# gettext catalog for support web page(s) # Copyright (C) 2014 - 2015 Mageia # This file is distributed under the same license as # the content of the corresponding web page(s). # # Generated by extract2gettext.php # Domain: support # # include translation strings from: # en/support/index.php # # Translators: # Boris Zhalilo , 2014 # Valentin XliN Saikov , 2014-2015 # Valentin XliN Saikov , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-19 20:15:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-06-23 14:34+0300\n" "Last-Translator: AlexL \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" #: "/web/en/support/index.php +11" msgid "Support for Mageia distribution" msgstr "Поддержка дистрибутива Mageia" #: "/web/en/support/index.php +12" msgid "List of support resources for Mageia distribution." msgstr "" "Список страниц, на которых можно найти поддержку по работе в дистрибутиве " "Mageia." #: "/web/en/support/index.php +13" msgid "mageia, linux, support, help, hardware, qa, test" msgstr "Магея, Linux, поддержка, справка, оборудование, тестирование, качество" #: "/web/en/support/index.php +21" msgid "Support" msgstr "Поддержка" #: "/web/en/support/index.php +23" msgid "Community Support" msgstr "Поддержка сообщества" #: "/web/en/support/index.php +24" msgid "Professional Support" msgstr "Профессиональная поддержка" #: "/web/en/support/index.php +25" msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: "/web/en/support/index.php +26" msgid "Updates" msgstr "Обновление" #: "/web/en/support/index.php +27" msgid "Lifecycle" msgstr "Жизненный цикл" #: "/web/en/support/index.php +28" msgid "Hardware Requirements" msgstr "Требования по оборудованию" #: "/web/en/support/index.php +29" msgid "Bugs Reports" msgstr "Отчёты об ошибках" #: "/web/en/support/index.php +38" msgid "" "You can look up existing %sdocumentation here%s. You may too look into our " "%sWiki%s." msgstr "" "%sТут%s вы можете ознакомиться с уже созданной документацией. Также вы " "можете найти документацию в нашей %sWiki%s." #: "/web/en/support/index.php +43" msgid "" "Updates are available for %s and %s (security and bug fixes) and published " "on an ongoing basis." msgstr "" "Вы можете воспользоваться обновлениями для %s и для %s (исправление " "недостатков безопасности и недостатков программного обеспечения)." #: "/web/en/support/index.php +44" msgid "" "Updates are available for %s (security and bug fixes) and published on an " "ongoing basis." msgstr "" "Вы можете воспользоваться обновлениями для %s (исправление недостатков " "безопасности и недостатков программного обеспечения), которые публикуются, " "только такие недостатки будут устранены." #: "/web/en/support/index.php +45" msgid "You can install these from the Mageia Control Center." msgstr "Установить обновление можно с помощью Центра управления Mageia." #: "/web/en/support/index.php +46" msgid "You may subscribe to our %s announce list to be notified of these." msgstr "" "Получать уведомления о таких обновлениях можно с помощью списка рассылки %s." #: "/web/en/support/index.php +50" msgid "Mageia releases are supported at least for 18 months." msgstr "Поддержка выпусков Mageia осуществляется не менее 18 месяцев." #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia 5 will be supported until December 16th, 2016." msgstr "Поддержка Mageia 5 будет осуществляться до 16 декабря 2016 года." #: "/web/en/support/index.php +52" msgid "Mageia 5 was supported until December 16th, 2016." msgstr "Поддержка Mageia 5 осуществлялась до 16 декабря 2016 года." #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 4 will be supported until August 1st, 2015." msgstr "Поддержка Mageia 4 будет осуществляться до 1 августа 2015 года." #: "/web/en/support/index.php +53" msgid "Mageia 4 was supported until August 1st, 2015." msgstr "Mageia 4 будет поддерживаться до 1 Августа 2015" #: "/web/en/support/index.php +54" msgid "Mageia 3 was supported until November 26th, 2014." msgstr "Mageia 3 официально поддерживалась до 26 ноября 2014 года." #: "/web/en/support/index.php +55" msgid "Mageia 2 was supported until November 22nd, 2013." msgstr "Поддержка Mageia 2 осуществлялась до 22 ноября 2013 года." #: "/web/en/support/index.php +56" msgid "Mageia 1 was supported until December 1st, 2012." msgstr "Поддержка Mageia 1 осуществлялась до 1 декабря 2012 года." #: "/web/en/support/index.php +61" msgid "" "If you need help, information or directions about the Mageia distribution " "you installed or about the project, you can try to reach us through:" msgstr "" "Если вам нужны справочные данные, информация о направлении дистрибутива " "Mageia, то вы можете связаться с нами с помощью таких каналов связи:" #: "/web/en/support/index.php +64" msgid "" "Community support forums in " "English – see other Mageia community forums for support in your language;" msgstr "" "форумы поддержки сообщества на " "английском – - см. другие форумы сообщества Mageia если нужна поддержка на вашем " "родном языке;" #: "/web/en/support/index.php +65" msgid "" "IRC channels where you can discuss live with other Mageia users and " "contributors: #mageia or other localized channels;" msgstr "" "каналы IRC, где вы можете в режиме реального времени обсудить Mageia с " "другими пользователями или участниками разработки: #mageia или каналы на других " "языках;" #: "/web/en/support/index.php +66" msgid "" "our Wiki (still rough at the " "time, we are working on it!);" msgstr "" "наша Wiki (все еще находится в " "состоянии наполнения данными, мы над этим работаем!);" #: "/web/en/support/index.php +67" msgid "" "our mailing-lists;" msgstr "" "наши списки рассылки;" #: "/web/en/support/index.php +68" msgid "" "local events: follow our blog " "and calendar." msgstr "" "следите за нашим блогом и календарем." #: "/web/en/support/index.php +73" msgid "" "Mageia.Org does not provide or endorse commercial/professional support or " "other services around the distribution. But there are organizations " "providing such services and more." msgstr "" "Mageia.Org не предоставляет и не сертифицирует никаких услуг с коммерческой " "или профессиональной поддержкой и других услуг, связанных с дистрибутивом. " "Но существуют организации, которые предоставляют эти и другие услуги." #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "Please check the commercial vendors list" msgstr "" "Пожалуйста, см. список компаний, осуществляющих коммерческое " "сопровождение" #: "/web/en/support/index.php +74" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Commercial_vendors" #: "/web/en/support/index.php +79" msgid "" "Mageia software runs on most x86 computer systems available as of today, " "April 2011." msgstr "" "Программное обеспечение Mageia может работать на большинстве современных " "систем." #: "/web/en/support/index.php +80" msgid "You can follow this hardware requirements list:" msgstr "Можно ориентироваться на такой список требований к оборудованию:" #: "/web/en/support/index.php +83" msgid "Processor: any AMD, Intel or VIA processor;" msgstr "Процессор: любой процессор AMD, Intel или VIA;" #: "/web/en/support/index.php +84" msgid "Memory (RAM): 512MB minimum, 2GB recommended;" msgstr "Оперативная память (RAM): минимум - 512 МБ, рекомендуется - 2 ГБ;" #: "/web/en/support/index.php +85" msgid "" "Storage (HDD or SSD): 5GB for a minimal installation, 20GB for a casual " "setup;" msgstr "" "Винчестер (HDD или SSD): 5 ГБ для минимальной установки, 20 ГБ для " "полноценной системы;" #: "/web/en/support/index.php +86" msgid "" "This includes a few GB for user files. If you need more than you should take " "that in account too." msgstr "" "Сюда включены и несколько ГБ для пользовательских файлов. Если вам нужно " "больше, вам следует это учесть." #: "/web/en/support/index.php +87" msgid "" "Custom installations on less space are possible but this requires " "intermediate linux knowledge." msgstr "" "Можно установить нетипичную версию системы, которая потребует меньше места " "на диске, но для этого нужны специальные знания по linux." #: "/web/en/support/index.php +88" msgid "" "Optical drive: CD or DVD depending on the ISO you use (network, USB key " "installation available);" msgstr "" "Устройство чтения оптических носителей данных: устройство для чтения компакт-" "дисков или DVD, в зависимости от использованного вами образа ISO " "(предусмотрена также возможность установки из сети или с помощью флешки USB);" #: "/web/en/support/index.php +89" msgid "" "Graphic card: any AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, SiS or VIA graphic card;" msgstr "" "Графическая карта: любая графическая карта AMD/ATI, Intel, Matrox, Nvidia, " "SiS или VIA;" #: "/web/en/support/index.php +90" msgid "Sound card: any AC97, HDA or Sound Blaster sound card." msgstr "" "Звуковая карта: любая звуковая карта семейств AC97, HDA или Sound Blaster." #: "/web/en/support/index.php +93" msgid "" "For some kinds of hardware (Wi-Fi chipsets, 3D graphic cards) to work " "properly, specific firmware or software may be needed, this is available in " "a specific online repository called \"nonfree\" (learn more)." msgstr "" "Для работы некоторого оборудования могут потребоваться несвободные драйверы, " "которые можно установить из репозитория «nonfree» (узнать больше)." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "" "We may set up a hardware compatibility list/directory as well as a hardware " "certification process; but that's still at the planning stage. Feel free to " "join/contact our Web and QA teams if " "you would like to help in this regard." msgstr "" "Возможно, нами будет создан специальный список или каталог сертификации " "оборудования, но эта идея все еще находится на стадии планирования. Если вы " "хотите помочь нам с ее реализацией, пожалуйста, свяжитесь или приобщитесь к " "нашей интернет-команде и команде по " "обеспечению качества." #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/Web_team" #: "/web/en/support/index.php +94" msgid "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" msgstr "https://wiki.mageia.org/en/QA_Team" #: "/web/en/support/index.php +98" msgid "" "You may check and report bugs on our Bugzilla (bugs.mageia." "org)." msgstr "" "Ознакомиться со списком недостатков и сообщить о недостатках можно с помощью " "нашей системы оповещения об ошибках (bugs.mageia.org)."