aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/de/contact.po
blob: 3747279d5c788551f9948ad18e0e29233d1ab8dd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/de/contact.de.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-20 17:28:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: "/web/en/contact/index.php +10"
msgid "Contact Us"
msgstr "Treten Sie mit uns in Verbindung"

#: "/web/en/contact/index.php +11"
msgid "Here you can find out, how to contribute to the Mageia project"
msgstr "Hier können Sie herausfinden, wie Sie zum Mageia-Projekt beitragen können"

#: "/web/en/contact/index.php +12"
msgid "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists"
msgstr "mageia, contact, mail, press, people, board, council, mailing lists, kontakt, menschen, presse mailinglisten"

#: "/web/en/contact/index.php +24"
msgid "You are looking for support"
msgstr "Suchen Sie nach Support?"

#: "/web/en/contact/index.php +25"
msgid "Search on:"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +26"
msgid "Our <a href=\"%s\">wiki</a>"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +27"
msgid "In the End user <a href=\"%s\">doc</a>"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +29"
msgid "Discuss with other users via:"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +30"
msgid "The <a href=\"%s\">forum</a>"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +31"
msgid "User <a href=\"%s\">mailing list</a>"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +32"
msgid "<a href=\"%s\">IRC</a> channel"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +33"
msgid "The <a href=\"%s\">Google Plus</a> community"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +36"
msgid "You would like to report an issue"
msgstr "Wollen Sie ein Problem melden?"

#: "/web/en/contact/index.php +37"
msgid "Please see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">how to report an issue in our bugs database</a>."
msgstr "Bitte beachten Sie <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">wie man ein Problem in unser Bug-Meldesystem</a> einträgt."

#: "/web/en/contact/index.php +44"
msgid "You have an idea of whom to contact"
msgstr "Wissen Sie schon, wen Sie kontaktieren wollen?"

#: "/web/en/contact/index.php +46"
msgid "Use <a href=\"%s\">the discuss mailing list</a> or <a href=\"%s\">the forums</a> for general Mageia discussions"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +47"
msgid "Use <a href=\"%s\">the dev mailing list</a> for Mageia development discussions"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +48"
msgid "Use one of <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Mailing_lists\">the other mailing lists</a> for discussions on other topics"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +49"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the treasurer</a> for donation questions"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +50"
msgid "Contact <a href=\"%s\">the sysadmin team</a> for questions about mirrors, problems with your <a href=\"%s\">Mageia identity account</a>, or other problems with Mageia infrastructure (there is also a public <a href=\"%s\">sysadmin-discuss mailing list</a> if your question does not need to be private)"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +51"
#, fuzzy
msgid "If you want to contact Council or Board for a public discussion, you can start a thread on a mailing-list and add the <a href=\"%s\">Board</a> or <a href=\"%s\">Council</a> alias in CC."
msgstr "Wenn Sie eine öffentliche Diskussion mit dem Council oder dem Board führen wollen, starten Sie einen Thread auf der thematisch passenden Mailingliste und fügen Sie den Alias für das Board oder den Council im CC hinzu."

#: "/web/en/contact/index.php +54"
#, fuzzy
msgid "In most cases you should avoid sending private emails and use appropriate <a href=\"%s\">public mailing list</a> when possible."
msgstr "In den meisten Fällen sollten Sie die Benutzung dieser E-Mail-Adressen vermeiden. Sie sollten nur dann verwendet werden, wenn Sie in seltenen Fällen private E-Mails schreiben wollen. Nutzen Sie stattdessen die <a href=\"%s\">öffentlichen Mailinglisten</a>"

#: "/web/en/contact/index.php +58"
msgid "You want to join and contribute to Mageia"
msgstr "Wollen Sie dem Mageia-Projekt beitreten und sich beteiligen?"

#: "/web/en/contact/index.php +59"
msgid "Please see <a href=\"%s\">our Contributions page</a>."
msgstr "Bitte beachten Sie unsere <a href=\"%s\">Kontributoren-Seite</a>."

#: "/web/en/contact/index.php +63"
msgid "Something particular to ask"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +64"
msgid "In English and this is not for support"
msgstr ""

#: "/web/en/contact/index.php +69"
msgid "For generic contact information."
msgstr "Für allgemeine Informationen."

#: "/web/en/contact/index.php +73"
msgid "For press inquiries."
msgstr "Für Presse-Anfragen."

#~ msgid "Please check our <a href=\"https://forums.mageia.org/\">forum</a> or our <a href=\"https://wiki.mageia.org/\" hreflang=\"en\">wiki</a>."
#~ msgstr "Schauen Sie in unser <a href=\"https://forums.mageia.org/de/\">Forum</a> oder unser <a href=\"https://wiki.mageia.org/\" hreflang=\"en\">Wiki</a>."

#~ msgid "You are not sure who to contact"
#~ msgstr "Wissen Sie nicht, wen Sie kontaktieren sollen?"

#~ msgid "You may as well try to reach us on <a href=\"%s\">#mageia on Freenode IRC</a>."
#~ msgstr "Sie können uns im <a href=\"%s\">#mageia-Kanal im Freenode-IRC</a> ansprechen."

#~ msgid "You may post in the <a href=\"%s\">forum</a> or the <a href=\"%s\">public discussion mailing-list</a>."
#~ msgstr "Sie können im <a href=\"%s\">Forum</a> oder der <a href=\"%s\">öffentlichen Mailingliste</a> schreiben."

#~ msgid "You also may use the following email aliases too to contact all members of a group at once:"
#~ msgstr "Sie können auch eine der folgenden Email-Adressen nutzen, um alle Mitglieder einer bestimmten Gruppe anzuschreiben:"

#~ msgid "Mageia.Org Board members"
#~ msgstr "Mageia.Org Board-Mitglieder"

#~ msgid "Mageia Council"
#~ msgstr "Mageia Council"

#~ msgid "Systems administration team"
#~ msgstr "System-Administrations-Team"

#~ msgid "Packagers"
#~ msgstr "Paketbauer"

#~ msgid "Communication, Marketing &amp; Web teams"
#~ msgstr "Kommunikations-, Marketing- &amp; Web-Teams"

#~ msgid "QA team"
#~ msgstr "QA-Team"

#~ msgid "Documentation team"
#~ msgstr "Dokumentations-Team"

#~ msgid "Mageia.Org association members"
#~ msgstr "Mageia.Org Association-Mitglieder"