1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
|
# gettext catalog for thank-you web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: thank-you
#
# include translation strings from:
# en/thank-you/index.php
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/thank-you/index.php +14"
msgid "Thank you for making Mageia possible."
msgstr "Eskerrik asko Mageia posible egiteagatik."
#: "/web/en/thank-you/index.php +15"
msgid ""
"People, organisations and services without which Mageia would not exist."
msgstr "Jende, erakunde eta zerbitzurik gabe Mageia ez litzateke existituko."
#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
msgstr "mageia, eman, dohaintza, eskertzea, kideak, laguntza, ispiluak, hosting-a"
#: "/web/en/thank-you/index.php +27"
msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
msgstr "Haiei esker ere, Mageia aurrera doa."
#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
msgid "You too can donate!"
msgstr "Zuk ere bai eman dezakezu!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
msgid "Check our activity and financial reports!"
msgstr "Gure jarduera eta finantzario txostenak begiratu itzazu!"
#: "/web/en/thank-you/index.php +36"
msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
msgstr "ondorengo %sjende harrigarriak %sdiru eman zuen Mageia.Org-ri:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +41"
msgid ""
"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
"href=\"%s\">More details</a>."
msgstr "%s Euro Mageia.Org-ra eman heldu da azken 30 egunetan. <a href=\"%s\">Xehetasun gehiago</a>."
#: "/web/en/thank-you/index.php +46"
msgid "Last update:"
msgstr "Azken eguneratzea:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +50"
msgid ""
"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
msgstr "2010eko irailaz geroztik, Mageia ez litzateke errealitate bihurtuko ilusio, aholkularitza eta ehunka pertsonak parte hartu gabe."
#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
msgid ""
"It would not have either, without help and donation from many people and "
"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
"network bandwidth, money and finally, care."
msgstr "Ez luke izango, pertsona eta erakunde askoren laguntzarik eta dohaintzarik gabe, baldin eta aholkularitza, bizigarri, konfiantza, instalazioak, hostinga, zerbitzari eta garapen hardware, ispilua instalazioak, sarearen banda, dirua eta, azkenik, kontu handiz."
#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
msgstr "Orri hau hemen dago proiektu honetarako haien kontribuzioa gogorarazteko."
#: "/web/en/thank-you/index.php +55"
msgid ""
"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
"some facilities:"
msgstr "Erakunde eta jende horiek Mageia.Org instalazio ispiluekin hornitu dituzte, hosting-a,hosting aholkularitza, zerbitzari hardware-a eta sare banda zabala edo beste erreztasun:"
#: "/web/en/thank-you/index.php +58"
msgid ""
"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, "
"seats and advice (mostly in Paris for now):"
msgstr "Gu jaso te, kafea, jarlekuak eta aholkuak eskaini gintuzten pertsona eta leku soragarriak (batez ere Parisen oraingoz):"
#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
msgid "Le Père Tranquille"
msgstr "Guraso Lasaia"
#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
msgid "Séverine's place"
msgstr "Séverine-ren tokia"
#: "/web/en/thank-you/index.php +63"
msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>'s place"
msgstr "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">Élise</a>-ren tokia"
#: "/web/en/thank-you/index.php +64"
msgid "Starbucks Coffee"
msgstr "Starbucks kafetegia"
#: "/web/en/thank-you/index.php +67"
msgid ""
"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
" its potential implications: you know who you are!"
msgstr "Eskerrak ezagutu dugun jende guztiari, proiektu honetako bere inplikazio potentzialari buruz asko eztabaidatu zuen: nor zaren dakizu!"
|