1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
|
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ./langs/cs/community.cs.lang\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-31 21:14:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-13 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: "/web/en/community/index.php +13"
msgid "Mageia Community"
msgstr "Společenství Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +14"
msgid "Mageia Community Central is the place where all contributors and users can find the latest news about Mageia and learn more about what to do in the project."
msgstr "Ústředí společenství Mageia je místem, kde mohou všichni přispěvatelé a uživatelé najít nejnovější zprávy o Mageie a naučit se více o tom, co dělat v projektu."
#: "/web/en/community/index.php +15"
msgid "mageia, community, news, tools, tasks"
msgstr "mageia, společenství, zprávy, nástroje, úkoly"
#: "/web/en/community/index.php +31"
msgid "Mageia Community Central"
msgstr "Ústředí společenství Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +33"
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +34"
msgid "Planet"
msgstr "Planeta"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "https://forum.mageia.org/en/"
msgstr "https://forum.mageia.org/en/"
#: "/web/en/community/index.php +36"
msgid "Forums"
msgstr "Fóra"
#: "/web/en/community/index.php +37"
msgid "Mailing-lists"
msgstr "Poštovní seznamy"
#: "/web/en/community/index.php +38"
msgid "https://wiki.mageia.org/"
msgstr "https://wiki.mageia.org/"
#: "/web/en/community/index.php +40"
msgid "Mageia Applications Database"
msgstr "Databáze programů pro Mageiu"
#: "/web/en/community/index.php +41"
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendář"
#: "/web/en/community/index.php +42"
msgid "People"
msgstr "Lidé"
#: "/web/en/community/index.php +49"
msgid "News"
msgstr "Zprávy"
#: "/web/en/community/index.php +69"
msgid "How to contribute?"
msgstr "Jak přispět?"
#: "/web/en/community/index.php +71"
msgid "Start here"
msgstr "Začněte zde"
#: "/web/en/community/index.php +72"
msgid "and meet us on <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
msgstr "Setkejte se s námi na <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/IRC\">IRC</a>."
#: "/web/en/community/index.php +73"
msgid "You can also <a href=\"../donate/\">support financially</a> the project!"
msgstr "Projekt můžete <a href=\"../donate/\">podpořit i finančně</a>!"
#: "/web/en/community/index.php +76"
msgid "Toolbox"
msgstr "Nástroje"
#: "/web/en/community/index.php +78"
msgid "Wiki</a> ← collaborative documentation"
msgstr "Wiki</a> ← dokumentace vytvářená ve spolupráci"
#: "/web/en/community/index.php +79"
msgid "Bugzilla</a> ← to report bugs"
msgstr "Bugzilla</a> ← na hlášení chyb"
#: "/web/en/community/index.php +85"
msgid "For developers & packagers"
msgstr "Pro vývojáře a tvůrce balíčků"
#: "/web/en/community/index.php +87"
msgid "Subversion"
msgstr "Subversion"
#: "/web/en/community/index.php +88"
msgid "Git</a> code repositories"
msgstr "Git</a> ← skladiště kódu"
#: "/web/en/community/index.php +89"
msgid "Packages submission queue"
msgstr "Řada odevzdávaných balíčků"
#: "/web/en/community/index.php +90"
msgid "unmaintained packages"
msgstr "neudržované balíčky"
#: "/web/en/community/index.php +91"
msgid "Global QA report"
msgstr "Celkové zprávy o zajištění kvality"
#: "/web/en/community/index.php +95"
msgid "Conversations"
msgstr "Rozhovory"
#: "/web/en/community/index.php +96"
msgid "... or, how to get in touch with us? Easy:"
msgstr "Kde a jak se s námi spojit? Snadno:"
#: "/web/en/community/index.php +98"
msgid "IRC</a> on Freenode"
msgstr "IRC</a> na Freenode"
#: "/web/en/community/index.php +102"
msgid "in real life!"
msgstr "Ve skutečném životě!"
#: "/web/en/community/index.php +103"
msgid "during events!"
msgstr "Během událostí!"
#: "/web/en/community/index.php +106"
msgid "Teams you can join!"
msgstr "Můžete se přidat k týmům"
#: "/web/en/community/index.php +108"
msgid "Atelier"
msgstr "Ateliér"
#: "/web/en/community/index.php +109"
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"
#: "/web/en/community/index.php +110"
msgid "Packaging"
msgstr "Balení"
#: "/web/en/community/index.php +111"
msgid "Testing & <abbr title=\"Quality Assurance\">QA</abbr>"
msgstr "Zkoušení a <abbr title=\"Zajištění kvality, QA\">zajištění kvality</abbr>"
#: "/web/en/community/index.php +112"
msgid "Translation"
msgstr "Překlad"
#: "/web/en/community/index.php +113"
msgid "Systems & infrastructure administration"
msgstr "Správa systému a infrastruktury"
#: "/web/en/community/index.php +114"
msgid "Bugs triaging"
msgstr "Stanovení přednosti chyb"
#: "/web/en/community/index.php +126"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
#: "/web/en/community/index.php +128"
msgid "More about Mageia"
msgstr "Více o Mageie"
#: "/web/en/community/index.php +129"
msgid "Our <a href=\"../about/code-of-conduct/\">code of conduct</a> and <a href=\"../about/values/\">values</a>"
msgstr "Naše <a href=\"../about/code-of-conduct/\">pravidla chování</a> a <a href=\"../about/values/\">hodnoty</a>"
#: "/web/en/community/index.php +130"
msgid "Our governance model</a> and structure:"
msgstr "Náš model řízení</a> a struktura:"
#: "/web/en/community/index.php +132"
msgid "Teams"
msgstr "Týmy"
#: "/web/en/community/index.php +133"
msgid "the Council"
msgstr "Rada"
#: "/web/en/community/index.php +134"
msgid "the Board"
msgstr "Vedení"
#: "/web/en/community/index.php +136"
msgid "<a href=\"../donate/\">Donations</a> & <a href=\"../about/reports/\">reports</a>."
msgstr "<a href=\"../donate/\">Dary</a> & <a href=\"../about/reports/\">zprávy</a>."
#: "/web/en/community/index.php +141"
msgid "This page needs you! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Join the Web team</a>!"
msgstr "Tato stránka vás potřebuje! <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Web_team\">Připojte se k webovému týmu</a>!"
|