aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/de/thank-you.po
blob: 4564610f04631230ba5bb8a5ee6978f9073bcb4a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
# gettext catalog for thank-you web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: thank-you
# 
# include translation strings from:
# en/thank-you/index.php
# 
# Translators:
# psyca, 2017-2018
# Marc Lattemann, 2014
# Marc Lattemann, 2014
# psyca, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 17:16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 09:19+0000\n"
"Last-Translator: psyca\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/thank-you/index.php +14"
msgid "Thank you for making Mageia possible."
msgstr "Danke, dass Sie Mageia möglich machen."

#: "/web/en/thank-you/index.php +15"
msgid ""
"People, organisations and services without which Mageia would not exist."
msgstr "Personen, Organisationen und Dienste, ohne die Mageia nicht existieren würde."

#: "/web/en/thank-you/index.php +16"
msgid "mageia, donate, donation, thanks, partners, help, mirrors, hosting"
msgstr "mageia, spenden, spende, danke, Partner, Hilfe, Mirror, Spiegel, Server, Hosting"

#: "/web/en/thank-you/index.php +27"
msgid "Thanks to them too, Mageia goes forward."
msgstr "Dank Ihnen, entwickelt sich Mageia weiter."

#: "/web/en/thank-you/index.php +29"
msgid "You too can donate!"
msgstr "Auch Sie können spenden!"

#: "/web/en/thank-you/index.php +30"
msgid "Check our activity and financial reports!"
msgstr "Werfen Sie einen Blick auf unsere Aktivitäts- und Finanz-Berichte!"

#: "/web/en/thank-you/index.php +36"
msgid "The following amazing people %sdonated money%s to Mageia.Org:"
msgstr "Die folgenden wunderbaren Menschen haben Mageia.Org %sGeld gespendet%s"

#: "/web/en/thank-you/index.php +41"
msgid ""
"%s Euros has been donated to Mageia.Org in the last 30 days. <a "
"href=\"%s\">More details</a>."
msgstr "%s Euros wurden an Mageia.Org in den letzten 30 Tagen gespendet. <a href=\"%s\">Weitere Details</a>."

#: "/web/en/thank-you/index.php +46"
msgid "Last update:"
msgstr "Letztes Update:"

#: "/web/en/thank-you/index.php +50"
msgid ""
"Since September 2010, Mageia would not have come to a reality without the "
"enthusiasm, advice and involvement of hundreds of people."
msgstr "Mageia wäre - beginnend mit dem September 2010 - keine Realität geworden, ohne den Enthusiasmus, den Rat und die Beteiligung Hunderter Personen."

#: "/web/en/thank-you/index.php +51"
msgid ""
"It would not have either, without help and donation from many people and "
"organizations, that provided Mageia.Org with advice, encouragements, trust, "
"facilities, hosting, server and development hardware, mirroring facilities, "
"network bandwidth, money and finally, care."
msgstr "Es wäre auch nicht so weit gekommen ohne die Hilfe und Spenden vieler Personen und Organisationen, die Mageia.Org mit Rat, Aufmunterung, Vertrauen, ihren Einrichtungen, Web-Hosting, Server- und Entwicklungshardware, Mirror-Server, Netzwerk-Bandbreite, Geld und nicht zuletzt ihre Fürsorge unterstützt haben."

#: "/web/en/thank-you/index.php +52"
msgid "This page is here to remind of their contribution to this project."
msgstr "Diese Seite ist dazu da, an ihre Beiträge zu erinnern."

#: "/web/en/thank-you/index.php +55"
msgid ""
"Those organizations and people provided Mageia.Org with mirroring "
"facilities, hosting, hosting advice, server hardware, network bandwidth or "
"some facilities:"
msgstr "Diese Organisationen und Personen haben Mageia.Org Mirror, Web-Hosting, Hosting-Ratschlägen, Server-Hardware, Netzwerk-Bandbreite oder anderen Einrichtungen unterstützt:"

#: "/web/en/thank-you/index.php +58"
msgid ""
"Great places and teams that welcomed us and offerred us some tea, coffee, "
"seats and advice (mostly in Paris for now):"
msgstr "Großartige Orte und Teams, die uns willkommen geheißen und uns Tee, Kaffee, Sitzplätze und Ratschläge angeboten haben (bis jetzt hauptsächlich in Paris):"

#: "/web/en/thank-you/index.php +60"
msgid "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"
msgstr "<a href=\"http://lacantine.org/\">La Cantine</a>"

#: "/web/en/thank-you/index.php +61"
msgid "Le Père Tranquille"
msgstr "Le Père Tranquille"

#: "/web/en/thank-you/index.php +62"
msgid "Séverine's place"
msgstr "Séverine's place"

#: "/web/en/thank-you/index.php +63"
msgid "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"
msgstr "<a href=\"https://twitter.com/happylisou/\">&Eacute;lise</a>'s place"

#: "/web/en/thank-you/index.php +64"
msgid "Starbucks Coffee"
msgstr "Starbucks Coffee"

#: "/web/en/thank-you/index.php +67"
msgid ""
"Thanks a lot to all the people we met, discussed with about this project and"
" its potential implications: you know who you are!"
msgstr "Vielen Dank an alle Leute, die wir getroffen haben, mit denen wir über dieses Projekt und seine eventuellen Auswirkungen diskutiert haben: Sie wissen es, wenn Sie gemeint sind!"