1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
|
# gettext catalog for donate web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: donate
#
# include translation strings from:
# en/donate/index.php
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014
# Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:21:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez <egoitzro@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/donate/index.php +10"
msgid "Donate to Mageia"
msgstr "Mageia-ri eman"
#: "/web/en/donate/index.php +12"
msgid "mageia, donate, donation, donors, help"
msgstr "mageia, eman, dohaintza, emaile, lagundu"
#: "/web/en/donate/index.php +32"
msgid "Donate via PayPal,"
msgstr "PayPal bidez eman,"
#: "/web/en/donate/index.php +34"
msgid "via bitcoin,"
msgstr "Bitcoin bidez,"
#: "/web/en/donate/index.php +35"
msgid ""
"If you want to donate <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, the "
"Mageia.Org bitcoin address is <b>%s</b>."
msgstr "Eman nahi baduzu <a href=\"http://bitcoin.org/\">bitcoins</a>, Mageia.Org bitcoin helbidea <b>%s</b>da."
#: "/web/en/donate/index.php +36"
msgid "via bank transfer,"
msgstr "Banku transferentzia bidez,"
#: "/web/en/donate/index.php +37"
msgid "using the following Bank Identifier Code (IBAN-BIC):"
msgstr "erabili honako Banku Identifikatzaile Kodea (IBAN-BIC):"
#: "/web/en/donate/index.php +39"
msgid "In favor of:"
msgstr "Alde:"
#: "/web/en/donate/index.php +44"
msgid "Bank Account:"
msgstr "Banku Kontua:"
#: "/web/en/donate/index.php +49"
msgid "or via check (€ only)."
msgstr "edo txeke bidez (€ soilik)."
#: "/web/en/donate/index.php +50"
msgid "You can send your donation by check to this address:"
msgstr "Zure dohaintza bidali dezakezu txeke bidez helbide honetara:"
#: "/web/en/donate/index.php +54"
msgid "Use \"Mageia.Org\" in the \"Pay to the order of...\" line."
msgstr "\"Mageia.org\" erabili \"Ordainketa ordena...\"-ren lerroan."
#: "/web/en/donate/index.php +56"
msgid "Please note that:"
msgstr "Kontuan izan:"
#: "/web/en/donate/index.php +58"
msgid ""
"Paypal withdraws a small commission for each donation (around 2%) so we get "
"a little bit less than you send;"
msgstr "Paypal dohaintza bakoitzeko komisio txiki bat atzera egiten du (%2 inguru), beraz, bidalitakoa baino pixka bat gutxiago lortuko dugu;"
#: "/web/en/donate/index.php +59"
msgid ""
"conversion rates are charged to Mageia, so please use € as currency;"
msgstr "bihurketa tasak kargatuko dira Mageian, beraz mesedez erabili € moneta gisa;"
#: "/web/en/donate/index.php +60"
msgid ""
"if you want to do an anonymous donation, please add a comment or send an "
"email to %s."
msgstr "dohaintza anonimo bat egin nahi izanez gero, gehitu iruzkin bat edo bidali mezu bat %s-ra."
#: "/web/en/donate/index.php +66"
msgid "Why donate?"
msgstr "Zergatik eman?"
#: "/web/en/donate/index.php +67"
msgid ""
"Mageia.Org is a not-for-profit association to manage the Mageia "
"distribution. As a not-for-profit association, it can receive donations from"
" the community to help in a lot of differents fields:"
msgstr "Mageia.Org ez irabazi asmorik gabeko elkartea da Mageia distribuzioa kudeatzeko. Ez irabazi asmorik gabeko elkarte gisa, dohaintzak erkidegotik jaso ahal ditu, hainbat alorretan asko laguntzeko:"
#: "/web/en/donate/index.php +69"
msgid "hardware and hosting for servers;"
msgstr "hardwarea eta zerbitzari ostatzailea;"
#: "/web/en/donate/index.php +70"
msgid "domain names;"
msgstr "domeinu izenak;"
#: "/web/en/donate/index.php +71"
msgid "registrations of Mageia trademark;"
msgstr "Mageia markaren erregistroak;"
#: "/web/en/donate/index.php +72"
msgid "goodies for spreading Mageia;"
msgstr "Mageiaren hedapena egiteko gozokiak;"
#: "/web/en/donate/index.php +73"
msgid "administrative expenses;"
msgstr "administrazio gastuak;"
#: "/web/en/donate/index.php +74"
msgid "eventually, legal counsel and"
msgstr "Azkenean, lege-aholkulari eta"
#: "/web/en/donate/index.php +75"
msgid "etc."
msgstr "eta abar"
#: "/web/en/donate/index.php +79"
msgid "How to track donation?"
msgstr "Nola egin dohaintzaren jarraipena?"
#: "/web/en/donate/index.php +80"
msgid ""
"Currently, we received a lot of generous donations (%s, remains %s) thanks "
"to all of our <a href=\"../thank-you/\">donors</a>!"
msgstr "Gaur egun, eskuzabal dohaintza asko jasotzen ditugu (%s, %s geratzen da) gure <a href=\"../thank-you/\"> emaile</a> guztiei eskerrik asko!"
#: "/web/en/donate/index.php +82"
msgid ""
"We believe public accountability is crucial. You can know more about how are"
" used the funds received by reading our <a href=\"%s\">financial "
"reports</a>."
msgstr "Uste dugu kontu publikoak erabakigarriak direla. Gehiago jakin ahal izango duzu gure <a href=\"%s\">finantza txostenak</a> irakurriz jasotako fondoak nola erabiltzen diren."
#: "/web/en/donate/index.php +104"
msgid "Questions?"
msgstr "Galderarik?"
#: "/web/en/donate/index.php +105"
msgid ""
"If you have any question about donations, you can send an email to <a "
"href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
msgstr "Dohaintza inguruan zalantzaren bat baduzu, mezu elektroniko bat bidali ahal izango duzu hurrengo helbidera <a href=\"mailto:treasurer@mageia.org\">treasurer@mageia.org</a>."
|