1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
|
# gettext catalog for calendar web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: calendar
#
# include translation strings from:
# en/calendar/index.php
#
# Translators:
# Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-16 20:51:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-11 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Egoitz Rodriguez Obieta <egoitzro2@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/calendar/index.php +13"
msgid "events"
msgstr "ekitaldiak"
#: "/web/en/calendar/index.php +18"
msgid "meetings & organization"
msgstr "bilerak & antolakuntza"
#: "/web/en/calendar/index.php +23"
msgid "development & release plan"
msgstr "garapen & askatze plana"
#: "/web/en/calendar/index.php +28"
msgid "mentoring"
msgstr "tutoretza"
#: "/web/en/calendar/index.php +60"
msgid "Mageia calendar"
msgstr "Mageia egutegia"
#: "/web/en/calendar/index.php +61"
msgid ""
"Mageia calendar for organization, events, development schedule and more."
msgstr "Mageia egutegia antolatzeko, ekitaldiak, garapenerako egitaraua eta gehiago."
#: "/web/en/calendar/index.php +62"
msgid "mageia, linux, calendar, events"
msgstr "mageia, linux, egutegia, ekitaldiak"
#: "/web/en/calendar/index.php +71"
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
#: "/web/en/calendar/index.php +83"
msgid ""
"This calendar shows all Mageia events, <a "
"href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">team meetings</a>, development "
"planning milestones and possibly more."
msgstr "Egutegi honek Mageia-ren ekitaldiak erakusten ditu,<a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Meetings\">talde bilerak</a>, garapenaren plangintza mugarriak eta agian gehiago."
#: "/web/en/calendar/index.php +84"
msgid ""
"It is public and available to all. Only Mageia Board and Council members and"
" team leaders have a write access to it."
msgstr "Publikoaren eta guztien eskura dago. Mageia Patronatua eta Aldundiak, kideak eta taldeko liderrak idazteko sarbidea daukate soilik."
#: "/web/en/calendar/index.php +85"
msgid ""
"For any comment, addition, change to this calendar, feel free to contact us "
"through:"
msgstr "Edozein iruzkin, gain, egutegi aldaketa baldin baduzu, gurekin harremanetan jarri zaitez:"
#: "/web/en/calendar/index.php +87"
msgid ""
"your <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">team</a> leader or "
"representative,"
msgstr "zure <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/\">talde</a> buruzagi edo ordezkariarekin,"
#: "/web/en/calendar/index.php +88"
msgid ""
"<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> on Freenode,"
msgstr "<a href=\"irc://irc.freenode.net/#mageia-dev\">#mageia-dev</a> Freenode zerbitzarian,"
#: "/web/en/calendar/index.php +89"
msgid ""
"<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> "
"in last resort."
msgstr "<a href=\"mailto:mageia-contact@mageia.org\">mageia-contact@mageia.org</a> azken buruan."
#: "/web/en/calendar/index.php +93"
msgid "ICS files"
msgstr "ICS fitxategiak"
#: "/web/en/calendar/index.php +94"
msgid "You may get read-only access directly to these .ics files:"
msgstr "Jaso ahal izango duzu zuzenean .ics fitxategiak irakurtzeko soilik:"
|