1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
|
# gettext catalog for index web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2018 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
#
# include translation strings from:
# en/index.php
#
# Translators:
# Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-08 19:31:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-10 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Gilberto F da Silva <gfs1989@gmx.net>\n"
"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/eo/)\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Paĝaro de la Mageja projekto"
#: "/web/en/index.php +16"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Magejo estas komunum-bazita linuksa distribuaĵo por komputilaj labortabloj kaj serviloj."
#: "/web/en/index.php +17"
msgid "linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linukso, magejo, libera programaro, operacia sistemo, komputilo, tekokomputilo, komputila labortablo, servilo, senregila, aparato, portebla, mandrivo, mandrake"
#: "/web/en/index.php +24"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Mageja blogo (angle)"
#: "/web/en/index.php +24"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/eo/?feed=rss"
#: "/web/en/index.php +227"
msgid "Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Magejo, libera komunum-bazita linuksa distribuaĵo por komputilaj labortabloj kaj serviloj."
#: "/web/en/index.php +235"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/index.php +236"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/index.php +248"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized planet</a>:"
msgstr "Plej novaj novaĵoj de nia <a href=\"%s\">loka planedo</a>:"
#: "/web/en/index.php +250"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">localized blog</a>:"
msgstr "Plej novaj novaĵoj de nia <a href=\"%s\">loka blogo</a>:"
#: "/web/en/index.php +252"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English planet</a>:"
msgstr "Plej novaj novaĵoj de nia <a href=\"%s\">angla planedo</a>:"
#: "/web/en/index.php +254"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">English blog</a>:"
msgstr "Plej novaj novaĵoj de nia <a href=\"%s\">angla blogo</a>:"
#: "/web/en/index.php +269"
msgid "Change your perspective"
msgstr "Sanĝu vian vidpunkton"
#: "/web/en/index.php +271"
msgid "Stable, secure operating system for desktop & server"
msgstr "Stabila kaj sekura operacia sistemo por komputilaj labortabloj kaj serviloj"
#: "/web/en/index.php +272"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Libera programaro kreita de centoj da homoj"
#: "/web/en/index.php +273"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Elektita estraro, neprofitcela organizo"
#: "/web/en/index.php +274"
msgid "You can be part of it"
msgstr "Vi povas partopreni"
#: "/web/en/index.php +283"
#, fuzzy
msgid "Mageia 7.1"
msgstr "Mageia 6.1"
#: "/web/en/index.php +283"
#, fuzzy
msgid "Mageia 8"
msgstr "Mageia 6"
#: "/web/en/index.php +284"
#, fuzzy
msgid "released in July 2019"
msgstr "liberigita en julio 2017"
#: "/web/en/index.php +284"
#, fuzzy
msgid "released in February 2021"
msgstr "liberigita en julio 2017"
#: "/web/en/index.php +284"
#, fuzzy
msgid "released in March 2021"
msgstr "liberigita en julio 2017"
#: "/web/en/index.php +288"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Eldonaj notoj</a>"
#: "/web/en/index.php +288"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/index.php +288"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
#: "/web/en/index.php +289"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
#: "/web/en/index.php +289"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_7_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/index.php +289"
#, fuzzy
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_8_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
#: "/web/en/index.php +294"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Partoprenu</strong> en la venonta versio"
#: "/web/en/index.php +296"
msgid "Test"
msgstr "Testo"
#, fuzzy
#~ msgid "Mageia 7.2"
#~ msgstr "Mageia 6.1"
#, fuzzy
#~ msgid "updated in XXX 2020"
#~ msgstr "ĝisdatigita en oktobro 2018"
|