1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
|
# gettext catalog for documentation web page(s)
# Copyright (C) 2014 - 2017 Mageia
# This file is distributed under the same license as
# the content of the corresponding web page(s).
#
# Generated by extract2gettext.php
# Domain: documentation
#
# include translation strings from:
# en/doc/index.php
# en/doc/archive.php
# en/doc/doc.php
#
# Translators:
# Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>, 2016,2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-20 21:45:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-06 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Georgi Georgiev <georgiev_1994@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/bg/)\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: "/web/en/doc/index.php +14"
msgid "Mageia Documentation"
msgstr "Mageia Документация"
#: "/web/en/doc/index.php +15"
msgid "Documentation for Mageia distribution and its tools."
msgstr "Документация за дистрибуцията Mageia и нейните инструменти."
#: "/web/en/doc/index.php +16"
msgid "doc,documentation,help,guide,installer,installation,mageia,linux"
msgstr "документ,документация,помощ,упътване,инсталатор,инсталация,mageia,линукс"
#: "/web/en/doc/index.php +28"
msgid "Find your documentation"
msgstr "Намерете вашата документация"
#: "/web/en/doc/index.php +29"
msgid "Select the manual, the release of Mageia and the language you want to see."
msgstr "Изберете упътването, версията на Mageia и езика, който искате да видите."
#: "/web/en/doc/index.php +30"
msgid "Documentation of old versions are available in the <a href=\"archive.php\">archive page</a>."
msgstr "Документацията на старите версии е налична в <a href=\"archive.php\">архива</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +31"
#, fuzzy
msgid "These manuals are the result of common work by the <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">documentation</a> and <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">translation</a> teams."
msgstr "Тези упътвания са резултат от работата на екипите <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Documentation_team\">документация</a> и <a href=\"https://wiki.mageia.org/en/Internationalisation_Team_(i18n)\">преводачи</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +32"
#, fuzzy
msgid "Feel free to help <a href=\"../community/\">us improve</a> them, or to assist in translating them into your language."
msgstr "Моля, помогнете <a href=\"../community/\">ни</a> да ги преведем на вашия език."
#: "/web/en/doc/index.php +33"
msgid "Documentation built using the <a href=\"%s\">Calenco tool from NeoDoc</a>."
msgstr "Документация, създадена чрез използването на <a href=\"%s\">Calenco от NeoDoc</a>."
#: "/web/en/doc/index.php +38"
msgid "Control Center"
msgstr "Контролен център"
#: "/web/en/doc/index.php +41"
msgid "Installer"
msgstr "Инсталатор"
#: "/web/en/doc/index.php +44"
msgid "Installation from LIVE medium"
msgstr "Инсталиране от ЖИВА среда"
#: "/web/en/doc/index.php +47"
msgid "Network installation"
msgstr "Мрежова инсталация"
#: "/web/en/doc/archive.php +13"
msgid "Mageia Documentation's Archive"
msgstr "Mageia архив на документацията"
#: "/web/en/doc/archive.php +14"
msgid "Documentation for previous releases of Mageia distribution and its tools."
msgstr "Документация за предишните версии на дистрибуцията Mageia и нейните инструменти."
#: "/web/en/doc/archive.php +27"
msgid "Some More documentation"
msgstr "Още документация"
#: "/web/en/doc/archive.php +28"
msgid "Here you will find the documentation for the versions of Mageia that have reached their End-Of-Life."
msgstr "Тук ще намерите документация за версиите на Mageia, които вече не се поддържат."
#: "/web/en/doc/archive.php +29"
msgid "If you are looking for the current versions, see <a href=\"index.php\">here</a>."
msgstr "Ако търсите сегашните версии, погледнете <a href=\"index.php\">тук</a>."
#: "/web/en/doc/doc.php +74"
msgid "Installation with tiny boot image"
msgstr "Инсталация с миниатюрен образ"
#: "/web/en/doc/doc.php +111"
msgid "Online manual for %s available in %s"
msgstr "Онлайн упътване за %s е налично в %s"
#: "/web/en/doc/doc.php +115"
msgid "also as file:"
msgstr "също като файл:"
#: "/web/en/doc/doc.php +136"
msgid "Documentation in your language:"
msgstr "Документация на вашия език:"
#: "/web/en/doc/doc.php +138"
msgid "Other languages:"
msgstr "Други езици:"
#: "/web/en/doc/doc.php +148"
msgid "Translation was present in %s before.<br/>Maybe you can check documentation for %s in Mageia %s."
msgstr "Превода първоначално се намираше в %s.<br/>Може да проверите документацията за %s в Mageia %s."
#: "/web/en/doc/doc.php +155"
#, fuzzy
msgid "Not <a href=\"../community/\">yet</a> available in your language."
msgstr "Моля, помогнете <a href=\"../community/\">ни</a> да ги преведем на вашия език."
#: "/web/en/doc/doc.php +155"
msgid "Click below for alternative available languages."
msgstr ""
#~ msgid "Feel free to help us improving it!"
#~ msgstr "Чувствайте се свободни да ни помогнете да ги подобрим!"
|