons pas pu trouver ce fichier sur ce serveur. Essayez à nouveau <a href=\"%s\">depuis la page principale des téléchargements</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +238"
msgid "If you still encounter this error and think IT SHOULD NOT HAPPEN &ndash; please tell us:"
msgstr "Si cette erreur se reproduit et que vous trouvez ça ANORMAL... Dites-le nous&nbsp;:"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +240"
msgid "directly on <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier on Freenode IRC</a>,"
msgstr "directement sur <a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-atelier\">#mageia-atelier (IRC Freenode)</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +241"
msgid "or <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">via our Twitter account</a>,"
msgstr "ou via notre <a href=\"https://twitter.com/mageia_org\">compte Twitter</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +242"
msgid "or with a <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">notice on the Atelier team mailing-list</a>,"
msgstr "ou via une alerte <a href=\"https://ml.mageia.org/l/info/atelier-discuss\">sur la liste de diffusion de l'équipe Atelier</a>,"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +243"
msgid "or a <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">bug report</a>."
msgstr "ou via un <a href=\"https://bugs.mageia.org/enter_bug.cgi?product=Websites&amp;format=guided&amp;component=www.mageia.org\">rapport de bug</a>."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +246"
msgid "Please copy and report us the above address that returned you to this page."
msgstr "Veuillez nous fournir la page qui vous à amené ici."

#: "/web/en/downloads/get/index.php +246"
msgid "Thanks!"
msgstr "Merci&nbsp;!"

#: "/web/en/downloads/get/index.php +247"
msgid "back to that awesome Mageia home page"
msgstr "retour à cette merveilleuse page d'accueil"