aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/langs/ca/index.po
blob: 119d8cf5fd277dc6c125cca3443036a65354ef0a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
# gettext catalog for index web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
# 
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: index
# 
# include translation strings from:
# en/index.php
# 
# Translators:
# Francesc Pinyol Margalef <francesc.pinyol.m@gmail.com>, 2014
# Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2017
# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-07-16 12:46:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: "/web/en/index.php +14"
msgid "Home of the Mageia project"
msgstr "Pàgina principal del projecte Mageia"

#: "/web/en/index.php +15"
msgid "Mageia is a community-based Linux distribution, for desktop & server."
msgstr "Mageia és una distribució Linux basada en la comunitat, per a escriptori i servidor."

#: "/web/en/index.php +16"
msgid ""
"linux, mageia, free software, operating system, computer, laptop, desktop, "
"server, headless, device, mobile, mandriva, mandrake"
msgstr "linux, mageia, programari lliure, sistema operatiu, ordinador, portàtil, escriptori, servidor, headless, dispositiu, mòbil, mandriva, mandrake"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "Mageia Blog (English)"
msgstr "Bloc de Mageia (anglès)"

#: "/web/en/index.php +23"
msgid "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/?feed=rss"

#: "/web/en/index.php +226"
msgid ""
"Mageia, a free, community-based Linux distribution for desktop & server."
msgstr "Mageia, una distribució Linux basada en la comunitat, per a escriptori i servidor."

#: "/web/en/index.php +235"
msgid "Latest news from our <a href=\"%s\">blog</a>:"
msgstr "Últimes notícies del nostre <a href=\"%s\">blog</a>:"

#: "/web/en/index.php +235"
msgid "https://blog.mageia.org/en/"
msgstr "https://blog.mageia.org/en/"

#: "/web/en/index.php +237"
msgid "https://planet.mageia.org/en/"
msgstr "https://planet.mageia.org/en/"

#: "/web/en/index.php +247"
msgid "Change your perspective"
msgstr "Canvieu la perspectiva"

#: "/web/en/index.php +249"
msgid "Stable, secure operating system for desktop &amp; server"
msgstr "Sistema operatiu estable i segur per a escriptori i servidor."

#: "/web/en/index.php +250"
msgid "Free Software, coproduced by hundreds of people"
msgstr "Programari lliure, coproduït per centenars de persones"

#: "/web/en/index.php +251"
msgid "Elected governance, nonprofit organization"
msgstr "Govern electe, organització sense ànim de lucre"

#: "/web/en/index.php +252"
msgid "You can be part of it"
msgstr "En podeu formar part"

#: "/web/en/index.php +261"
msgid "Mageia 6"
msgstr "Mageia 6"

#: "/web/en/index.php +262"
msgid "released in July 2017"
msgstr "publicada al juliol de 2017"

#: "/web/en/index.php +266"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">Release notes</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"ca\">Notes de la versió</a>"

#: "/web/en/index.php +266"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Release_Notes"

#: "/web/en/index.php +267"
msgid "<a href=\"%s\" hreflang=\"en\">errata</a>"
msgstr "<a href=\"%s\" hreflang=\"ca\">fe d'errates</a>"

#: "/web/en/index.php +267"
msgid "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"
msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Mageia_6_Errata"

#: "/web/en/index.php +272"
msgid "<strong>Get involved</strong> in the next version"
msgstr "<strong>Involucreu-vos</strong> en la pròxima versió"

#: "/web/en/index.php +274"
msgid "Test"
msgstr "Proveu"